Четырем читателям — вы знаете, кто вы
Мы должны прощать наших врагов,
но не прежде, чем их повесят.
Чертов туман. Застилает глаза, так что на несколько шагов вперед ничего не видно. Забивает уши, так что ничего не слышно, — а если и слышно, то непонятно, с какой стороны идет звук. Лезет в нос, так что ничего, кроме запахов влаги и сырости, не учуять. Чертов туман! Сущее наказание для разведчика.
Несколько дней назад они перебрались через Белую реку, с Севера в Инглию. Во время перехода Ищейка сильно нервничал: как-никак они на чужой территории, да еще в разгар войны — чужой войны. Весь отряд был на взводе. За пределы Севера никто, кроме Тридуба, никогда не выезжал. Разве что Молчун, но он о своих странствиях не рассказывал.
Они миновали несколько сожженных ферм, мертвую деревню, большие квадратные постройки Союза. Всюду виднелись следы: конные, людские, — только самих людей не было. Ищейка знал, что Бетод поблизости, что его армия бродит вокруг в поисках жертв, трофеев, пропитания… И везде наверняка его лазутчики. Если Ищейка или кто другой из отряда попадет Бетоду в руки, то смерть пленника будет долгой, мучительной. Окровавленные кресты, насаженные на пики головы и прочие ужасы. Тьфу! Даже думать не хочется. Если их поймают союзные войска, то скорее всего тоже прикончат без размышлений. Не станут разбираться, кто они, пришельцы с Севера, друзья или враги. На войне как на войне, опасности на каждом шагу. От такой жизни любой нервным сделается, а Ищейка и в лучшие времена невозмутимостью не отличался.
Да еще треклятый туман вдобавок! Как соль на рану, если можно так сказать.
От долгого ползанья в сумраке у Ищейки пересохло в горле. Прислушиваясь к журчанию воды, он продрался через грязный кустарник к реке, опустился на колени в присыпанную прелыми листьями грязь — все равно уже увозился по уши, — зачерпнул влагу ладонями и начал жадно пить. Над рекой дул легкий ветерок, туман то наползал, то рассеивался. Тут-то Ищейка его и заметил…
Человек лежал прямо перед ним: ноги в воде, верхняя часть тела на берегу. Какое-то время оба остолбенело смотрели друг на друга. Из бока незнакомца торчала длинная палка. Сломанное копье.
Да это же труп!
Ищейка выплюнул воду и пополз обратно, внимательно оглядываясь по сторонам: нет ли засады, не прилетит ли нож в спину? Убитому было лет двадцать пять. Светлые волосы, на серых губах запекшаяся кровь. Утепленная куртка раздулась от воды. Такие носят под кольчугу — значит, солдат. Возможно, отстал от отряда. И попал под вражеское копье. Союзник как пить дать, хотя по виду мертвеца непонятно, из какой он армии. Все покойники похожи.
— Великий уравнитель… — задумчиво пробормотал себе под нос Ищейка.
Так горцы называли смерть. Великий уравнитель не делает разницы между названными и ничтожествами, южанами и северянами — все в конце концов попадают к нему в лапы, и со всеми он обходится одинаково.
Парня прикончили пару дней назад, не раньше. Выходит, убийца где-то рядом. Ищейка напрягся. Теперь казалось, что туман полон шорохов и звуков: то ли сотня карлов таится под покровом серой завесы, то ли река плещется о берег. Подходить к трупу он не стал — сразу нырнул в чащу и, перебегая от ствола к стволу, двинулся обратно. И чуть не споткнулся о присыпанное листвой тело. Мертвец лежал на спине, раскинув руки в стороны. Третий покойник стоял на коленях: лицом в грязь, задом кверху, — в боку у него торчали две стрелы. Да уж, чего в смерти нет, так это достоинства. Ищейка прибавил ходу. Скорей бы добраться до ребят и рассказать об увиденном. Скорей бы уйти от трупов подальше.
Он повидал много покойников на своем веку, даже слишком много, однако их соседство было ему неприятно. Превратить человека в кусок мяса просто — он сам знал тысячу способов, — а обратно уже нельзя. Мертвого не воскресить. Вот только что стоит перед тобой человек, исполненный надежд, желаний, мыслей… Друзья у него есть, семья, родина… Миг — и он снова грязь. Ищейка вспомнил все свои драки, стычки, бои. Даже не верится, что он еще дышит. Повезло! Спасибо дуре-удаче. Правда, вряд ли везение продлится вечно.
Наплевав на осторожность, Ищейка почти бежал. Пробирался, спотыкаясь, сквозь туман, будто неопытный юнец, — не выжидая, не прислушиваясь, не принюхиваясь. Названному вроде него, разведчику, исходившему Север вдоль и поперек, следовало быть осмотрительнее, да только тяжело держать все время ухо востро…
Он даже не понял, откуда пришла беда. Мощный удар в бок швырнул Ищейку на землю. Он вскочил, но его снова сбили с ног. Он боролся, однако неведомый враг был пугающе силен. Не успел Ищейка опомниться, как его уложили на обе лопатки в грязь, и винить за это следовало только себя. Себя, трупы и туман. Крепкие пальцы обхватили шею и начали сжиматься.
— Кхх… — извиваясь, прохрипел Ищейка.
Похоже, конец. Все надежды обратились в грязь. Пришел и за ним великий уравнитель…
Пальцы неожиданно ослабили хватку.
— Ищейка, — раздался над ухом голос, — ты, что ли?
— Кхх…
Противник выпустил горло. Ищейка жадно глотнул воздух. Сильная рука потянула его за куртку вверх.
— Твою мать, Ищейка! Я ведь мог тебя убить!
Теперь он узнал голос. Черный Доу. Черт бы его побрал! Ищейка и злился от того, что чуть не умер, и глупо радовался, что еще жив. Доу захохотал — резко, хрипло, точно каркающий ворон.
— Ну как, очухался?
— Обычно со мной здороваются более любезно, — просипел Ищейка, с трудом втягивая воздух.
— Да ты, считай, везунчик. Я мог поздороваться и менее любезно. Я ведь принял тебя за Бетодова лазутчика. Думал, ты ушел в другом направлении, вверх по долине.
— Как видишь, нет, — хриплым шепотом отозвался он. — А где остальные?
— На холме, разведывают окрестности. Туда треклятый туман не поднялся.
Ищейка кивком указал в сторону, откуда пришел.
— Там трупы. Целая гора.
— Прямо гора? — уточнил Доу, будто сомневаясь, что Ищейка представляет, как выглядит гора трупов. — Ха!
— Гора, не гора — порядочно. По-моему, союзники. Видимо, была стычка.
Черный Доу снова захохотал.
— Стычка? По-твоему?
Что он хотел этим сказать, Ищейка не понял.
— Вот дерьмо, — пробормотал он.
Они стояли на холме, все пятеро. Туман рассеялся. О чем Ищейка почти жалел. Вот, значит, почему усмехался Доу… Мертвые тела усеивали всю долину: лежали на высоких склонах, торчали из-за камней, темнели среди кустов. Словно высыпанные из мешка гвозди, изувеченные мертвецы в неестественных позах валялись в зеленой низине, на бурой грунтовой дороге; целая гора трупов высилась на берегу реки. Из-под клочьев уползающего тумана постепенно появлялись руки, ноги, сломанное оружие, искореженные доспехи. Куда ни глянь — всюду убитые: жертвы стрел, мечей, секир. От тела к телу, хрипло перекрикиваясь, прыгали вороны. У них нынче настоящее пиршество. Давно Ищейка не видел таких масштабных сражений… Вид поля боя пробудил в нем горькие воспоминания. Кошмарные воспоминания.
— Вот дерьмо, — повторил он.
Других слов на ум не приходило.
— Думаю, союзники шли вверх по этой дороге, — хмуря брови, проговорил Тридуба. — Наверное, торопились. Надеялись застать Бетода врасплох.
— Разведка у них, похоже, никудышная, — пророкотал Тул Дуру. — Похоже, это Бетод застал их врасплох.
— А может, стоял туман, — предположил Ищейка. — Как сегодня.
Тридуба пожал плечами.
— Возможно. В это время года туман — обычное дело. Как бы то ни было, усталые после долгого дневного перехода солдаты колонной шагали по дороге. Бетод обрушился на них с этого холма и с того гребня. Сначала пустил лучников, чтобы разогнать строй, затем со склонов с ревом посыпались карлы. Думаю, союзники быстро сломались.
— Еще как! — хмыкнул Доу.
— И тогда началась резня. Их рассеяли по дороге и приперли к реке. Бежать особо некуда. Некоторые скидывали доспехи, некоторые пытались переплыть реку в полном снаряжении, сбивались в группки, лезли по головам друг друга, а вокруг сыпались стрелы. Возможно, кому-то удалось добраться до того леса, но вряд ли они спаслись. Бетод всегда держал наготове конницу — смести крошки после пиршества.
— Вот дерьмо, — процедил Ищейка.
Его тошнило. Он как-то побывал в шкуре проигравших, и воспоминания остались не самые приятные.
— Ювелирная работа, — сказал Тридуба. — Надо отдать Бетоду должное, свое дело он знает, как никто другой.
— Что, вождь, значит, конец? — спросил Ищейка. — Победа за Бетодом?
Тот медленно покачал головой.
— Южан хватает и за пределами этих краев. Большинство живет за морем. Говорят, их так много, что не сосчитать. Больше, чем на Севере деревьев. И со временем они сюда подтянутся. Это только начало.
Ищейка обвел взглядом сырую долину, скрюченных и распластанных на земле мертвецов, груды бездыханных тел. Корм для стервятников.
— Для них уже конец.
Доу свернул язык трубочкой и нарочито шумно плюнул.
— Согнали и перерезали… как стадо баранов. Тридуба, хочешь умереть так же, а? Хочешь к ним примкнуть? Гори он огнем, этот Союз! Южане ни черта не знают о войне и воевать не умеют!
Тридуба кивнул.
— Придется их научить.
У ворот давилась огромная толпа: худющие, голодного вида женщины, оборванные, чумазые ребятишки и мужчины разных возрастов — одни горбились под тяжелой поклажей на спине, другие цепко сжимали в руках пожитки. У некоторых были мулы, некоторые толкали телеги с каким-то бесполезным барахлом. Деревянные стулья, оловянная посуда, сельскохозяйственные инструменты… У многих вообще ничего не было — кроме горя и страданий. Вот уж чего, подумалось Ищейке, хватало на всех.
Беженцы со своим хламом перекрыли дорогу намертво, воздух содрогался от жалоб и проклятий. Ищейка чуял густой, точно суп, запах страха. Все искали спасения от Бетода.
Люди толкались, лезли без очереди, выпихивали соседей; то тут, то там кто-то падал в грязь. К воротам рвались отчаянно, словно к материнской груди. Тем не менее сама толпа ни на шаг не сдвинулась. Впереди, над головами стоящих, поблескивали наконечники копий, то и дело раздавались грубые окрики — беженцев не пускали в город солдаты.
Склонившись к Тридуба, Ищейка прошептал:
— Похоже, они и своих-то не горят желанием принимать. Думаешь, нас, чужаков, пустят?
— Мы им нужны, это факт. Вот поговорим, и все станет ясно. Или у тебя есть соображения поудачней?
— Ага… Вернуться домой и вообще в это дело не соваться, — пробурчал он себе под нос, но тем не менее послушно двинулся за Тридуба в толпу.
Южане таращились на них во все глаза. Ищейка, заметив изумленно глядящую на него девочку с потрепанной котомкой в руках, попытался улыбнуться. Однако он так давно ни с кем не общался, кроме суровых воинов и мечей, что улыбка вышла не самая дружелюбная, и девочка с визгом бросилась прочь. Их вид напугал не только ее — вся толпа молчаливо и настороженно расступалась перед северянами, хотя оружия Тридуба и Ищейка с собой не взяли.
До ворот они добрались спокойно, лишь несколько раз пришлось толкнуть особо нерасторопных. Вход в город перекрывала шеренга солдат, похожих друг на друга, как братья-близнецы: двенадцать человек, с головы до пят закованных в начищенную до блеска броню, у всех лица скрыты под шлемами, все неподвижны, как металлические колонны. Столь тяжелых доспехов Ищейка еще не видывал. Интересно, как драться с такими в случае чего? Стрелой не пробить. Да и от меча не много пользы, если только не повезет попасть в место соединения пластин.
— Разве что клевцом или чем-то в этом роде…
— Что? — прошипел Тридуба.
— Ничего.
Странные все-таки у Союза представления о войне! Если бы сражения выигрывали блеском лат, то от Бетода уже остались бы рожки да ножки. Жаль, что в жизни все не так просто…
Между стражниками за маленьким столиком с бумагами сидел командир. В своей ярко-красной куртке он выглядел еще удивительнее подчиненных. Глупо командиру в такое рядиться, мысленно усмехнулся Ищейка. Его же издалека стрелой снять — раз плюнуть. Да и молод для подобной работы: борода только пробиваться начала. Тем не менее вид у парня был самодовольный.
С ним пререкался здоровяк в грязной куртке. Ищейка напряг слух, пытаясь разобрать местный говор.
— У меня пятеро детей, — говорил фермер, — мне нечем их кормить. И что прикажете делать?
Тут вперед выступил старик.
— Я близкий друг лорд-губернатора и требую, чтобы меня впустили…
Командир не дал договорить ни тому, ни другому.
— Мне начхать, кто у вас в друзьях и сколько у вас детей. Хоть сотня! Остенгорм забит под завязку. Согласно указу лорд-маршала Берра, город принимает двести беженцев в день. На сегодня норма выполнена. Приходите завтра утром. Только пораньше.
Двое мужчин, не мигая, таращились на командира.
— Норма? — пророкотал фермер.
— А лорд-губернатор…
— Черт бы вас подрал! — завопил парень, разъяренно грохая по столу кулаком. — Поговорите мне тут! Уж я вас впущу так впущу! Дождетесь, что вас втащат в город за шиворот и повесят как предателей!
После грозной отповеди просители быстро ретировались. Ищейка подумывал последовать их примеру, но Тридуба уже подходил к столу. Командир смерил обоих столь мрачным взглядом, будто они воняли хуже кучи свежего дерьма. Конечно, порой от них и правда разило за милю, однако к сегодняшнему визиту Ищейка специально, впервые за несколько месяцев, тщательно вымылся.
— А вам чего? Нам не нужны ни шпионы, ни попрошайки!
— Очень хорошо, — спокойно отозвался терпеливый Тридуба. — Мы как раз ни те, ни другие. Меня зовут Рудда Тридуба. А его — Ищейка. Хотим поговорить с тем, кто у вас тут за главного. Хотим предложить свои услуги вашему королю.
— Предложить услуги? — Парень заулыбался, однако без тени дружелюбия. — Ищейка, говоришь? Занятное имечко. Интересно, чем же он его заслужил? — Командир хохотнул, за ним негромко захихикали остальные.
Горстка разряженных кретинов! Вот уж нашли друг друга, подумал Ищейка. К сожалению, назвав их горсткой кретинов в лицо, он делу не помог бы. Хорошо, что Доу не взяли. Как пить дать он бы выпустил кишки этому надутому индюку!
Подавшись вперед, командир медленно и четко, словно для детишек, произнес:
— Северян пускают в город только по особому разрешению, в исключительных обстоятельствах.
В исключительных обстоятельствах! А тот факт, что Бетод разгуливает по стране, громит войска и разоряет земли — это, значит, в порядке вещей! Тридуба «стучался в дверь», но там, по мнению Ищейки, была стена.
— Нам много не нужно. Только стол и кров. Нас пятеро. Все названные, опытные воины.
— У его величества бойцов в избытке. А вот мулов не хватает. Сможете таскать провизию?
Даже у знаменитого терпения Тридуба имелись границы, а глупый сопляк норовил заступить за черту, явно не понимая, с кем связывается. С человеком вроде Рудды Тридуба шутки плохи. На родине его имя знали все. Врагов оно повергало в трепет, соратникам придавало храбрости. Да, у его терпения имелись границы, но их еще не перешли. К счастью для окружающих.
— Мулы, говоришь? — грозно переспросил Тридуба. — Мулы, к твоему сведению, лягаются. Смотри, парень, чтобы один из них не отшиб тебе голову. — И, развернувшись, зашагал прочь.
Толпа испуганно расступилась, пропустила северян, затем вновь сомкнулась; все жалобно голосили, каждый объяснял стражникам, почему нужно впустить именно его, а других можно оставить на холоде.
— Не на такой прием мы рассчитывали, — пробормотал Ищейка.
Тридуба молча шагал впереди, опустив голову.
— Что теперь будем делать, вождь?
Тот хмуро оглянулся через плечо.
— Ты меня знаешь. Думаешь, я это проглочу?
Ищейка и сам понимал: не проглотит.
В приемном зале лорд-губернатора Инглии царил холод. Холодом веяло от высоких оштукатуренных стен, от каменных плит пола, от остывшей золы в черном зеве камина. Одну стену украшал огромный гобелен: вышитое золотом солнце Союза с перекрещенными на нем молотами Инглии.
Лорд-губернатор Мид, весь какой-то обмякший, поникший, сидел в жестком кресле за большим пустым столом, обхватив вялыми пальцами ножку бокала с вином, и неподвижно глядел перед собой. Бледное, ничего не выражающее лицо, мятая заляпанная мантия, всклокоченные седые волосы. Майор Вест, уроженец Инглии, слышал много хвалебных слов в адрес Мида: сильная харизматичная личность, отличный правитель, неутомимый защитник провинции и ее населения… Однако сейчас перед ними сидела лишь оболочка человека, придавленная тяжестью парадной цепи, холодная и пустая, как зияющее чернотой нутро камина.
Царящий в зале холод усугубляла ледяная атмосфера. Лорд-маршал Берр стоял в самом центре: ноги расставлены, большие руки напряженно сцеплены за спиной. Рядом, мысленно кляня себя за то, что снял плащ, замер с опущенной головой майор Вест. В помещении оказалось холоднее, чем на улице, хотя осень выдалась на редкость промозглая.
— Вина, лорд-маршал? — не поднимая взгляда, пробормотал Мид.
В огромном зале его голос звучал слабо, тонко и гнусаво. Весту на миг почудилось, что от губ старика идет пар.
— Нет, ваша светлость.
Берр хмурился. Последний месяц, а то и два, он хмурился постоянно, будто иных выражений его лицо принимать не умело: хмурился с надеждой, хмурился радостно, хмурился удивленно. Сейчас его нахмуренность отражала страшный гнев. Вест нервно переступил с одной онемевшей ноги на другую, пытаясь разогнать кровь. Перенестись бы отсюда куда подальше…
— А вы, майор Вест? — прошептал лорд-губернатор. — Будете вино?
Вежливо отказаться Вест не успел — помещение огласил грозный голос лорд-маршала.
— Что произошло?
Резкие слова, скрежетнув о холодные стены, отозвались эхом в ледяных потолочных балках.
— Что произошло? — Лорд-губернатор, встрепенувшись, медленно поднял запавшие глаза на Берра с таким видом, словно видел его впервые в жизни. — Мои сыновья погибли.
Дрожащей рукой он поднял бокал и осушил его одним глотком.
Маршал Берр еще крепче стиснул сцепленные за спиной руки.
— Сочувствую вашей утрате, ваша светлость, но я подразумевал ситуацию в целом. Речь о деревне Черный Колодец.
Услышав название деревни, Мид вздрогнул.
— Там была битва.
— Там была резня! — взревел Берр. — Как такое произошло? Разве вы не получили приказ короля? Вам предписывалось собрать солдат, сколько найдется, расставить их на позиции и ждать подкрепления. А главное — ни в коем случае не вступать в бой с Бетодом!
— Приказ короля? — Губы лорд-губернатора изогнулись в презрительной усмешке. — Вы хотите сказать, приказ закрытого совета? Я получил его. Прочел. Обдумал.
— И-и?..
— И порвал.
Лорд-маршал тяжело засопел.
— Вы его… порвали?
— Моя семья правит Инглией сотню лет. Мы пришли на пустые целинные земли. — Мид гордо вздернул подбородок и расправил плечи. — Мы укротили природу. Вырубили лес, проложили дороги, построили фермы, рудники, города… Мы обогатили Союз!
Глаза старика сверкали. Теперь он казался выше, сильнее, решительнее.
— В этих краях народ ищет защиту в первую очередь у меня и лишь потом — за морем! По-вашему, мне следовало пустить северян — этих варваров, грязных животных, — в Инглию? Чтобы они безнаказанно рыскали по моей земле, уничтожая плоды трудов моих предков? Чтобы грабили, жгли, насиловали и убивали в свое удовольствие? А я, выходит, должен отсиживаться за стенами крепости, пока они предают Инглию огню и мечу? Нет, маршал Берр! Это не по мне! Я собрал людей, вооружил их и отправил на бой с дикарями. Войско возглавили три моих сына. Что еще я мог сделать?
— Исполнить приказ, мать вашу! — чуть не срываясь на визг, проорал Берр.
Вест даже вздрогнул, в ушах звенело эхо страшного крика.
По лицу Мида пробежала судорога, рот приоткрылся, нижняя губа затряслась, глаза наполнились слезами, тело вновь бессильно обмякло.
— Мои сыновья погибли, — прошептал он, вперив невидящий взгляд в холодный пол. — Мои сыновья погибли.
— Мне жаль ваших сыновей. Мне жаль солдат. Люди погибли напрасно. Но вас мне не жаль. Вы сами навлекли на себя беду. — Лорд-маршал, поморщившись, сглотнул слюну, потер живот, медленно подошел к окнам и уставился на холодный серый город. — Вы бездумно угробили инглийскую армию, и теперь я обязан выделить часть своих войск на охрану ваших городов и крепостей. Выжившие у Черного Колодца и все, кто в состоянии держать в руках оружие, переходят под мое командование. На счету каждый человек.
— А что станет со мной? — глухо спросил лорд-губернатор. — Псы из закрытого совета, наверное, подняли вой до небес, требуя моей крови.
— Пусть воют. Вы мне нужны. На юг хлынули беженцы. Одни спасаются от Бетода, других гонит страх. Вы давно выглядывали в окно? В Остенгорме уже не протолкнуться, еще тысячи стоят под стенами города. Это только начало! Вы будете следить за тем, чтобы они ни в чем не нуждались, и постепенно эвакуировать их в Срединные земли. Люди обращались к вам за защитой на протяжении тридцати лет. Вы по-прежнему им нужны. — Берр повернулся к Миду. — Передайте майору Весту список боеспособных подразделений. Что касается беженцев — им нужна еда, одежда и крыша над головой. И сразу начинайте подготовку к их эвакуации.
— Сразу… — прошептал Мид. — Конечно. Сразу же.
Берр коротко глянул из-под густых бровей на Веста, глубоко вздохнул и зашагал к дверям. Вест, перед тем как выйти, напоследок оглянулся: лорд-губернатор Инглии, обхватив голову руками, по-прежнему горбился в кресле посреди пустынного ледяного зала.
— Это Инглия. — Майор Вест указал на большую карту и обернулся к офицерам.
Интереса к предстоящей речи почти никто не проявлял, что было неудивительно, но все-таки раздражало.
По правую сторону длинного стола неподвижно сидел генерал Крой — прямой, высокий, худощавый, подтянутый. Седые волосы на угловатом черепе сострижены почти под корень, на простой черной форме ни пятнышка, ни морщинки. Офицеры его обширного штаба выглядели так же безупречно: выбритые, опрятные и суровые, точно собрание плакальщиков. Слева развалился генерал Поулдер — круглолицый, краснощекий обладатель роскошных усищ. Огромный, богато расшитый золотом воротник буквально подпирал генеральские крупные розовые уши. Люди из эскорта Поулдера сидели на стульях верхом, словно всадники, небрежно расстегнув верхние пуговицы разукрашенных галунами малиновых мундиров; яркую нарядную форму усеивали брызги дорожной грязи, которыми офицеры, похоже, гордились, будто медалями.
Если для Кроя война заключалась в аккуратности, самопожертвовании и строгом подчинении правилам, то для Поулдера — во внешней пышности и заботе о волосах. Обе стороны взирали друг на друга с высокомерным презрением, всем своим видом показывая, кто здесь знаток хитростей воинского дела, а кто, как бы ни пыжился, только путается под ногами.
По мнению майора Веста, под ногами путались и те, и другие. Однако настоящую головную боль доставляли не Крой с Поулдером, а компания в дальнем конце стола. Возглавлял ее сам наследный принц Ладислав, облаченный в подобие пурпурного халата с эполетами. Этакий пеньюар в военном стиле. Кружева манжет хватило бы на добрую скатерть. Вокруг в небрежных позах сидела свита, разве что слегка уступающая принцу великолепием, — самые богатые, красивые, элегантные, самые никчемные юнцы со всего Союза. Если бы мерилом человека служила шляпа, их можно было бы смело назвать великими.
Вест снова посмотрел на карту, в горле пересохло.
Он знал, что сказать. Требовалось лишь доступно объяснить это собравшимся и сесть на место. Пусть тут наследник трона, пусть первые армейские чины — люди, которые его презирают. Ненавидят. За высокое положение и низкое происхождение. За то, что всего добился сам.
— Это Инглия, — повторил Вест спокойным и уверенным, как он надеялся, голосом. — Река Камнур… — кончик указки скользнул вдоль синей извивистой линии, — … разделяет провинцию на две части. Южная намного меньше северной, однако гуще заселена, потому что здесь сосредоточены почти все крупные города, включая столицу, Остенгорм. Дороги тут неплохие, местность довольно открытая. Северяне, насколько известно, через реку пока не переправлялись.
С дальнего конца стола донесся громкий зевок. Вест в ярости резко обернулся. Принц Ладислав, похоже, внимательно слушал, а неподобающую выходку себе позволил состоящий в его свите лорд Смунд — юноша лет двадцати с безупречной родословной, огромным состоянием и выходками десятилетнего мальчишки. Ссутулившись в кресле, Смунд бессмысленно таращился в одну точку с широко распахнутым ртом.
Прыгнуть через стол и отхлестать наглеца указкой Вест не мог, а потому, едва сдерживая бешенство, лишь процедил сквозь зубы:
— Я вас утомил?
Молодой человек опешил от того, что ему посмели сделать замечание, и растерянно заозирался по сторонам: может, вопрос обращен к кому-то другому?
— Что? Меня? Нет-нет, майор Вест. Ничуть не утомили! Река Камнур разделяет провинцию на две части и так далее. Очень интересно! Да-да. Захватывающе! Прошу прощения. Лег вчера поздно, сами понимаете.
Ну разумеется, поздно — после ночной пирушки с прихвостнями принца! И потому утром можно впустую тратить время остальных. Возможно, офицеры Кроя излишне педантичны, а офицеры Поулдера излишне заносчивы, но они, по крайней мере, солдаты. Дружки принца не умели ничего — разве что действовать на нервы. Тут им не было равных. Едва не скрипя зубами от злости и отчаяния, Вест снова развернулся к карте.
— Другое дело — северная часть провинции! — прогремел он на весь зал. — Тут и густые леса, и непроходимые болота, и изрезанные холмы. Не лучший ландшафт для ведения боевых действий. Населения мало. Есть рудники, лесопилки, деревни, несколько штрафных колоний Инквизиции, но все они расположены далеко друг от друга. Дороги только две, и те не годятся для перемещения большого количества людей или провизии. А ведь близится зима. — Кончик указки прополз вдоль двух пунктирных линий, бегущих через леса с севера на юг. — Западная дорога идет вдоль гор, соединяя поселения горняков, восточная тянется в основном вдоль побережья, а сходятся они у северной границы Инглии, у крепости Дунбрек. Крепость, как мы знаем, уже в руках неприятеля.
Весту стоило немалого труда сохранять ровное дыхание. Он сел на место, стараясь подавить гнев и пульсирующую в висках боль.
— Благодарю вас, майор Вест, — сказал, поднимаясь, Берр.
Настала его очередь выступить перед собранием. Все сразу очнулись от дремы — заворочались, зашуршали. Лорд-маршал, собираясь с мыслями, прошелся у карты взад-вперед, а затем постучал указкой по точке к северу от Камнура.
— Это деревня Черный Колодец. Заурядное селение милях в десяти от прибрежной дороги. Горстка домов, где теперь никто не живет. Она даже на карте не отмечена. Словом, ничем не примечательное место… Но именно там северяне недавно расправились с нашими войсками.
— Черт бы побрал этих инглийцев… Придурки… — пробормотал кто-то за столом.
— Им следовало дождаться нас! — с самодовольной ухмылкой заметил Поулдер.
— Следовало, — резко отозвался лорд-маршал. — Но они были уверены в своих силах. И, пожалуй, имели на то основание: войско состояло из нескольких тысяч прекрасно оснащенных бойцов и конницы. Причем значительная часть солдат — профессионалы. Не королевская армия, конечно, но тоже люди опытные, решительные. Более чем достойные противники для дикарей.
— Они ведь хорошо показали себя в бою, маршал Берр? — перебил его принц Ладислав.
Берр хмуро уставился в стол.
— Ваше высочество, хорошо показать себя в бою — значит, одержать победу. А их перерезали. Выжили только те, кому достались хорошие лошади и кому сильно повезло. Мы потеряли прискорбно много людей, а также огромное количество провизии и боевой техники. Враг неплохо нажился. Но самое неприятное — поражение вызвало панику среди жителей. Столь необходимые армии дороги забиты беженцами, которые уверены, что Бетод вот-вот обрушится на их фермы и деревни. Это настоящая катастрофа. Возможно, самая ужасная из тех, что пережил Союз за последнее время. Однако даже из катастроф можно извлечь полезные уроки. — Упершись большими ладонями в стол, лорд-маршал подался вперед. — Бетод осторожен, умен и безжалостен. Он умело использует в сражении конников, пехотинцев и лучников, которых у него более чем достаточно. Разведчики у Бетода отличные. Войска мобильные, — пожалуй, мобильнее наших, — что крайне важно при ведении боевых действий на сложной территории, вроде северной части провинции. Он расставил инглийцам ловушку, и они в нее попались. Нельзя повторять их ошибку.
Генерал Крой издал угрюмый смешок.
— Лорд-маршал, вы хотите сказать, что варваров нужно опасаться? Таков ваш совет?
— Помните, что писал Столикус, генерал Крой? «Не бойся врага, но уважай его». Я бы сказал так, если бы мне вздумалось раздавать советы. — Берр метнул на генерала хмурый взгляд. — Но я не даю советы. Я отдаю приказы.
В ответ на отповедь Крой недовольно скривился, однако примолк. До поры до времени. Надолго его не хватит — Вест знал генерала не первый день.
— Мы должны быть осторожны, — продолжал Берр, обращаясь уже ко всем. — Хотя у нас пока есть преимущество. Двенадцать королевских полков, примерно столько же рекрутов из дворян. И горстка инглийцев, выживших в бойне у Черного Колодца. Судя по донесениям, мы превосходим противника в отношении пять к одному, а то и в большей степени. Также за нами преимущество в технике, тактике и организации. Северянам, похоже, это известно, так как, несмотря на свои успехи, они по-прежнему сидят на северном берегу Камнура, довольствуясь грабежами и редкими набегами, — пересекать реку, чтобы открыто вступить с нами в бой, они не рискуют.
— И правильно делают! Гнусные трусы… — засмеялся Поулдер под одобрительное перешептывание своего штаба. — Теперь, наверное, проклинают тот день, когда перешли нашу границу!
— Возможно, — процедил Берр. — В любом случае, к нам они не суются, поэтому придется самим перейти реку и перебить их на том берегу. Главные силы армии разделим пополам. Левый фланг возьмет на себя генерал Крой, правый — генерал Поулдер. — Генералы обменялись испепеляющими взглядами. — Из Остенгорма мы выйдем на восточную дорогу, переправимся через Камнур, рассредоточимся и, вычислив местонахождение Бетода, выманим его на решающую битву.
— При всем моем уважении, — перебил его генерал Крой, демонстрируя своим тоном обратное, — позвольте кое-что предложить. Не лучше ли пустить половину армии по западной дороге?
— На западе нет ничего, кроме железа, а его у северян уже достаточно. На прибрежной дороге трофеи богаче, к тому же она ближе к их путям снабжения и тыловому пути. Кроме того, я не хочу рассеивать наши силы. Пока неизвестно, насколько силен Бетод. Если он примет бой, придется быстро стянуть войска, чтобы разгромить его армию.
— Но лорд-маршал! — воскликнул Крой с видом чада, взывающего к разуму престарелого родителя, который упрямо не желает передать дела в его руки. — Нельзя оставлять западную дорогу без присмотра!
— Именно о западной дороге я и собирался говорить, — раздраженно отозвался Берр, поворачиваясь к карте. — Третий отряд под командованием кронпринца Ладислава окопается у Камнура и будет сторожить западную дорогу, чтобы северяне тайком не пробрались нам в тыл. Вот здесь, к югу от реки. А главные силы, разделившись надвое, тем временем погонят врага за пределы страны.
— Да, разумеется, лорд-маршал.
Крой с тяжелым вздохом откинулся на спинку кресла, словно ничего лучшего он не ожидал, хотя и пытался, ради общего блага, спасти положение. Офицеры его штаба цокали языками и недовольно шушукались.
— Что ж, по-моему, план отличный! — добродушно заявил Поулдер, ухмыльнувшись через стол Крою. — Поддерживаю целиком и полностью. Располагайте мной как угодно, лорд-маршал. Через десять дней солдаты будут готовы к походу.
Штабные генерала, кивая головами, одобрительно загудели.
— Лучше через пять, — сказал Берр.
Круглое лицо Поулдера на миг омрачила тень досады, но он быстро справился с эмоциями.
— Через пять, лорд-маршал.
Теперь ухмыльнулся Крой.
Наследный принц Ладислав, щурясь, смотрел на карту; его щедро напудренное лицо постепенно принимало озадаченное выражение.
— Лорд-маршал Берр, — медленно начал он, — значит, мой отряд отправится к реке по западной дороге… верно?
— Совершенно верно, ваше высочество.
— Но переправляться через реку мы не будем?
— Совершенно верно, не будете, ваше высочество.
— Выходит, наше дело… — Все так же щурясь, он с оскорбленным видом взглянул на Берра. — … исключительно оборона?
— Совершенно верно. Исключительно оборона.
Ладислав нахмурился.
— Но это же проще простого!
Его расфуфыренная свита недовольно заерзала в креслах, ворча и возмущаясь столь недостойной их великих дарований задачей.
— Проще простого? Извините, ваше высочество, но вы глубоко ошибаетесь! Инглия — это огромная территория со сложным ландшафтом. Северяне могут проскользнуть мимо наших полков, и тогда вся надежда только на вас. Ваша задача — не пропустить врага через реку, чтобы он не угрожал путям подвоза или, того хуже, не отправился прямиком на Остенгорм. Ваше высочество, — подавшись вперед, Берр встретился с принцем взглядом и убедительно тряхнул кулаком, — вы — наша поддержка. Скала, опора, фундамент! Засов, на котором держатся ворота, что перекроют путь захватчикам и вышвырнут их за пределы Инглии!
Веста впечатлила речь лорд-маршала. Задание принца действительно было простым, но Берр умел и чистку уборных преподнести как в высшей степени благородное занятие.
— Отлично! — воскликнул принц, решительно тряхнув пером на шляпе. — Вот именно — засов! Превосходно!
— Если вопросов больше нет, приступим к работе, господа. Дел невпроворот, — Лорд-маршал обвел взглядом полукруг угрюмых физиономий. Никто не проронил ни слова. — Все свободны.
Офицеры Кроя и Поулдера, обменявшись ледяными взглядами, поспешили к дверям, словно соревновались, кто быстрее выйдет. Два великих генерала застряли в широченном проеме: ни один не хотел повернуться к другому спиной, но и идти следом тоже не желал. Очутившись наконец в коридоре, оба со свирепым видом развернулись лицом к лицу.
— Генерал Крой, — процедил Поулдер, надменно вскинув голову.
— Генерал Поулдер, — прошипел Крой, одергивая безупречный мундир.
И разошлись в противоположные стороны.
Следом, шумно обсуждая, у кого доспехи дороже, из зала удалились придворные принца Ладислава. После их ухода поднялся с места и майор Вест: впереди уйма работы, а сидючи в кресле далеко не уедешь. Он направился к дверям, но сзади вдруг раздался голос лорд-маршала Берра.
— Ну, как вам наше войско, Вест? Честное слово, иногда я чувствую себя отцом многодетного семейства, где сыновья беспрестанно ссорятся и дерутся, а у меня даже супруги нет в помощь, чтобы их утихомирить. Поулдер, Крой, Ладислав… — Он сокрушенно покачал головой. — Три моих командира! Каждый, похоже, считает, что главная цель кампании — его личный карьерный взлет. Во всем Союзе не сыскать трех таких надутых павлинов. Просто чудо, что удалось их собрать в одной комнате. — Берр неожиданно рыгнул. — Чертов желудок!
Вест попытался найти плюсы в имеющемся раскладе.
— По крайней мере, сэр, генерал Поулдер производит впечатление человека исполнительного.
Берр фыркнул.
— Верно, производит… Но ему я доверяю еще меньше, чем генералу Крою, если это вообще возможно. Крой хотя бы предсказуем. Он будет спорить и вставлять мне палки в колеса при любом удобном случае. А от Поулдера не знаешь, чего и ожидать. Все его улыбки, лесть и послушание — ровно до того момента, пока он не почует выгоду для себя, и тогда, попомните мое слово, обрушится на меня с удвоенной яростью. Осчастливить и первого, и второго одновременно — из области несбыточного. — Он, зажмурившись, сглотнул слюну и потер живот. — Значит, надо, чтобы оба постоянно испытывали недовольство. Тогда у нас, может, что и получится. К счастью, друг друга они ненавидят больше, чем меня. — Морщина между его бровей стала глубже. — И Крой, и Поулдер претендовали на пост лорд-маршала, я значился в списке только третьим. Генерал Поулдер, как вы знаете, старый друг архилектора. Крой — кузен главного судьи Маровии. Закрытый совет долго не мог договориться, кого из них назначить на освободившуюся должность, поэтому в конце концов к обоюдному неудовольствию сторон выбрали меня, провинциального олуха. А, Вест, каково? Да, именно так они меня воспринимают. Как полезного олуха, конечно, но все же олуха. Случись завтра Поулдеру или Крою умереть, меня тут же сместят и отдадут пост оставшемуся. Ситуация для лорд-маршала — абсурдней некуда, а тут еще кронпринц…
Веста чуть не передернуло. Можно ли извлечь пользу из кошмарного расклада?
— Принц Ладислав… полон энтузиазма, — отважился заметить он.
— Что бы я делал без вашего оптимизма! — Берр невесело рассмеялся. — Полон энтузиазма? Да он в облаках витает! Избалованный неженка в окружении льстецов! С настоящей жизнью этот мальчик просто не знаком!
— А ему обязательно командовать собственным войском, сэр?
Лорд-маршал устало потер глаза толстыми пальцами.
— К сожалению. Закрытый совет выразился по этому вопросу в высшей степени определенно. Их тревожит, что король слаб здоровьем, а его наследника народ считает непроходимым дураком, гулякой и бездельником. Они надеются на громкую победу, которую можно поставить в заслугу принцу. А тогда он вернется в Адую в сиянии боевой славы и станет королем — таким королем, каких любят крестьяне. — Берр, умолкнув, уставился в пол. — Я сделал все возможное, чтобы уберечь принца Ладислава. Дал ему позицию, где северян нет и, дай бог, не будет. Однако война — штука непростая, всего не предусмотришь. Возможно, принцу и в самом деле придется вступить в бой. Поэтому нужно, чтобы за ним кто-нибудь присматривал. Человек опытный, жесткий — и трудолюбивый в той же мере, в какой никчемна и ленива эта пародия на штаб. Человек, который не даст принцу наделать глупостей.
Он тяжело взглянул из-под густых бровей на Веста.
У того нехорошо засосало под ложечкой.
— Вы имеете в виду меня?
— Да. К сожалению. Поверьте, вы нужны мне как никто другой, но принц пожелал в сопровождающие именно вас.
— Почему? Я ведь не придворный! И даже не дворянин!
Лорд-маршал хмыкнул.
— Если не считать меня, принц Ладислав, пожалуй, единственный человек в нашем войске, которому без разницы, кто чей сын. Он — королевский наследник! Что дворянин, что бедняк — все они одинаково далеки от его высот.
— Но почему он выбрал меня?
— Потому что вы — настоящий боец. Первым прошли в брешь при Ульриохе, много сражались и все такое. У вас репутация опытного смелого воина, Вест, и принц мечтает о такой же. Вот почему. — Выудив из кармана куртки письмо, Берр передал его Весту. — Может, это немного подсластит пилюлю.
Вест сломал печать, развернул плотную бумагу и заскользил глазами по аккуратно выведенным строчкам. Затем перечитал еще раз, для верности: вдруг чего-то не понял? — и поднял взгляд на лорд-маршала.
— Меня повышают.
— Знаю. Я сам это организовал. Может быть, с лишней звездочкой на мундире вас станут воспринимать серьезнее. А может, и нет. В любом случае вы это заслужили.
— Благодарю вас, сэр, — растерянно пробормотал Вест.
— За что? За то, что подсунул работенку, какую врагу не пожелаешь? — Берр со смехом отечески хлопнул его по плечу. — Мне будет вас не хватать. Правда. Я еду проводить смотр первому полку. Солдаты должны знать своего командира. Не хотите ли присоединиться, полковник?
Едва они выехали за городские ворота, посыпал снег. Белые пушинки кружили на ветру, а приземляясь, мгновенно таяли: на дороге, на ветвях деревьев, на попонах лошадей, на доспехах следующей позади стражи.
— Снег, — проворчал через плечо лорд-маршал Берр. — Ну надо же! Не рановато ли в этом году?
— Рановато, сэр, но ведь и холод какой стоит. — Придерживая повод одной рукой, Вест поплотнее затянул на шее воротник плаща. — Слишком холодно для конца осени.
— А к северу от Камнура, ручаюсь, будет намного холоднее.
— Что верно, то верно, сэр. И потепления не предвидится.
— Как по-вашему, суровая предстоит зима, а, полковник?
— Скорее всего, сэр.
Полковник… Половник Вест. Как странно! Прямо в голове не укладывается. Кто бы мог подумать, что выходец из народа достигнет таких высот! Сам он об этом и не мечтал.
— Долгая, суровая зима… — задумчиво проговорил Берр. — С Бетодом нужно расправиться как можно быстрее. Да, надо его поймать и прикончить, пока мы все не окочурились. — Хмурый взгляд лорд-маршала скользнул по деревьям у обочины, задержался на пляшущих снежинках и наконец уперся в Веста. — Паршивые дороги, паршивый ландшафт, паршивая погода. Не лучший расклад, да, полковник?
— Не лучший, — угрюмо отозвался Вест, размышляющий о собственном незавидном положении.
— Ну ничего, бывает и хуже. А вы обоснуетесь со всеми удобствами на южном берегу. Может, за всю зиму даже тени северянина не увидите. Я слышал, высочайшая компания любит вкусно поесть. Это ведь куда приятнее, чем бродить вслепую по сугробам в обществе Кроя и Поулдера.
— Разумеется, сэр, — бодро ответил Вест, хотя в глубине души сильно в том сомневался.
Берр оглянулся через плечо на стражу, рысившую следом на почтительном расстоянии.
— Знаете, в молодости, до того как мне выпала сомнительная честь возглавлять королевскую армию, я любил ездить верхом. Скакал во весь опор, милю за милей — и чувствовал… что живу. Теперь на это нет времени. Совещания, документы… Дни напролет просиживаю штаны за столом. Но иногда так хочется пуститься вскачь! А вам, Вест?
— Разумеется, сэр, однако сейчас…
— Н-но!
Лорд-маршал с силой пришпорил лошадь, и та понеслась стрелой — только грязь из-под копыт летела.
— О ч-черт… — прошептал Вест, ошалело смотря ему вслед.
Старый осел! Упадет ведь! Сломает толстую шею — и что тогда? Препоручать командование принцу Ладиславу? Содрогнувшись от жуткой перспективы, Вест вонзил шпоры в бока лошади. А что еще делать?
Мелькали деревья, стремительно текла под ногами дорога. В ушах звенел цокот копыт и бряцанье сбруи. Ветер сушил губы, жег глаза. Били в лицо снежинки. Вест бросил короткий взгляд через плечо. Скачущие тесной толпой стражники остались далеко позади.
Оставалось одно — мчаться следом не отставая и стараться не вылететь из седла. Последний раз он несся с такой бешеной скоростью много лет назад, когда удирал через выжженную солнцем равнину от висевшего на хвосте клина гуркской конницы. Как же было страшно! Поводья до боли впивались в ладони, сердце ухало, точно молот, от ужаса и волнения… Вест вдруг понял, что улыбается. А все-таки Берр прав! И в самом деле чувствуешь, что живешь.
Лорд-маршал сбавил ход; Вест, поравнявшись, тоже натянул поводья. И захохотал во все горло. Рядом хохотал Берр. Давно Вест так не смеялся. Наверное, несколько месяцев. А может, и лет. Словом, он не помнил, когда это было в последний раз. И тут краем глаза он заметил нечто странное…
От неожиданного мощного толчка грудь чуть не разорвалась от боли. Голова резко дернулась вперед, выпали из рук поводья, мир перевернулся вверх тормашками. Лошадь умчалась прочь, а Вест катился и катился по земле.
Он попытался встать, но перед глазами все плыло: деревья, белесое небо, взлетающие лошадиные копыта, брызги грязи… Вест споткнулся и рухнул на дорогу, набрав полный рот грязи. Кто-то рывком поднял его за плащ, а затем поволок в лес.
— Нет… — охнул он, едва дыша от раздирающей грудь боли. Нечего им в той стороне делать!
Черная полоска между деревьев… Согнувшись в три погибели, Вест с трудом продирался через подлесок; под ногами путались полы плаща. Значит, это была веревка… Им натянули поперек дороги веревку… Кто-то тащил его, почти нес на себе. У Веста кружилась голова, он окончательно потерял ориентацию в пространстве. Они угодили в ловушку… Он попытался нащупать шпагу, но вскоре до него дошло: ножны пусты.
Северяне! Вест похолодел от ужаса. Их с Берром похитили северяне. Бетод подослал убийц. Из-за деревьев донесся шум. Вест напряг слух, пытаясь определить источник звука. Ну конечно! Это же эскорт! Как бы подать сигнал?..
— Сюда… — слабо прохрипел он.
Грязная ладонь молниеносно зажала ему рот и утянула в мокрый подлесок.
Вест отчаянно сопротивлялся, но сил не хватало. По дороге в дюжине шагов от укрытия проскакали стражники. До чего ужасна беспомощность!
Он впился в руку зубами — та в ответ лишь сильнее стиснула ему подбородок и сплющила губы. Вест ощутил на языке вкус крови: то ли своей, то ли неведомого противника. Стук копыт становился все глуше и наконец стих вдали. Теперь ему стало по-настоящему страшно. Рука разжалась и на прощание тычком отправила его на землю.
Над Вестом нависло лицо — жесткое, грубое, мрачное. Коротко стриженные черные волосы, по-звериному оскаленные зубы, холодная ярость в тусклых глазах. Незнакомец, отвернувшись, сплюнул. Одного уха у него не хватало — только розовый рубец да дырка.
Столь зловещего, безобразного человека Вест еще не встречал. Весь его вид олицетворял жестокость. Он мог бы разорвать жертву напополам голыми руками и, похоже, был не прочь это сделать. Одна ладонь у него кровоточила, красные струйки стекали по пальцам в пожухшую лесную траву. Рана от укуса — Вестовы зубы постарались. В другой руке незнакомец сжимал длинную отполированную палку. Вест скользнул по ней взглядом, и сердце оборвалось: на ее конце ярко поблескивало массивное изогнутое лезвие. Секира!
Значит, и правда северянин. Не из тех, что упиваются до поросячьего визга в Адуе. Не из тех, что умоляли отца взять их батраками на ферму. Из других. Из тех, которыми пугала в детстве мать. Чья работа, досуг и предназначение — убивать себе подобных. Онемев от ужаса, Вест перевел взгляд с секиры на неумолимое лицо и обратно. Все, конец. Он умрет в холодном лесу. В грязи. Как собака.
Надо бежать! Вест с усилием приподнялся на одной руке и оглянулся. Путь был отрезан: в их сторону между деревьев шел великан-бородач с мечом за плечами и ребенком в руках. Вест растерянно моргнул, пытаясь оценить масштаб. С такими гигантами он никогда не сталкивался. Да и «ребенком» оказался лорд-маршал Берр. Приблизившись к ним, бородач швырнул свою ношу на землю, точно вязанку хвороста. Берр уставился на похитителей снизу вверх и рыгнул.
Вест скрипнул зубами. О чем думал старый болван? Зачем рванул во весь опор? Черт бы его побрал! «Иногда так хочется пуститься вскачь»! Угробил обоих. Ну как, чувствуешь теперь, что живешь? Может, теперь и часа не протянуть!
Нет, надо бороться. Использовать последний шанс. Черт с ним, с оружием! Лучше умереть в бою, чем стоя на коленях в грязи. Вест пытался пробудить в себе гнев. Ярость его не знала границ, когда это совсем не требовалось, однако сейчас он не испытывал и тени злости. Тело сковала отчаянная беспомощность.
Вот тебе и герой. Вот тебе и боец. Только бы не обмочиться со страху. Зато поднять руку на женщину — это запросто. Сестру чуть не задушил. Ему до сих пор становилось стыдно и противно при воспоминании о своем «подвиге». Даже сейчас, перед лицом смерти. Он надеялся, что потом, когда-нибудь, искупит свою вину, и вот… не будет никакого «потом». Все кончено. Глаза защипало от слез.
— Прости… Прости меня, — тихо пробормотал он и, зажмурившись, приготовился к роковому удару.
— Нет нужды просить прощения, друг, ему доставалось и хлеще.
Из-за деревьев вынырнул еще один северянин и присел перед Вестом на корточки. Худощавый. Вытянутое лицо в обрамлении спутанных каштановых волос. Живые темные глаза. Умный взгляд. Губы незнакомца изогнулись в жутковатой, далеко не ободряющей, улыбке, обнажив два ряда желтых заостренных зубов.
— Не дергайся, — едва понятно, с сильным акцентом сказал он. — Сиди спокойно. Так будет лучше.
Перед Вестом и Берром вырос четвертый северянин: могучий, с мощной грудью, запястья — толщиной с обычную мужскую лодыжку; в бороде и взлохмаченных волосах белели седые волоски. Видимо, главарь, судя по тому, как расступились перед ним остальные. С высоты роста он задумчиво, неторопливо рассматривал новоиспеченного полковника, словно букашку: раздавить, не раздавить?
— Который из них Берр? — пророкотал он наконец на северном наречии.
— Я Берр, — мгновенно отозвался Вест.
Лорд-маршала необходимо спасти. Это его, Веста, долг. Он, не раздумывая, кое-как встал на ноги; голова по-прежнему кружилась, так что пришлось схватиться за ветки, чтобы не упасть.
— Я Берр, — повторил он.
— Ты? — Невозмутимо оглядев его с головы до ног, старый воин разразился оглушительным хохотом, напоминающим зловещие басовитые раскаты грома. — Неплохо. Я бы сказал отлично! — Он обернулся к злобному. — Ну, каково? А ты говорил, у южан кишка тонка.
— Я говорил, умом они коротки. — Одноухий уставился на Веста, точно голодный кот на птичку. — И доказательств обратного пока не видал.
— Думаю, это он. — Главарь перевел взгляд на Берра и спросил на общем языке: — Ты Берр?
Лорд-маршал посмотрел на Веста, потом на высящегося над ним северянина, медленно поднялся на ноги, отряхнул форму и расправил плечи, как человек, который намерен встретить смерть с достоинством.
— Да, Берр — это я. И вести с вами светские беседы не собираюсь. Если хотите нас убить, убивайте. Ни к чему медлить.
Вест по-прежнему держался за дерево. Стоит ли напрягаться! Не до гордости сейчас. Он уже почти чувствовал рассекающее голову лезвие секиры.
Однако северянин с седой бородой только улыбнулся.
— Понимаю, мы ввели вас в заблуждение. Простите, что потрепали нервы. Никто вас убивать не собирается. Напротив, мы хотим вам помочь.
Вот так так! Вест не поверил своим ушам.
И Берр, очевидно, тоже.
— Помочь?
— У Бетода на Севере хватает врагов. Многие покорились ему против собственной воли, некоторые — мы, например, — покориться не пожелали. Мы враждуем с Бетодом давно и хотим довести дело до конца. Или же погибнем, пытаясь его одолеть. В одиночку нам не справиться. Мы слыхали, что вы собираете войско, и решили присоединиться.
— Присоединиться?
— Мы прошли долгий путь, и много чего повидали по дороге. Наша помощь вам явно не помешала бы. Однако стражники в Остенгорме нам не обрадовались.
— И повели себя довольно грубо, — добавил худощавый северянин, сидящий на корточках рядом с Вестом.
— Верно, Ищейка, довольно грубо. Но мы не из тех, кто пасует перед резким словцом. Я решил переговорить с тобой лично, как вождь с вождем, так сказать.
Берр озадаченно уставился на Веста и произнес:
— Они хотят воевать вместе с нами.
Тот ответил не менее озадаченным взглядом. Неужели он все-таки доживет до конца этого дня? Северянин, которого назвали Ищейкой, с усмешкой протягивал ему шпагу эфесом вперед. Вест не сразу узнал свою шпагу.
— Спасибо, — пробормотал он, неуклюже хватая оружие.
— Не за что.
— Нас пятеро, — пояснил главарь. — Все названные, опытные воины. Мы долго сражались с Бетодом по всему Северу — и за него, и против. Мало кто знает его повадки лучше нас. Мы умеем вести разведку, умеем драться и расставлять ловушки, как вы могли убедиться. От достойной работы отлынивать не станем: любая работа, что вредит Бетоду, — достойная. Что скажешь?
— Ну… хм… — Лорд-маршал растерянно тер большим пальцем подбородок. — Ясное дело, вы… крайне… — его взгляд переходил с одного грязного, изувеченного шрамами лица на другое, — полезные ребята. Разве можно не принять столь любезно обставленное предложение?
— Тогда я всех представлю. Вон тот Ищейка.
— Это я, — буркнул худощавый, вновь обнажив в пугающей улыбке заостренные зубы. — Рад знакомству. — И энергично, до хруста суставов, пожал Весту руку.
Следом вождь указал на злобного безухого, с секирой.
— Этого дружелюбного парня зовут Черный Доу. И рад бы сказать, что со временем он станет приветливее, но… вряд ли.
Доу, отвернувшись, в очередной раз сплюнул.
— Это наш великан, Тул Дуру, но все зовут его Громовая Туча. Есть еще Хардинг Молчун. Он в той стороне, за деревьями, присматривает за вашими лошадьми, чтобы не выскочили на дорогу. Не стоит его беспокоить, сказать он все равно ничего не скажет.
— А вы кто?
— Рудда Тридуба. Возглавляю наш маленький отряд с тех пор, как прежний вождь вернулся в грязь.
— Вернулся в грязь… Понимаю… — Берр тяжело вздохнул. — Хорошо. Будете служить под началом полковника Веста. У него наверняка сыщется для вас и еда, и место для ночлега… Не говоря уже о работе.
— У меня?! — поразился Вест, по-прежнему сжимая в кулаке безжизненно висящую шпагу.
— Именно. — Лорд-маршал едва заметно улыбнулся уголками губ. — Наши новые союзники прекрасно впишутся в эскорт принца Ладислава.
Вест не знал, плакать ему или смеяться. Казалось, ничего хуже компании его высочества быть не может — и на тебе! — для полного счастья на него вешают пятерых дикарей.
Тридуба, довольный исходом переговоров, неторопливым кивком выразил свое одобрение.
— Отлично! Значит, порешили.
— Порешили, — повторил за вождем Ищейка, и его злая улыбка стала еще шире.
Северянин по имени Черный Доу смерил Веста долгим холодным взглядом, а потом хмуро процедил:
— Трелятый Союз!
«Занду дан Глокте, наставнику Дагоски
Секретно, лично в руки
Немедленно отправляйтесь морем в Дагоску и приступайте к выполнению обязанностей главы инквизиции. Выясните, что произошло с вашим предшественником, наставником Давустом. Проведите расследование относительно его подозрений о плетущемся заговоре. Особого внимания заслуживает сам городской совет — проверьте каждого его члена. Всех, кто в той или иной мере нелоялен, убирайте. Изменников карайте без жалости и снисхождения, только убедитесь в неоспоримости улик. У нас нет права на ошибку.
Гуркские войска уже стекаются к полуострову, любая наша слабость им на руку. Все королевские полки переброшены в Инглию, так что, если гурки атакуют, на помощь не рассчитывайте. Укрепите городские стены и запаситесь провизией на случай осады. О том, как продвигаются дела, будете регулярно отчитываться в письмах. Но главная ваша задача — удержать Дагоску, ни при каких обстоятельствах город не должен достаться гуркам.
Не подведите меня.
Аккуратно свернув письмо, Глокта сунул его в карман, а заодно в очередной раз проверил, на месте ли королевский приказ, будь он неладен. С того самого дня, как архилектор передал ему огромный свиток, тот постоянно, тяжким грузом, оттягивал полу Глоктова одеяния. Он достал документ, повертел его в руках; на большой красной печати в ослепительном свете солнца ярко искрился золотой листок.
«Простая бумажка, а стоит дороже золота! Более того — бесценна. Через нее я говорю голосом короля. Я — могущественнейший человек в Дагоске. Могущественнее самого лорд-губернатора. Все должны меня слушать и повиноваться. По крайней мере, пока я жив…»
Путешествие выдалось не из приятных. Корабль был мал, а Круг морей день и ночь штормило. Крошечная каюта напоминала раскаленную печь, причем непрестанно раскачивающуюся. Всю дорогу Глокта либо пытался есть овсянку из бешено скачущей миски, либо выташнивал те жалкие порции, что удалось проглотить, обратно. Что ж, по крайней мере, в трюме нет риска подвернуть бесполезную больную ногу и кувыркнуться за борт. Да, не из приятных путешествие, не из приятных…
К счастью, все было позади — скользя между забитых судами причалов, корабль подходил к месту швартовки. Матросы возились с якорем, бросали на пристань канаты, и наконец с палубы на пыльные камни съехал трап.
— Так-то лучше, — удовлетворенно заметил практик Секутор. — Раздобуду-ка я себе чего-нибудь выпить.
— Бери покрепче. Только не забудь нас догнать. Работы завтра невпроворот.
Секутор кивнул, вдоль узкого лица качнулись жидкие пряди волос.
— Служение — смысл моей жизни!
«Уж не знаю, что составляет смысл твоей жизни, но едва ли служение», — мысленно ответил ему Глокта.
Немелодично насвистывая, Секутор с грохотом, вразвалочку спустился по трапу на причал и вскоре исчез в глубине улочек среди пыльных коричневых зданий.
Глокта обеспокоенно оглядел узкую доску, ухватил покрепче рукоять трости и облизал беззубые десны — настроился на спуск.
«Вот оно, истинно самоотверженное геройство…»
Он мешкал.
«Не лучше ли съехать на животе? Риск утонуть меньше, но… как-то не по чину. Внушающий благоговейный ужас наставник инквизиции вползает на брюхе в свои новые владения. Ха!»
— Помочь?
Практик Витари, небрежно привалившись к поручням, наблюдала за страданиями Глокты; ее рыжие волосы торчали над головой, словно колючки чертополоха. Похоже, она всю дорогу неподвижно, точно ящерица, нежилась на солнце у мотка канатов, наслаждаясь невыносимым пеклом в той же мере, в какой Глокта от него мучился. Ее лицо скрывала черная маска практика, но он почти не сомневался, что женщина улыбается.
«Наверное, уже сочиняет отчет архилектору: „Большую часть пути калека блевал в каюте. По прибытии в Дагоску пришлось снести его на берег вместе с тюками. С первых же минут он стал посмешищем для всего города…“»
— Разумеется, нет! — отрезал Глокта и, хромая, решительно двинулся к трапу, как будто рисковать жизнью — дело для него обыденное.
Стоило правой ноге коснуться сходней, как они нехорошо затряслись. До чего же далеко плещутся о скользкие камни серо-зеленые волны…
«Тело, плавающее возле доков…»
Тем не менее ему удалось благополучно прошаркать по доске, волоча за собой безжизненную ногу, и когда он сошел на твердые пыльные камни причала, то испытал дурацкий прилив гордости.
«Даже смешно! Можно подумать, я не три шага одолел, а разгромил гурков и спас город».
А неприятности не кончались: Глокта так привык к морской качке, что теперь у него кружилась голова и скручивало желудок от неподвижности суши; тошноту усиливал исходящий от раскаленных солнцем доков солоноватый запах гнили. Глокта сглотнул скопившуюся во рту горькую слюну и, закрыв глаза, обратил лицо к безоблачному небу.
«Черт, вот так пекло!»
Он и забыл, какая на Юге жара.
«Поздняя осень, а солнце палит по-летнему».
Под длинным черным пальто с него уже сошло семь потов.
«Может, инквизиторские одеяния и хороши, чтобы вселять в подозреваемых ужас, но для южного климата они не годятся».
Инею приходилось еще хуже. Оберегая молочно-белую кожу от солнечных лучей, гигант-альбинос дополнил обычную форму практика черными перчатками и широкополой шляпой. Страдальчески щуря розовые глаза, он с подозрением посмотрел на ярко сияющее небо; по широкому белому лицу, вокруг черной маски, стекали бисерины пота.
Витари искоса на них взглянула.
— Вам обоим не мешало бы почаще выбираться на свежий воздух, — пробурчала она.
В конце пристани, у осыпающейся стены, их ждал мужчина в черном инквизиторском облачении. Высокий, костлявый, с обгорелым, шелушащимся носом с горбинкой. Инквизитор жался в тень, но толку от нее было немного: пот катил по нему градом.
«И это вся приветственная делегация? Судя по количеству встречающих, мой приезд едва ли кого обрадовал», — вздохнул наставник Дагоски.
— Меня зовут Харкер. Я главный инквизитор Дагоски.
— Были. До моего приезда, — отрезал Глокта. — Сколько вас здесь?
Харкер нахмурился.
— Четыре инквизитора и человек двадцать практиков.
— Маловато, чтобы уберечь столь крупный город от изменников.
Инквизитор еще угрюмее сдвинул брови.
— Пока справлялись.
«Справлялись! А исчезновение наставника, само собой, не в счет», — усмехнулся Глокта.
— Вы первый раз в Дагоске? — спросил Харкер.
— Дагоску ранее посетить не довелось, но я провел на Юге несколько лет.
«Лучших лет моей жизни и худших», — мысленно продолжил свой ответ Глокта и добавил:
— Во время войны побывал в Гуркхуле. Видел Ульриох.
«Точнее, руины. После того, как мы его сожгли», — на него нахлынули воспоминания.
— Два года жил в Шаффе.
«В императорских тюрьмах. Два года невыносимого зноя и непроглядной темноты. Два года ада».
— Кхм… — хмыкнул Харкер. Рассказ не произвел на него впечатления. — Ваша резиденция в Цитадели.
Он кивком указал на вздымающуюся над городом огромную скалу.
«Ну разумеется! Где же мне еще жить? Только на самой высокой точке города, в самом высоком здании».
— Я покажу вам дорогу, — продолжал инквизитор. — Лорд-губернатору Вюрмсу и городскому совету не терпится познакомиться с новым наставником. — И, помрачнев, отвернулся.
«Что, сам рассчитывал на это место? Рад, что разочаровал тебя».
Харкер резво зашагал в сторону города. Рядом, согнув толстую шею и ссутулив тяжелые плечи, устало тащился Иней; по дороге практик жался к любому подобию тени, прячась от солнца так усердно, будто светило метало в него крошечные дротики. Витари двигалась вдоль пыльной улицы зигзагообразно, словно в танцевальном зале: то в окно заглянет, то в узкий переулок. Глокта плелся сзади, ни на шаг не отставая, хотя левая нога уже начинала гореть.
«Прошаркав по городу всего три шага, калека навернулся мордой в пыль, так что остаток пути пришлось тащить его на носилках. При этом он визжал как недорезанная свинья и просил воды, а горожане, для устрашения которых его послали в Дагоску, таращились на нашу процессию с открытыми ртами…» — Глокту измучили собственные уничижительные фантазии. Он втянул губы, сжал челюсти, вонзив оставшиеся зубы в десны и подобрался: не отставать, не отставать! Рукоять трости адски впивалась в ладонь, каждый шаг отдавался болезненным щелчком в позвоночнике.
— Это Нижний город, — буркнул через плечо Харкер, — тут живет коренное население.
«Бескрайние, раскаленные, зловонные трущобы. До чего же тут все жалкое, ветхое…»
Хлипкие одноэтажные хибары напоминали покосившиеся штабеля глинобитного кирпича. Смуглые обитатели были под стать: худые, голодные, в лохмотьях. Из дверного проема выглядывала тощая женщина. Мимо прохромал на костылях одноногий старик. В глубине узкого закоулка среди груд мусора носились оборванные ребятишки. В воздухе стоял густой запах гнили и неисправной канализации.
«А может, канализации вообще нет».
Всюду с жужжанием носились мухи, жирные, злые, — единственные, кто здесь блаженствовал.
— Если бы я знал, что тут за райское местечко, — проронил Глокта, — то приехал бы раньше. Похоже, вступление в Союз принесло дагосканцам немало пользы…
Инквизитор не уловил иронии.
— Немало. За время короткого правления гурков многих уважаемых горожан забрали в рабство. Теперь, при Союзе, все вольны работать и жить, как им заблагорассудится.
— Вольны, говорите?
«Значит, вот как выглядит свобода…» Глокта уставился на группку угрюмых туземцев, толпящихся вокруг убогого прилавка с порчеными фруктами и ливером, над которым роились мухи.
— По крайней мере, большая часть. — Харкер нахмурил брови. — Когда мы, первые инквизиторы, только приехали, пришлось избавиться от некоторых смутьянов. А три года назад подняла мятеж еще одна неблагодарная свинья.
«И это после того, как мы позволили им свободно жить в собственном городе на положении скота! Поистине поразительно», — завершил мысль собеседника Глокта.
— Восстание мы подавили, но ущерб мятежники нанесли серьезный. Тогда туземцам запретили владеть оружием и подниматься в Верхний город, где живет основная масса белых. С тех пор в Дагоске тишь да благодать. Это лишний раз доказывает, что с дикарями надо вести себя жестче.
— Так называемые дикари возвели весьма впечатляющие укрепления.
Жалкие кварталы трущоб накрывала длинная тень огромной стены, рассекающей город на две части. У ее подножия темнела свежевырытая широкая канава с рядом заостренных кольев. Через канаву тянулся узкий мост, ведущий к воротам меж двух угрожающего размера башен. Тяжелые створки были распахнуты, но проход перегораживала дюжина истекающих потом солдат-союзников в стальных шлемах и кожаных куртках с заклепками; мечи и копья воинов ослепительно сияли на солнце.
— Хорошая у ворот охрана… — задумчиво отметила Витари. — Учитывая, что они в самом городе.
Инквизитор помрачнел.
— После мятежа туземцев пускают в Верхний город только по пропускам.
— А у кого есть пропуска? — осведомился Глокта.
— У опытных ремесленников — тех, кто до сих пор работает на гильдию торговцев пряностями. Но в основном у прислуги: часть трудится в Цитадели, часть — у жителей Верхнего города. Многие граждане Союза нанимают целый штат туземцев.
— Но ведь туземцы — тоже граждане Союза?
Харкер презрительно скривил губы.
— Если вам угодно, да, наставник. Однако доверять им не стоит, это факт. Они думают иначе — не так, как мы.
— Неужели? — переспросил Глокта, скрывая иронию. «Ну, если они способны думать, то лучше уж туземцы, чем дикари вроде этого».
— Смуглые эти — ничтожества и отбросы. Что гурки, что дагосканцы — без разницы. Все они воры и убийцы, все до единого. Их надо задавить, да покрепче, чтоб головы не смели поднять. — Харкер смерил мрачным взором раскаленные солнцем трущобы. — Если что-то воняет дерьмом да еще выглядит, как дерьмо, то, скорее всего, это и есть дерьмо.
Инквизитор, развернувшись, двинулся через мост.
— Ах, какой приятный, умный человек… — пробормотала Витари.
«Да ты читаешь мои мысли!» — улыбнулся Глокта.
За воротами их встретил совершенно другой мир: переливающиеся на свету величественные купола, изысканные башенки, мозаика из цветного стекла, белоснежные мраморные колонны, широкие подметенные улицы, ухоженные здания. На безупречно чистых площадях даже зеленело несколько пальм, которые явно тосковали по хорошему поливу. Вокруг ходили холеные, прекрасно одетые белокожие люди.
«Только хорошо поджаренные на солнце», — заметил наставник Дагоски.
Несколько раз мелькнули темные лица — темнокожие держались в стороне, опустив глаза в землю.
«Так это и есть те счастливчики, которым позволено прислуживать в Верхнем городе? А ведь они должны плясать от радости, что в землях Союза рабство запрещено».
За общим уличным гамом Глокта различил странный гул — будто где-то вдалеке шла битва. Чем глубже уводил их Харкер в кварталы Верхнего города, тем гул становился сильнее, а когда они вышли на широкую, заполненную людьми площадь, превратился в оглушительную какофонию. Кого здесь только не было! Жители Срединных земель, гурки, стирийцы, узкоглазые уроженцы Сулджука, желтоволосые подданные Старой империи и даже забравшиеся в такую даль бородатые северяне.
— Купцы, — буркнул инквизитор.
«Похоже, тут собрались все торговцы мира!»
Народ толпился вокруг прилавков, загроможденных продукцией, огромными весами и исписанными мелом досками-ценниками с наименованиями товаров. Отовсюду неслась разноязыкая речь: на десятках наречий купцы перекрикивались, договаривались о займах, торговались. Все странно вскидывали руки, пихались, указывали друг на друга пальцами, дергали друг друга за рукава; нюхали коробочки с пряностями и ароматические палочки, щупали ткани и образцы редкой древесины, мяли, проверяя на свежесть, фрукты, пробовали на зуб монеты, рассматривали через увеличительные стекла сверкающие драгоценные камни. Время от времени сквозь толпу пробивался согнутый под тяжким тюком в три погибели носильщик-туземец.
— Торговцы пряностями со всего имеют процент, — негромко пояснил Харкер, нетерпеливо проталкиваясь через говорливую людскую массу.
— Недурно, должно быть, наживаются, — вполголоса заметила Витари.
«Еще как недурно! Достаточно, чтобы сопротивляться гуркам и удерживать в заточении целый город. Люди убьют и за меньшее, много меньшее…»
Со страдальчески перекошенным лицом Глокта начал пробиваться через площадь — подпрыгивая, тяжело наваливаясь на одну ногу и вздрагивая от боли при каждом шагу. Вырвавшись в конце концов из толпы, они очутились в тени огромного изысканного здания с хрупкими остроконечными башенками по углам: арка за аркой, купол за куполом, оно устремлялось высоко в небо.
— Великолепно… — пробормотал Глокта, выпрямляя ноющую спину и щурясь на белоснежные каменные стены, которые так сияли в полуденном свете, что на них было больно смотреть. — При виде такой красоты можно, чего доброго, и в Бога поверить.
«Если не знать, что его нет…»
— Ха! — насмешливо обронил Харкер. — Туземцы молились здесь многотысячными толпами, отравляя все вокруг чертовыми песнопениями и идолопоклонством, — разумеется, до тех пор, пока не было подавлено восстание.
— А теперь?
— Наставник Давуст запретил им ходить в храм. Да и вообще в Верхний город. Теперь торговцы пряностями используют его как пристройку к рынку. Продают здесь, покупают и прочее…
— Вот как!
«Поистине достойное применение. Храм денег. Храм нашего собственного божка».
— Если не ошибаюсь, часть храма выделена под банк, — добавил инквизитор.
— Банк? Который?
— Это по части торговцев пряностями, — раздраженно отозвался Харкер. — Валинт и кто-то там еще!
— И Балк. Валинт и Балк, — подсказал Глокта.
«Старые знакомые… Выходит, и тут они крутятся? Мог бы сам догадаться. Эти ублюдки повсюду. Повсюду, где есть деньги. — Он окинул взглядом бурлящее море людей на площади. — Сколько же здесь денег!»
Дорога к вершине большой скалы становилась все круче, улицы тянулись вдоль высеченных в иссохшем склоне уступов. Путь наверх, да еще по такому пеклу, давался Глокте с трудом. Чтобы отвлечься от боли в ноге, скрючившись над тростью в три погибели, он с силой кусал губы. До смерти хотелось пить, пот сочился из каждой поры, но Глокта упрямо плелся за Харкером, а тот и не думал сбавлять шаг.
«Черта с два я стану просить его идти помедленнее!»
— Цитадель прямо над нами. — Инквизитор взмахом руки указал на скопление неприступных зданий, куполов и башен, громоздящихся высоко над городом на самой вершине бурой скалы. — Бывшая резиденция туземного короля. Теперь здесь административный центр Дагоски, место собрания гильдии торговцев пряностями, Допросный дом, а также апартаменты самых влиятельных горожан.
— Да уж, вид отсюда поистине роскошный, — пробормотала Витари.
Глокта, обернувшись, прикрыл глаза рукой и оглядел расстилающуюся внизу Дагоску: «Почти остров».
Вниз по склону сбегал Верхний город: аккуратные квадратики аккуратных домиков, разделенные прямыми длинными улицами, с желтыми крапинками пальм и широкими площадями. За длинной изогнутой крепостной стеной раскинулись пыльные бурые хаотично застроенные трущобы. Вдалеке за мерцающей дымкой, на узком скалистом перешейке, соединяющем город с материком, темнели мощные укрепления; по одну сторону полуострова синело море, по другую — гавань.
«Говорят, более крепких стен во всем мире не сыскать. Не придется ли скоро проверить на деле это хвастливое заявление?..»
— Наставник Глокта… — Харкер откашлялся. — Вас ждет лорд-губернатор и городской совет.
— Пусть еще немного подождут. Меня интересует исчезновение наставника Давуста. Любопытно, насколько вы продвинулись в расследовании, — объявил Глокта и мысленно произнес: «Будет крайне неприятно, если нового наставника постигнет та же участь».
Инквизитор нахмурился.
— Э-э… подвижки есть. В деле замешаны туземцы, тут и гадать нечего. Они постоянно плетут заговоры. Несмотря на предпринятые после восстания меры, многие по-прежнему не желают знать свое место.
— Поразительно!
— Поверьте, так и есть. В ночь, когда исчез Давуст, в его покоях находились три слуги-дагосканца. Я их сейчас допрашиваю.
— Что-то выяснили?
— Пока, к сожалению, ничего. Они упрямы, как мулы.
— Тогда давайте допросим их вместе.
— Вместе? — Харкер облизнул губы. — Наставник, я не знал, что вы пожелаете допросить их сами.
— Теперь знаете.
В недрах скалы, вопреки ожиданиям, оказалось так же жарко, как и в раскаленном солнцем городе. Даже хуже: на улице хотя бы веял легкий милосердный бриз. В коридоре было тихо, безлюдно и душно, словно в гробнице. Свет факела в руках Витари отбрасывал на стены зыбкие тени, позади быстро сгущалась тьма.
Остановившись у окованной железом двери, Харкер стер с лица крупные капли пота.
— Должен предупредить вас, наставник, с подозреваемыми пришлось действовать довольно… жестко. Жесткость в нашем деле — лучшее средство, сами понимаете.
— Я и сам, если необходимо, действую жестко. Не волнуйтесь, я не впечатлительный.
— Отлично, отлично…
Ключ скрежетнул в замке, и дверь распахнулась; в коридор хлынул омерзительный запах гнили и неисправной уборной. Камера была крошечная, без окон, с низким потолком, под которым толком не выпрямиться. Плюс убийственная жара и тошнотворная вонь. Глокте вспомнилась камера, расположенная еще южнее, в Шаффе, в недрах императорского дворца.
«Где я на протяжении двух лет задыхался в непроглядной тьме, выл и царапал стены, ползая в собственных нечистотах…»
Глокта аккуратно потер задергавшийся глаз.
Один узник — с переломанными ногами, весь в почерневших синяках — вытянувшись лежал лицом к стене. Другой был подвешен на запястьях к потолку: колени касаются пола, спина содрана до мяса, голова безжизненно свешивается на грудь. Витари, наклонившись, тронула одного из них пальцем.
— Мертв, — просто сказала она и перешла ко второму. — Этот тоже мертв. Причем давно.
Мерцающий свет факела озарил третьего пленника. Точнее, пленницу. Та была жива.
«Едва жива», — заметил наставник.
Ее руки и ноги сковывали цепи, глаза и щеки запали от голода, губы потрескались от жажды; несчастная судорожно сжимала в руках грязные окровавленные тряпки. Прикрывшись рукой от света и что-то невнятно бормоча на кантийском наречии, она попыталась забиться еще глубже в угол.
Глокта нахмурился: «Как же, как же, помню… Хуже тьмы только свет. Свет означает допрос». Глаза под дергающимися веками скользнули от изувеченных трупов к перепуганной девочке; от напряжения, жары и вони кружилась голова.
— Ничего не скажешь, уютное местечко. И что вам поведали узники?
Зажимая ладонью рот и нос, Харкер неохотно вошел в камеру, за его плечом маячил здоровяк Иней.
— Пока ничего, но я…
— Ну, от этих двух вы уже точно ничего не добьетесь. Надеюсь, они подписали признания?
— Э-э… не совсем, — замялся инквизитор. — Видите ли, признания туземцев наставника Давуста не интересовали. Мы просто, понимаете…
— Вы даже не сумели допросить их так, чтобы они оставались в живых, пока не признаются?
Харкер насупился, будто школьник, которого несправедливо отчитал учитель, и отрывисто бросил:
— У нас осталась девчонка!
Глокта облизнул десну, там, где когда-то росли передние зубы. «Ни системы, ни цели. Жестокость ради жестокости. Хорошо, что я ничего сегодня не ел, иначе бы меня вывернуло наизнанку».
— Сколько ей лет?
— Кажется, четырнадцать. Только не понимаю, наставник, почему это для вас важно.
— А важно это, инквизитор Харкер, потому, что четырнадцатилетние девочки, как правило, не устраивают заговоров!
— Я решил, что лучше ничего не упускать.
— Ничего не упускать? Да вы их вообще допрашивали?
— Ну, я…
Глокта хлестнул инквизитора тростью по лицу. От резкого движения бок Глокты скрутила мучительная судорога, больная нога подвернулась, и он схватился за Инея, чтобы не упасть. Харкер с воем — от боли и потрясения — отлетел к стене и, поскользнувшись, рухнул на пол в нечистоты.
— Ты не инквизитор, — прошипел Глокта. — Ты мясник! Посмотри, в каком состоянии камера! Два свидетеля убиты! Какой от них теперь толк, придурок? — Он подался вперед. — Или это часть замысла? Может, с Давустом расправилась завистливая пешка? А потом заткнула ненужным свидетелям рты? Что скажешь, Харкер? Может, мне начать расследование с самой инквизиции?
Инквизитор попытался встать на ноги, но над ним грозно склонился практик Иней, и он снова вжался в стену; из носа Харкера закапала кровь.
— Нет, нет! Прошу вас! Это вышло случайно! Я не собирался их убивать! Я просто хотел выяснить, что произошло!
— Случайно? Тогда одно из двух: либо ты изменник, либо некомпетентен в своем деле! Мне такие люди не нужны! — Не обращая внимания на боль в спине, Глокта нагнулся еще ниже и зловеще улыбнулся беззубыми деснами. — Если я правильно помню, инквизитор, с дикарями чем жестче, тем лучше? Так вот на целом свете не сыщется человека жестче меня. Нигде и никогда. Уберите с глаз моих этого червя!
Иней схватил Харкера за облачение и поволок по загаженному полу к двери.
— Погодите! — взвыл инквизитор, цепляясь за косяки. — Прошу вас! Вы не можете со мной так поступить!
Вскоре его крики стихли в глубине коридора.
Глаза Витари улыбались, будто она получила необыкновенное удовольствие от разыгравшегося спектакля.
— А что делать с этой помойкой?
— Вычистить. — Глокта бессильно привалился к стене, утирая дрожащей рукой потное лицо; бок по-прежнему сводило от пульсирующей боли. — Вымойте здесь все. Тела похороните.
Витари кивнула на девочку.
— А ее куда?
— Искупайте. Оденьте. Накормите. Пусть идет, куда хочет.
— Стоит ли ее купать, если она вернется в Нижний город? — усмехнулась Витари.
«Что верно, то верно…» — задумался наставник, затем бросил через плечо, шагая к дверям:
— Ладно! Раз она прислуживала Давусту, пусть послужит и мне. Пусть возвращается к прежней работе!
Ему не терпелось выбраться наружу. Дышать в камере он уже не мог.
— Жаль вас разочаровывать, но крепостные стены в нынешнем плачевном состоянии далеко не столь неприступны…
Говорящий умолк на полуслове — в зал заседаний правящего совета Дагоски шаркающей походкой вошел Глокта.
Зал разительно отличался от камеры в подземелье.
«Пожалуй, ничего красивее я в жизни не видел».
Стены и потолок, каждый их дюйм, украшала изящная резьба — переплетающиеся геометрические фигуры пугающей сложности; резной узор обрамлял выполненные в натуральный размер фрески по мотивам кантийских легенд: все они были написаны яркими красками — красной и голубой, все они мерцали золотом и серебром. Пол покрывала восхитительная, замысловатая мозаика. Отполированный до ослепительного сияния длинный стол был инкрустирован пластинами слоновой кости и завитками темного дерева. Из высоких окон открывался впечатляющий вид на пыльную, бурую часть города и сверкающий залив.
Едва Глокта вступил в зал, к нему поспешила с приветствием женщина внешностью под стать великолепной обстановке — она поистине изумительно вписывалась в царящую вокруг роскошь.
— Меня зовут Карлота дан Эйдер, — с легкой улыбкой сказала женщина, протягивая ему руки, как старому другу. — Я магистр гидьдии торговцев пряностями.
Глокта был впечатлен. Хотя бы крепостью ее желудка.
«Надо же — ни тени ужаса на лице. Она приветствует меня, будто перед ней не уродливая, скрюченная, подергивающаяся развалина, а такой же красавец, как она».
Прохладный бриз, веющий из высоких открытых окон, играл ее свободным длинным платьем в южном стиле, отчего голубой шелк с серебряной отделкой искрился и переливался. На пальцах, запястьях и шее магистра дан Эйдер сверкали бесценные украшения. Когда она подошла ближе, Глокту обдало странным сладким ароматом. Будто пряностями, на торговле которыми она, видимо, так сказочно разбогатела. И аромат на него подействовал. Еще как подействовал…
«Что ж, в конце концов, я по-прежнему мужчина. Хоть и в меньшей степени, чем прежде».
— Прошу прощения за свой наряд, но при такой жаре кантийская одежда намного удобнее. Я привыкла к ней за те годы, что здесь живу.
«Ее извинения за свой внешний вид — все равно что извинения гения за свою тупость».
— Это пустяки. — Глокта низко поклонился, насколько ему это позволяли неработающая нога и острая боль в спине. — Наставник Глокта к вашим услугам.
— Мы рады, что вы теперь с нами. Мы так сильно волновались, места себе не находили, когда исчез ваш предшественник, наставник Давуста.
«Подозреваю, что некоторые из присутствующих волновались несколько меньше других».
— Я надеюсь, мне удастся пролить свет на это дело.
— Мы все надеемся… — Карлота непринужденно и уверенно взяла Глокту под локоть. — Позвольте представить вам остальных.
Однако он не двинулся с места.
— Благодарю вас, магистр, думаю, я сам справлюсь.
Глокта прошаркал к столу: пусть не слишком грациозно, зато самостоятельно.
— Вы, полагаю, генерал Виссбрук, ответственный за оборону города.
Генерал — лысеющий мужчина лет сорока пяти в застегнутой до горла, несмотря на жару, парадной форме — буквально лоснился от пота.
«А тебя я помню! Вместе воевали в Гуркхуле. Майор Собственного королевского полка. Редкостный тупица, это все знали. Похоже, ты, приятель, неплохо устроился. Как все дураки».
— Рад вас видеть, — проронил Виссбрук, едва оторвав глаза от документов.
— Еще бы! Всегда приятно возобновить старое знакомство.
— Мы знакомы?
— Сражались плечом к плечу в Гуркхуле.
— Неужели? — Потное лицо генерала исказилось от изумления и ужаса. — Так вы… тот самый Глокта?
— Да, я тот самый Глокта, как вы выразились.
Виссбрук растерянно хлопал глазами.
— Э-э… хм… э-э… Как поживали все это время?
— В му́ке и страданиях. Спасибо, что поинтересовались. Зато вы, смотрю, преуспели, это великое утешение. — Генерал снова захлопал глазами, но Глокта ждать ответа не стал. — Это, должно быть, лорд-губернатор Вюрмс. Большая честь для меня, ваша светлость.
Старик Вюрмс олицетворял собой карикатуру на дряхлость, усохшее тело в просторной мантии напоминало съежившуюся под ворсистой кожицей сливу. На сияющей плеши торчало несколько седых пучков волос, а руки, по-видимому, дрожали даже в зной. Он, щурясь, посмотрел на Глокту слабыми слезящимися глазами и недоуменно спросил:
— Что? Что он сказал? — Вид у лорд-губернатора был озадаченный. — Кто этот человек?
Генерал Виссбрук наклонился к старику через стол и, едва не касаясь губами уха, громко прокричал:
— Наставник Глокта, ваша светлость! Вместо Давуста!
— Глокта? Глокта? А куда, черт побери, подевался Давуст?
На вопрос никто не удосужился ответить.
— Меня зовут Корстен дан Вюрмс.
Небрежно развалившийся в кресле сын лорд-губернатора произнес свое имя, словно волшебное заклинание, а руку для приветствия протянул, словно драгоценный дар. Гибкий и атлетичный в той же степени, в какой был стар и морщинист его отец, белокурый загорелый красавец буквально лучился здоровьем.
«Уже всем сердцем его презираю».
— Если не ошибаюсь, вы когда-то прекрасно фехтовали. — Молодой Вюрмс с насмешливой улыбкой оглядел Глокту с головы до ног. — Я тоже фехтую, но, к сожалению, здесь у меня нет достойных соперников. Может, нам устроить как-нибудь поединок?
«С удовольствием бы с тобой сразился, крысеныш. Если бы у меня действовала нога, я бы устроил тебе поединок! Ты и глазом не успел бы моргнуть, как я бы тебя выпотрошил».
— Да, прежде я фехтовал, но — увы! — пришлось это дело оставить. Здоровье не позволяет. — Глокта обнажил десна в беззубой ухмылке. — Впрочем, я мог бы поделиться с вами кое-какими хитростями, если хотите усовершенствовать свое мастерство.
Вюрмс помрачнел, а Глокта двинулся дальше.
— Вы, полагаю, хаддиш Кадия.
Хаддиш, высокий, стройный мужчина с длинной шеей и усталыми глазами, был облачен в простое белое одеяние и белый, обмотанный вокруг головы тюрбан.
«По виду и не скажешь, что он богаче туземца из Нижнего города, однако в нем чувствуется достоинство».
— Да, я Кадия. Народ Дагоски избрал меня своим представителем, чтобы я говорил от его имени. Только я уже не хаддиш. Священнослужитель без храма — не священнослужитель.
— Долго нам еще слушать о храме? — страдальчески взвыл Вюрмс.
— Долго — пока я заседаю в совете. — Он перевел взгляд на Глокту. — Итак, в городе новый инквизитор? Новый дьявол. Новый сеятель смерти. Ваши приезды и отъезды, палач, меня не интересуют.
Глокта улыбнулся.
«Сразу же в лоб объясняется в ненависти к инквизиции, даже не познакомившись с моими методами. Что ж, трудно ожидать любви народа к Союзу, когда их держат на положении рабов в собственном городе. Может быть, Кадия и есть предатель?
Или генерал Виссбрук? Конечно, он производит впечатление преданного делу вояки. Люди со столь развитым чувством долга и в равной мере неразвитым воображением интриги не плетут. Однако человек, который не радеет о собственной выгоде, не лицемерит, не скрывает какие-то тайны, редко становится генералом.
Или Корстен дан Вюрмс?..»
Молодой человек презрительно косился на Глокту, словно на загаженную уборную, куда его случайно занесло по нужде.
«Сколько раз я встречал заносчивых молокососов вроде него! Пусть он сын самого лорд-губернатора, но такие преданы только себе.
Или магистр Эйдер? Она сама улыбчивость и любезность, но глаза ее тверды, словно алмазы. Оценивает меня, как купец наивного покупателя. С ней явно все не так просто. За прекрасными манерами и любовью к заморским фасонам платьев кроется кое-что посерьезнее. Куда серьезнее…
Или лорд-губернатор? — Теперь ему казался подозрительным даже старик. — Так ли он плохо видит и слышит, как показывает? Не наигранно ли щурится, требуя объяснить, что происходит? Может, ему известно больше других?»
Глокта похромал к окну и, прислонившись к прекрасной резной колонне, залюбовался восхитительной панорамой; заходящее солнце по-прежнему припекало лицо. За спиной беспокойно шуршали и бродили члены совета, им явно не терпелось избавиться от свалившегося на них как снег на голову гостя.
«Интересно, скоро ли калеке велят ковылять прочь из чудесного зала? Ни одному из них я не доверяю. Ни одному. — Глокта ухмыльнулся. — Собственно, так и должно быть».
Первым потерял терпение Корстен дан Вюрмс.
— Наставник Глокта! — раздраженно воскликнул он. — Спасибо, что почтили нас своим присутствием, но вас наверняка ждут неотложные дела. Как и нас.
— Разумеется.
Глокта с преувеличенной медлительностью, приволакивая ногу, направился обратно к столу, в сторону выхода. Затем выдвинул кресло… и, кривясь от боли, осторожно в него опустился.
— Я постараюсь вставлять замечания по минимуму. По крайней мере, поначалу.
— Что? — изумился Виссбрук.
— Кто этот парень? — требовательно спросил лорд-губернатор, вытягивая вперед шею и щуря глаза. — Что происходит?
Его сын высказался более определенно:
— Что вы, черт возьми, делаете? Вы ненормальный?
Хаддиш Кадия тихо засмеялся: то ли над Глоктой, то ли над гневом членов совета.
— Пожалуйста, господа, прошу вас! — Магистр Эйдер говорила мягко и терпеливо. — Наставник только приехал, поэтому не осведомлен о заведенных у нас порядках. Видите ли, ваш предшественник никогда не посещал заседания городского совета. Вот уже несколько лет мы успешно правим городом, и…
— А закрытый совет так не считает. — Глокта двумя пальцами поднял над собой королевский приказ и, подождав, пока все рассмотрят тяжелую, красную с золотом, печать, резко толкнул его через стол.
Члены совета с подозрением уставились на документ. Карлота дан Эйдер развернула свиток и начала читать.
— Похоже, это мы не осведомлены… — проронила она, нахмурившись, а затем вскинула идеально выщипанную бровь.
— Дайте-ка взглянуть! — Корстен дан Вюрмс вырвал у нее приказ и заскользил глазами по бумаге. — Невероятно… — пробормотал он. — Невероятно!
— Боюсь, что вероятно. — Глокта одарил собрание беззубой ухмылкой. — Архилектор Сульт крайне обеспокоен. Он поручил мне расследовать исчезновение наставника Давуста, а также проверить, насколько город готов к обороне — то есть тщательно осмотреть крепостные стены и удостовериться, что гурки продолжат толкаться у их подножия. Для успешного выполнения заданий архилектор позволил мне использовать любые, необходимые, на мой взгляд, средства. — Он выдержал многозначительную паузу. — Любые… средства.
— В чем дело? — рассвирепел лорд-губернатор. — Я хочу знать, что происходит!
Бумагой завладел Виссбрук.
— Королевский приказ… — тихо забормотал он, утирая рукавом потный лоб. — Подписан двенадцатью членами закрытого совета. Наделяет предъявителя всеми полномочиями! — Генерал осторожно положил документ на инкрустированный стол, словно опасаясь, что тот неожиданно вспыхнет. — Это…
— Мы знаем, что это. — Магистр Эйдер, поглаживая кончиком пальца гладкую щеку, задумчиво рассматривала Глокту. Точно купец, который обнаружил, что не он обвел вокруг пальца наивного с виду покупателя, а покупатель — его. — Похоже, наставник Глокта берет бразды правления в свои руки.
— Я бы так не сказал. Ничего я не беру, но на собраниях совета присутствовать буду. Учтите, это лишь первое новшество — одно из многих, которые я намерен ввести.
Глокта устроился в красивом кресле поудобнее: вытянул ноющую ногу, расслабил ноющую спину, — и удовлетворенно вздохнул.
«Вот так почти идеально. — Его взгляд скользнул по кислым лицам членов городского совета. — Если, разумеется, не учитывать, что один из этих милейших людей — опасный изменник. Который уже устранил одного наставника и, вероятно, сейчас обдумывает, как бы избавиться от следующего…»
Глокта откашлялся.
— Так о чем вы, генерал Виссбрук, говорили, когда я вошел? Кажется, о стенах?
— Старые ошибки, — важно, нараспев изрек Байяз, — можно совершать лишь единожды. Следовательно, хорошее образование должно делать упор на правильную подачу истории.
Джезаль устало вздохнул. Какого черта этот старик вздумал его просвещать? Уму непостижимо. Самомнение, что ли, разыгралось к старости? В любом случае Джезаль твердо решил ничему не учиться.
— …Да, именно истории, — задумчиво говорил маг. — У Халциса богатейшая история…
Джезаль огляделся. Окружающий пейзаж его не впечатлил. Если под историей подразумевать возраст, то такого богатства у древнего города-порта Старой империи действительно имелось в избытке. А если брать шире — величие, славу или еще что-нибудь воодушевляющее, — то истории у города, видимо, не было совсем.
Халцис, несомненно, отличался продуманной планировкой, рассчитанной на то, чтобы с широких прямых улиц путешественнику открывались великолепные пейзажи. Однако прекрасные когда-то городские виды за долгие века превратились в панораму разложения и упадка: заброшенные дома, разверстые окна, дверные проемы, печально взирающие на развороченные площади; заросшие сорняками аллеи; перекрытые булыжниками и гниющими бревнами переулки. Половина мостов над лениво текущей рекой обрушилась, но никто их не ремонтировал. Половина деревьев, окаймляющих просторные авеню, погибли, засохли, сгинули под лозами плюща.
Древний порт не имел ничего общего с Адуей, где от причалов и трущоб до самого Агрионта бурлила жизнь. Порой Джезалю казалось, что беспокойный родной город слишком суматошен и вот-вот лопнет по швам от наплыва людей, но теперь, при виде редких оборванных горожан Халциса, бродящих по гниющим останкам города, у него не осталось сомнений, какая атмосфера ему все-таки по душе.
— …За время нашего путешествия, мой юный друг, вам не раз представятся возможности для самосовершенствования. Не упускайте их! Особенно советую поучиться у мастера Девятипалого. Думаю, у него вы могли бы многое перенять…
Джезаль едва не присвистнул от удивления.
— У этой обезьяны?
— Об этой, как вы выразились, обезьяне слагают легенды по всему Северу. Правда, на родине Девятипалого зовут Девять Смертей. Его имя повергает в трепет сердца сильнейших воинов: соратникам оно придает мужества, на врагов наводит ужас. Он непревзойденный опытный боец и хитроумный тактик, а кроме того, обладает умением рассказывать меньше, чем ему ведомо. — Байяз искоса взглянул на Джезаля. — Хотя некоторым моим знакомым свойственно обратное.
Джезаль, помрачнев, ссутулился. Ну чему может научить Девятипалый? Разве что есть руками и не мыться неделями.
— Большой форум, — пробормотал маг, когда они проходили мимо огромной площади. — Пульсирующее сердце города… — Даже в его голосе звучало разочарование. — Рынок, театр, место судебных заседаний, арена для философских и политических споров… В Старую эпоху здесь собирались все жители Халциса — яблоку негде было упасть, суета царила до поздней ночи.
Теперь места хватало в избытке. На обширном пространстве толклась жалкая горстка людей, хотя тут свободно уместилась бы толпа в пятьдесят раз большая. Периметр форума опоясывали грязные разбитые статуи на покосившихся пьедесталах, а в центре темнело несколько прилавков, сбившихся в кучу, словно замерзшие овцы.
— Тень былой славы… — Байяз указал на потрепанные статуи. — Сегодня нас интересуют только эти обитатели города.
— Неужели? А кто это?
— Императоры прошлого, мой мальчик, и о каждом есть что рассказать.
Джезаль мысленно застонал. Он историей своей-то страны не особенно интересовался, а тут какое-то гнилое болото на бескрайнем западе мира.
— Да их же целая толпа, — хмуро пробурчал он.
— И это еще не все! История Старой империи насчитывает мно-о-ого веков.
— Потому ее и называют старой, — фыркнул Джезаль.
— Поосторожнее со мной, капитан Луфар, для этого турнира у вас шпага коротка. Пока ваши предки бегали голышом по землям Союза, объясняясь жестами и поклоняясь грязи, здесь, благодаря моему учителю Иувину, зародилось могущественное государство. До сих пор ни одна страна не сумела с ним сравняться: ни по размеру, ни по богатству, ни по научному и духовному величию. Адуя, Талин, Шаффа — все они лишь жалкое подобие чудесных городов, что процветали в долине великой реки Аос. Это колыбель цивилизации, мой юный друг.
Джезаль обвел взглядом облезлые статуи, гнилые деревья, грязные, пустынные, разрушающиеся улицы.
— И как же оно захирело?
— В двух словах процесс упадка не описать. Успеху и славе всегда сопутствуют поражение и позор. А еще тихая зависть. Зависть и гордыня порождают ссоры, а те перерастают в междоусобицы и войны. Две крупномасштабные войны привели к чудовищной катастрофе. — Маг проворно подскочил к ближайшей статуе. — Но даже из катастроф можно извлечь урок, мой мальчик.
Тот скривился. Нужны ему уроки, как гнилой член! И ничей он не «мальчик»! Однако старика его упрямство ни капли не смущало.
— Великий правитель должен быть безжалостен, — затянул Байяз. — Если его жизни или власти грозит опасность, он должен действовать молниеносно, без колебаний и сожалений. За примером далеко ходить не надо — возьмем императора Шиллу. — Запрокинув голову, он посмотрел на высящуюся над ними мраморную статую с истертым временем и стихиями лицом. — Едва он заподозрил своего управляющего в тайных помыслах о троне, то приказал его немедленно казнить, жену и детей задушить, а родовой особняк в Аулкусе сровнять с землей. — Маг пожал плечами. — Без малейших доказательств. Да, жестоко. Да, чересчур. Но излишняя жестокость предпочтительнее ее недостатка. Уж лучше пусть боятся, чем презирают. Шилла это знал. В политике нет места чувствам, понимаете?
«Понимаю я одно: куда ни поверни, везде тебя норовит поучить жизни какой-нибудь старый хрен». — Разумеется, Джезаль этого не сказал, только подумал. Он хорошо помнил, как у него на глазах разлетелся на клочки практик инквизиции. Помнил хлюпающий звук разрывающейся плоти. Помнил брызги горячей крови на лице. Брр… Кошмарное зрелище! Нервно сглотнув комок в горле, он уставился на носки ботинок и уныло промямлил:
— Понимаю.
И Байяз продолжил бубнеж:
— Конечно, великому королю не обязательно быть тираном! Главная цель правителя — завоевать любовь простолюдинов. Это почти ничего не стоит: немного великодушия, немного уступок — и они будут обожать тебя до конца твоих дней.
Как бы ни был опасен старик, тут уж Джезаль смолчать не мог: в политике Байяз явно не разбирался.
— Какой толк от любви простолюдинов? Деньги, армия, сила — все это у знати.
Маг возвел глаза к облакам.
— Вот они, слова сущего ребенка, которого в два счета обведет вокруг пальца любой мошенник. Откуда же у знати деньги, как не с налогов, которые платят крестьяне за пользование землей? А кто служит в армии? Разве не сыновья и супруги простолюдинок? Откуда у господ сила? От покладистости вассалов, и только от нее! Если крестьяне разозлятся как следует, сила знати улетучится с пугающей быстротой. Возьмем, к примеру, императора Дантуса.
Он указал на статую с отбитой по плечо рукой; в ладони вытянутой вперед уцелевшей руки с холмиком мусора пышно разросся мох. Вместо носа в мраморе зияла грязная ямка, придающая лицу императора выражение вечной смущенной растерянности, какое возникает у человека, к которому неожиданно заглянули в уборную.
— Народ души в нем не чаял. За всю историю мира ни одного правителя так не любили! — сказал Байяз. — С каждым он обращался, как с равным, а половину своих доходов жертвовал бедным. Однако знать устроила против Дантуса заговор и, заточив свергнутого императора в тюрьму, возвела на трон своего ставленника.
— Неужели? — пробурчал Джезаль, пристально вглядываясь в другой конец полупустой площади.
— Однако народ не бросил обожаемого монарха в беде. Простолюдины вышли на улицы и устроили бунт. Справиться с мятежниками новым правителям не удалось. Изменников выволакивали из дворцов и вешали на первых попавшихся перекладинах. Уцелевшие заговорщики, испугавшись народного гнева, тут же вернули трон Дантусу. Надеюсь, теперь, мой мальчик, вы убедились, что любовь народа — вернейшая защита правителя от врагов?
Тот вздохнул.
— А я предпочитаю поддержку господ.
— Ха! Их любовь дорога и непостоянна, как ветер. Разве вы, капитан Луфар, не дежурили в Круге лордов на заседаниях открытого совета?
Джезаль нахмурился. Возможно, в болтовне старика есть крупица истины…
— Да, — продолжал Байяз, — такова любовь знати. Представителей высокого сословия лучше разобщить. Разжечь между ними зависть. Устроить соревнование за малые милости. Любой их успех выставлять как свою заслугу. А главное — не допустить, чтобы хоть один из них набрал силу и бросил вызов своему повелителю.
— А это кто?
Джезаль указал на статую, которая была заметно выше остальных: красивый мужчина средних лет с густой бородой и вьющимися волосами. Впечатляющее лицо. Только губы мрачно сжаты, да гордое чело гневно сморщено. Сразу видно — с таким шутки плохи.
— Это мой учитель Иувин. Он не император — он советник. Для многих — первый и единственный. Он создал империю, он же ее, по сути, и разрушил. Великий человек, великий во всех отношениях. Увы! У великих людей великие промахи. — Маг покрутил в руке ветхий посох. — Уроки истории надо знать назубок. Старые ошибки можно совершать только раз. — Он помолчал. — За исключением тех ситуаций, когда нет другого выбора.
Джезаль потер глаза и оглядел форум. Лекция, пожалуй, пошла бы на пользу кронпринцу Ладиславу. Хотя… вряд ли. Неужели вот для этого он, Джезаль, распрощался с мечтой о славе и возможном повышении, ради которых так усердствовал на службе? Неужели его оторвали от друзей лишь для того, чтобы он выслушивал унылые разглагольствования странного плешивого скитальца?
Погрустнев, он рассеянно уставился на трех солдат, шагающих через площадь, и вскоре понял, что те направляются прямиком к нему и Байязу. Еще две тройки солдат приближались к ним с других сторон.
У Джезаля пересохло в горле. Доспехи и оружие солдат, старомодные, но крепкие, не на шутку его встревожили: их явно не раз испытывали в бою. Фехтование — одно дело, а настоящая драка, где тебя могут серьезно ранить или даже убить, — совсем другое. Нет, разумеется, он не трусит! Просто слегка напрягся: когда на тебя с трех сторон наступают девять вооруженных мужчин, отрезав все пути к бегству, волнение естественно.
Байяз тоже их заметил.
— Кажется, нам подготовили теплую встречу.
Солдаты окружили их кольцом: лица непроницаемы, оружие крепко сжато. Джезаль, расправив плечи, напустил на себя грозный вид, однако смотреть в глаза подошедшим не стал и за эфесы клинков не взялся. Незачем их лишний раз нервировать, напрашиваясь на внезапный удар кинжалом.
— Вы Байяз, — сказал командир отряда, крупный мужчина в шлеме, увенчанном грязным красным пером.
— Это вопрос?
— Нет. Наш господин, наместник императора, Саламо Нарба, губернатор Халциса, приглашает вас во дворец на аудиенцию.
— Приглашает? — Маг обвел взглядом солдат, а затем, приподняв брови, посмотрел на Джезаля. — Думаю, отказываться грубо. Тем более что наместник прислал за нами почетный эскорт. Что ж, ведите.
Если хочешь рассказать о Логене Девятипалом, скажи, что все у него болело. Хромая, тяжело дыша, взмахивая руками, чтобы удержать равновесие, он медленно брел по разбитым булыжным мостовым; всякий раз, стоило ему опереться на больную ногу, его лицо искажала мученическая гримаса.
Брат Длинноногий, оглянувшись через плечо, ухмыльнулся при виде столь жалкого зрелища.
— Как твои раны, друг мой?
— Болят, — процедил Логен сквозь сжатые зубы.
— Думаю, ты терпел боль и похуже.
— Угу…
Старых шрамов у Логена и правда было не счесть. Боль преследовала его на протяжении всей сознательной жизни: времени на полное исцеление в перерывах между схватками не хватало. Первую серьезную рану пятнадцатилетнему Логену нанес шанка — рассек лицо, — однако деревенских девушек это не смутило, и они с прежним интересом посматривали на худощавого гладкокожего юношу. Он потрогал пальцем старый рубец. Вспомнил задымленную комнату, как отец прижимал к его щеке бинт, как ужасно щипало кожу, как кусал губы, чтобы не закричать. Мужчине кричать не пристало.
Если можно сдержаться. Он вспомнил, как лежал в паршивой палатке лицом в землю, пока в его спине, под барабанную дробь ледяного дождя, выискивали отломившийся наконечник стрелы. Как он грыз, грыз клочок кожи, а потом выплюнул его… и взвыл. Целый день ушел на поиск дрянной железяки. Логен, поморщившись, расправил онемевшие лопатки. После того ора он неделю не мог слова вымолвить.
А после поединка с Тридуба — даже больше недели. И ходил с трудом. И ел. И почти ничего не видел. Челюсть свернута, скула разбита, переломанных ребер не счесть. Кости были раздроблены до такой степени, что оставалось только лежать размазней да хныкать от непрерывной боли и жалости к себе, вскрикивая, точно младенец, от потряхивания носилок, — и радоваться, что старуха кормит тебя с ложечки.
Таких терзающих душу и тело воспоминаний у него накопилось в избытке: сводящая с ума жгучая боль при потере пальца в битве при Карлеоне; суточный обморок в горах от удара по голове и внезапное пробуждение; кровавая моча после ранения копьем в живот (Хардинг Молчун постарался). Логен вдруг ощутил все шрамы на истерзанной коже и обхватил руками ноющее тело.
Да, старых ран было много, однако нынешних страданий это не облегчало. Рассеченное плечо горело, будто к нему приложили уголек. Однажды он видел, как человек из-за пустяковой царапины, полученной в бою, потерял руку. Сначала ему отняли кисть, потом отхватили руку по локоть, затем по плечо. Вскоре бедняга слег, начал бредить, а там и дышать перестал. Возвращаться в грязь таким путем Логену не хотелось.
Он, хромая, подошел к полуразрушенной осыпающейся стене, оперся на камни, кое-как высвободился из куртки, с трудом расстегнул непослушными пальцами пуговицы рубахи, выдернул из бинтов булавку и осторожно их приподнял.
— На что похоже? — спросил Логен.
— На праматерь всей коросты, — пробормотал Длинноногий, рассматривая его плечо.
— А как запах? Есть?
— Хочешь, чтобы я понюхал?
— Просто скажи, воняет или нет.
Навигатор, склонившись над плечом Логена, тщательно обнюхал рану.
— Явный запах пота. Возможно, от подмышки. Боюсь, медицина не входит в число моих выдающихся дарований. По мне, все раны пахнут одинаково. — И снова закрепил бинты булавкой.
Логен натянул рубаху.
— Если бы рана начала гнить, ты бы сразу учуял, уж поверь. Вонь, будто из могилы. А от гнили уже не избавиться. Разве что клинком. Но это паршиво…
Его передернуло, и он осторожно придавил ладонью ноющую рану.
— Ну что ж, — проронил Длинноногий, размашисто шагая в глубь полупустой улицы, — тебе повезло. В нашем отряде есть женщина по имени Малджин. Искусство беседы не входит в число ее талантов, но вот исцеление ран… Да-а… Я сам видел и скрывать не стану: кожу она сшивает, как опытный сапожник, — спокойно, ровненько. Вот ей-богу! Орудует иголкой ловко, аккуратно. Загляденье! Не хуже королевской портнихи! Полезный талант в этих краях. Не удивлюсь, если ее дарование нам не раз пригодится по пути к нашему пункту назначения.
— Дорога опасна? — поинтересовался Логен, все еще пытаясь натянуть куртку.
— Спрашиваешь! Север дик. Там всегда царили беззаконие, кровавые междоусобицы, жестокие разбойники… Все местные вооружены до зубов и готовы без промедления убить любого. В Гуркхуле заморские путешественники остаются на свободе лишь благодаря капризу местного губернатора, а вообще в любой момент рискуют угодить в рабство. В стирийских городах за каждым углом таятся головорезы и карманники. Впрочем, тебя еще на воротах оберут до нитки местные власти. Воды Тысячи Островов кишат пиратами — практически по одному на каждого купца. А в далеком Сулджуке чужаков боятся и презирают: никогда не знаешь, укажут тебе дорогу или подвесят за ноги и перережут горло. Круг Мира, мой девятипалый друг, просто кишит опасностями. Но если тебе этого мало, если ты жаждешь приключений посерьезнее, отправляйся в Старую империю. — Брат Длинноногий как будто наслаждался своей речью.
— Там так ужасно?
— О да! Ужаснее не бывает! Особенно если это не короткая поездка, а путешествие через всю страну.
Логен поморщился.
— А маршрут именно таков?
— Да, маршрут, как ты выразился, таков. С незапамятных времен Старая империя расколота гражданской войной. Единая страна под управлением одного императора, исполнение законов которого обеспечивали могущественная армия и лояльное правительство, за долгие годы превратилась в бурлящую похлебку из мелких княжеств, безумных республик, городов-государств и крошечных феодов, ибо теперь немногие подчинятся тому, кто не грозит им мечом. Границы между налогами и разбоем, между войной и кровавым убийством, между законными требованиями и капризом размылись, исчезли! Почти каждый год очередной жадный до власти головорез объявляет себя владыкой мира. Помню, лет пятьдесят назад там водилось не меньше шестнадцати императоров за раз.
— Ого! Пятнадцать явно лишние.
— По мнению некоторых, лишние все шестнадцать. И ни один не дружелюбен к путешественникам. Отправиться на тот свет в Старой империи можно как угодно и от чего угодно — выбор у жертвы богатейший. Причем не обязательно от рук человека.
— А от чего же?
— Ты как дитя, ей-богу! А природа? Сколько коварных ловушек расставила она на пути! Тем более что на носу зима. К западу от Халциса на сотни миль простираются бескрайние зеленые равнины. Наверное, в Старую эпоху там были поселения с возделанными полями и отличными мощеными дорогами. Теперь на месте городов безмолвные руины, на месте полей — пропитанная ливнями пустошь, на месте дорог — разбитые каменистые тропы, увлекающие неосторожных путников в болотную трясину.
— В трясину… — задумчиво качая головой, эхом повторил Логен.
— Встречаются там уголки и похуже! Через заброшенные пустоши тянется глубокая извилистая долина реки Аос, величайшей из рек Земного круга. И нам придется как-то переходить на другую сторону. Уцелело всего два моста: один в Дармиуме — будем уповать на него, — а другой в Аостуме, миль на сто западнее. Есть, конечно, броды, но Аос — река быстрая, широкая, а долина глубока и опасна. — Длинноногий прищелкнул языком. — И это мы еще до Изломанных гор не добрались.
— Что, высокие?
— Очень! Невероятно высокие и коварные. Изломанными их называют из-за неприступных склонов, извивистых ущелий и отвесных обрывов. По слухам, перевалы есть, но карты давным-давно утеряны. Если вообще существовали. Когда пересечем горы, погрузимся на корабль…
— Ты собираешься волочь через горы корабль?
— Наниматель уверяет, что достанет судно по ту сторону гор. Ума не приложу, как он это сделает, потому что территории там почти неизведанны. А поплывем мы прямо на запад, к острову Шабульян… Говорят, он вздымается над океаном на самом краю мира.
— Говорят?
— О нем только по слухам и знают. Даже в знаменитом ордене навигаторов, насколько мне известно, никто не дерзнул заявить, будто его нога ступала на загадочный остров. А братья моего ордена славятся… м-м-м… скажем так, громкими заявлениями.
Логен задумчиво поскреб лицо, жалея, что не поинтересовался планами Байяза заранее.
— Путь, похоже, длинный…
— О, более отдаленное место назначения вообразить трудно!
— И зачем мы туда идем?
Длинноногий пожал плечами.
— Спросишь нанимателя. Мое дело — искать дороги, а не обоснования. Прошу тебя, следуй за мной, мастер Девятипалый! Умоляю, не отставай! Мы ведь собираемся прикинуться купцами, так что дел невпроворот.
— Купцами?
— Так решил Байяз. Купцы часто отправляются в рискованное путешествие из Халциса в Дармиум и даже в Аостум. Это по-прежнему большие города, только отрезаны от остального мира. Поставляя туда заморские предметы роскоши вроде гуркхульских пряностей, сулджукских шелков и чагги с Севера, можно озолотиться. Если выживешь, за месяц утроишь свои вложения! Торговые караваны на запад ходят часто — разумеется, в сопровождении хорошо вооруженной охраны.
— А как же разгуливающие по равнине грабители-убийцы? Разве они не за купцами охотятся?
— Само собой, за купцами, — ответил навигатор. — Но маскарад мы устраиваем, чтобы защититься от иной опасности. Той, что грозит непосредственно нам.
— Что за иная опасность? Неужели с нас не достаточно?
Однако Длинноногий ушел уже далеко вперед и вопрос не услышал.
По крайней мере, в одной части Халциса былое величие померкло не совсем. Зал, куда стражники — или, вернее, похитители — препроводили Байяза и Джезаля, оказался поистине великолепен.
В глубь обширного помещения убегали два ряда высоких, как лесные деревья, колонн, высеченных из блестящего зеленого камня с серебряными прожилками. Потолок насыщенного темно-синего цвета украшала россыпь сияющих звезд и соединенных золотыми линиями созвездий. У дверей темнел глубокий бассейн, в водной глади которого отражалось окружающее убранство: еще один сумрачный зал, еще одно сумрачное ночное небо.
На кушетке, стоящей на возвышении в дальнем конце зала, в небрежной позе возлежал наместник императора — огромный, тучный, круглолицый мужчина. Перед кушеткой располагался стол, загроможденный всевозможными деликатесами, и пока унизанные тяжелыми золотыми перстнями пальцы закидывали в рот самые лакомые кусочки, пара глаз пристально буравила взглядом прибывших гостей — или, вернее, пленников.
— Я Саламо Нарба, наместник императора и губернатор города Халциса. — Мужчина пошевелил челюстями, выплюнул косточку оливки, и та со звоном упала в блюдо. — Это тебя называют первым из магов?
Байяз склонил лысую голову. Нарба поднял двумя мясистыми пальцами кубок с вином, отпил, медленно погонял жидкость во рту, рассматривая странников, а затем сглотнул.
— Байяз?
— Он самый.
— Хмм… Не сочти за оскорбление… — Наместник извлек крошечной вилкой из раковины устрицу. — Но твое присутствие в городе меня тревожит. Видишь ли, политическая ситуация в империи… нестабильна. — Он поднял бокал. — В большей степени, чем обычно. — Отпил, погонял во рту, сглотнул. — И меньше всего тут нужны люди, которые… способны нарушить хрупкое равновесие.
— Нестабильна? Да еще в большей степени, чем обычно? — переспросил маг. — Я думал, Сабарбус в конце концов всех утихомирил.
— Утихомирил. На время. Пока держал под каблуком. — Нарба сорвал с виноградной грозди пригоршню ягод и, забрасывая их по очереди в разверстый рот, откинулся на подушки. — Увы! Сабарабус… мертв. Вроде бы отравлен. Его сыновья… Скарио… и Голтус… вдрызг разругались из-за наследства… и затеяли войну. Жестокую, кровопролитную — такая чересчур даже для нашего измученного сражениями края. — Он сплюнул косточки на стол. — Голтус засел в городе посреди великой равнины — в Дармиуме. Тогда Скарио позвал на помощь лучшего военачальника отца, генерала Кабриана, и тот взял город в кольцо. Подкрепления горожанам ждать было неоткуда, поэтому не так давно, спустя пять месяцев осады, исчерпав запасы провизии… они сдались.
Легат впился зубами в спелую сливу, по подбородку побежала струйка сока.
— Значит, победа практически у Скарио в руках?
— Ха! — Нарба вытер лицо кончиком мизинца и небрежно швырнул недоеденный фрукт на стол. — Овладев городом, Кабриан отдал его на разорение солдатам, а сам занял древний дворец, присвоил все имеющиеся сокровища и провозгласил себя императором.
— Ах, вот как? Похоже, тебя такой поворот событий не очень трогает…
— Разумеется, в душе я скорблю, но подобное происходило не раз. Скарио, Голтус, теперь Кабриан… Три самопровозглашенных императора сошлись в смертельной битве. Их армии разоряют окрестные земли, а сохранившие независимость города, в ужасе взирая на творящиеся бесчинства, делают все возможное, чтобы уцелеть в этом кошмаре.
Байяз помрачнел.
— Я направляюсь на запад. Мне нужно пересечь Аос. Ближайший мост в Дармиуме.
Наместник сокрушенно покачал головой.
— Если верить слухам, Кабриан всегда славился эксцентричными выходками, но с недавних пор окончательно утратил разум: убил жену, взял в супруги трех собственных дочерей и объявил себя божеством. В город не попасть, ворота заперты, так как Кабриан избавляется от ведьм, демонов и предателей. Каждый день на виселицах новые трупы, а виселицы у него на всех перекрестках. Страже приказано никого не впускать, никого не выпускать. Вот такие из Дармиума вести.
— Тогда остается Аостум… — проговорил Байяз.
От его слов у Джезаля на душе немного повеселело.
— Из Аостума теперь пути через реку нет. Спасаясь от войск мстительного брата, Скарио переправился на другой берег, а мост велел обрушить. И инженеры выполнили приказ.
— Он уничтожил мост?!
— Да, уничтожил. Уничтожил чудо Старой эпохи, простоявшее две тысячи лет. От моста ничего не осталось. Вдобавок ко всему после обильных ливней великая река превратилась в глубокий бурный поток. Бродов нет. Боюсь, в нынешнем году Аос вам не пересечь.
— Так или иначе, я должен перебраться на другую сторону.
— Увы, не получится. На твоем месте я бы вернулся туда, откуда пришел, предоставив империю ее горькой судьбе. Мы, жители Халциса, всегда старались держаться золотой середины и сохранять нейтралитет, не ввязываясь в разражающиеся вокруг все более чудовищные катастрофы. Мы верны обычаям предков. — Нарба указал на себя. — Как и в Старую эпоху, городом правит наставник императора — не разбойник, не мелкий вождь или лжеимператор! — Он вяло обвел пухлой рукой роскошный зал. — Вопреки всему, мы сумели сберечь остатки былой славы, и я не намерен этим рисковать. Твой друг Захарус был здесь примерно месяц назад.
— Здесь?!
— Да. Он заявил, что Голтус — законный император, и потребовал, чтобы я его поддержал. Я выгнал Захаруса, ответив так же, как отвечу тебе: нас устраивает наша жизнь, мы, жители Халциса, счастливы! Вы преследуете свои интересы, и мы не желаем участвовать в ваших интригах. Убирайся-ка подобру-поздорову, маг, не лезь в чужие дела. Даю три дня на то, чтобы покинуть город.
Когда стихло эхо последних слов, повисла долгая пауза — долгий миг мертвой тишины. Байяз становился все мрачнее и мрачнее. В пустоте выжидательного безмолвия быстро сгущался страх.
— Ты меня с кем-то перепутал? — прорычал наконец маг, и Джезалю захотелось немедленно спрятаться за одну из красивых колонн. — Я — первый из магов! Первый ученик великого Иувина!
Гнев Байяза давил Джезалю в грудь, точно огромный камень, выжимая из легких воздух, а из тела — силу. Маг поднял мясистый кулак.
— Вот рука, повергшая Канедиаса! Рука, короновавшая Гарода! И ты смеешь мне угрожать? Что ты называешь былой славой — город, съежившийся за осыпающимися стенами? Да Халцис похож на старого иссохшего воина, тонущего в огромных доспехах, которые носил в молодости!
Нарба молча сжался за серебряными блюдами; Джезаль морщился от ужаса, ожидая, что наместник вот-вот разлетится на куски и прольется на пол кровавым дождем.
— Думаешь, мне есть дело до твоего разваленного нужника, именуемого городом? — бушевал Байяз. — Ты даешь мне три дня? Да меня тут завтра же не будет!
Резко повернувшись, с высоко поднятой головой, он зашагал по глянцевым плитам к выходу, а эхо его голоса все еще звенело меж сверкающих стен под мерцающим потолком.
Джезаль на миг растерялся, а затем, дрожащий, ослабевший, с виноватым видом прошаркал вслед за первым из магов мимо онемевших от ужаса стражников и вышел из дворца навстречу яркому солнечному дню.
«Архилектору Сульту,
главе инквизиции его величества
Ваше преосвященство!
Я ознакомил членов правящего совета Дагоски с целью моей миссии. Внезапному ограничению власти они не обрадовались, что неудивительно. Расследование обстоятельств исчезновения наставника Давуста идет полным ходом. Думаю, результаты не за горами. Укрепления осмотрю в ближайшее время и предприму все необходимые меры, чтобы враг не прорвался через стены Дагоски.
Буду держать Вас в курсе. Служу и повинуюсь.
Солнце тяжкой громадой придавило осыпающиеся крепостные стены. Придавило оно и склоненную под шляпой голову Глокты, и кривые плечи под черным пальто. Казалось, оно вот-вот сокрушит человека, поставит на колени, выжмет из него всю воду, да и саму жизнь…
«Свежее осеннее утро в чарующей Дагоске», — обобщил свои впечатления наставник с присущей ему иронией.
Вдобавок к атакующему сверху солнцу в лицо бил соленый ветер, налетевший на скалистый полуостров с пустынного моря. Горячий, удушающе пыльный, он бился в городские стены и начищал все вокруг соляной крупой. Он жалил потную кожу Глокты, сушил ему губы, щипал до жгучих слез глаза.
«Похоже, даже природа мечтает от меня избавиться».
По парапету, с раскинутыми руками, точно циркач-канатоходец, покачиваясь, шагала практик Витари. Глокта хмуро косился снизу вверх на долговязый женский силуэт, чернеющий на фоне ослепительно ясного неба.
«Могла бы спокойно идти внизу, а не валять дурака. Впрочем… так есть надежда, что она сверзится».
Высота городской стены составляла не меньше двадцати шагов. Представив, как любимый практик архилектора оступается, соскальзывает и летит кувырком вниз, как ее руки хватаются за воздух, Глокта позволил себе слабо, едва заметно улыбнуться. Может, она даже пронзительно завизжит, прежде чем разобьется насмерть?
Однако Витари не упала.
«Стерва! Нетрудно вообразить, что она напишет архилектору в следующем отчете. „Калека бьется как рыба об лед. Не нашел ни зацепок в деле Давуста, ни предателя, хотя допросил уже полгорода. Арестовал лишь собственного подопечного, члена инквизиции…“»
Глокта прикрыл глаза ладонью и, щурясь, устремил взгляд в сторону слепящего солнца. Вдаль от стены тянулся перешеек, соединяющий Дагоску с материком; ширина этой полоски суши составляла не больше нескольких сотен шагов в самом узком месте, а по обе стороны от нее сверкало море. От городских ворот, через желтый кустарник, бурой лентой бежала дорога: чуть дальше она сворачивала на юг, к иссушенным солнцем холмам. Над насыпью, пронзительно вопя, кружила стайка жалких морских птиц. Иных признаков жизни Глокта не заметил.
— Генерал, не одолжите мне подзорную трубу?
Виссбрук со щелчком раскрыл трубу и угрюмо, со шлепком, вложил ее в протянутую ладонь.
«Явно считает, что у него есть дела поважнее, чем устраивать всяким наставникам экскурсии по крепостным стенам».
Тяжело дыша, в безупречном мундире, генерал стоял рядом с Глоктой по стойке «смирно», пухлое лицо лоснилось от пота.
«Старается поддерживать профессиональную выправку. Собственно, кроме выправки, у этого идиота ничего и нет от военного. Но, как говорит архилектор, мы должны работать с теми орудиями, которые у нас есть».
Глокта поднес латунную трубку к глазу.
Вокруг холмов гурки возвели палисад. Высокий забор из деревянных кольев отрезал Дагоску от материка. За частоколом виднелась россыпь палаток, там и сям вились дымки костров. Глокте даже удалось рассмотреть двигающиеся фигурки и блеск начищенного металла: доспехи, оружие… Много доспехов и оружия.
— Прежде в Дагоску приходили караваны, — хмуро проговорил Виссбрук. — В прошлом году мы принимали по сотне караванов в день. Когда начали подтягиваться солдаты императора, торговцев стало меньше. Пару месяцев назад гурки достроили забор, и с тех пор у нас даже осел с парой тюков не появлялся. Все теперь приходится доставлять морем.
Глокта вновь скользнул взглядом от плещущегося моря до плещущейся бухты — еще раз осмотрел лагерь и палисад.
«Может, они просто играют мускулами? Хвастаются, демонстрируют свою мощь? Или настроены серьезно? Гурки любят покрасоваться. Но от хорошей драки не откажутся — потому и завоевали весь Юг. Почти весь».
Он опустил подзорную трубу.
— Сколько там, по-вашему, гурков?
Виссбрук пожал плечами.
— Трудно сказать. Думаю, по меньшей мере, тысяч пять, но за холмами их, возможно, намного больше. Наверняка не выяснить.
«Пять тысяч. По меньшей мере. Если это простая демонстрация мощи, то… впечатляет».
— Сколько у нас людей?
Виссбрук ответил не сразу.
— Под моим командованием около шестисот солдат-союзников.
«Около шестисот? Около? Ах ты тупоголовый кретин! В свое время я знал по имени весь полк! Знал, кто на что способен и какое задание может выполнить!»
— Шестьсот? Всего?
— В городе есть наемники, но доверять им нельзя, от них самих частенько хлопот не оберешься. По моему мнению, они более чем бесполезны.
«Меня не интересует твое мнение, меня интересует количество людей!»
— Сколько наемников?
— Примерно тысяча, а может, и больше.
— Кто у них главный?
— Один стириец. Коска. По крайней мере, так он себя называет.
— Никомо Коска? — Вскинув рыжую бровь, Витари удивленно уставилась на генерала с высоты парапета.
— Вы знакомы?
— Можно и так сказать. Я думала, он умер. Нет, похоже, в мире справедливости…
«В этом она права».
Глокта обернулся к Виссбруку.
— Кому подчиняется Коска? Вам?
— Не совсем. Ему платят торговцы пряностями, так что подчиняется он магистру Эйдер. Теоретически он должен выполнять мои приказы…
— Но практически выполняет лишь собственные?
По лицу генерала Глокта понял, что прав.
«Наемники… Обоюдоострый меч… Служит, пока платишь и готов мириться с его неблагонадежностью».
— Значит, армия Коски в два раза больше вашей.
«Следовательно, оборону города я обсуждаю не с тем человеком. Ладно, может, Виссбрук хотя бы по другому вопросу меня просветит?»
— Вы знаете, что произошло с моим предшественником, наставником Давустом?
Генерал раздраженно дернулся.
— Понятия не имею! Никогда не интересовался перемещениями этого человека.
— Хмм… — задумчиво протянул Глокта, еще крепче прижимая к голове шляпу, чтобы ее не унесло очередным порывом пыльного ветра. — И даже его исчезновение вас не интересует — исчезновение городского наставника инквизиции?
— Нет, — отрезал генерал. — Давуст отличался скверным характером, это все знали. Да и поводов для общения у нас было мало. У инквизиции, если не ошибаюсь, свой круг обязанностей, у меня — свой.
«У-у, какие мы нервные! Впрочем, тут все такие. С того дня, как я приехал. Черт, мне как будто не рады!»
— У вас, значит, свой круг обязанностей?
Глокта проковылял к парапету и ткнул тростью в угол осыпающейся каменной кладки у каблука Витари. Камень отломился и, пролетев вдоль стены, с шумом упал в ров. Глокта обернулся к Виссбруку.
— Как по-вашему, ремонт крепостных стен входит в круг обязанностей военачальника, отвечающего за оборону города?
Генерал ощетинился.
— Я сделал все возможное!
Глокта начал загибать по очереди пальцы свободной руки.
— Стены осыпаются. Людей для обороны не хватает. Ров превратился в болото, его все равно что нет. Ворота лет сто не меняли, пальцем тронь — рассыплются. Если гурки решат атаковать Дагоску завтра, нам не позавидуешь.
— Уверяю вас, это не мое упущение! Виноваты жара, ветер и морская соль! При таком климате дерево и металл портятся почти мгновенно! Чуть дольше держится камень! Вы понимаете, что это за работа? — Виссбрук широким взмахом руки обвел огромную крепостную стену, дугой уходящую в обе стороны к морю: по широкому парапету могла бы проехать повозка, а у основания кладка была еще толще. — Искусных каменщиков у меня раз-два и обчелся! То же самое с материалами. Суммы, которые выделяет закрытый совет, едва покрывают обслуживание Цитадели! А того, что выплачивают торговцы пряностями, едва хватает на ремонт стен, опоясывающих Верхний город…
«Вот глупец! Такое чувство, что он и не помышляет об обороне города!»
— Если Нижний город окажется в руках гурках, провизию в Цитадель не доставить даже с моря. Верно?
Виссбрук растерянно хлопнул глазами.
— Э-э… да, но…
— Стенам Верхнего города мощной атаки не выдержать — уж больно они длинные, низкие и тонкие. Ими можно только отгораживаться от туземцев, вы со мной согласны?
— Да, разумеется, но…
— Поэтому любой план, где главная линия защиты проходит у Цитадели или стен Верхнего города, рассчитан лишь на то, чтобы потянуть время. До прибытия помощи. А учитывая, что наша армия задействована сейчас в Инглии, в сотнях миль от Дагоски, помощь подоспеет не скоро.
«Вообще не подоспеет», — вздохнул он.
— Если крепостные стены падут, город обречен. — Глокта постучал тростью по пыльным камням под ногами. — Здесь мы должны сражаться. Здесь должны остановить гурков. А остальное к делу не относится.
— Не относится! — отрывисто повторила Витари, перепрыгивая с одной части парапета на другую.
Генерал стоял мрачнее тучи.
— Я лишь исполняю приказы лорд-губернатора и его совета. Нижний город, как всегда считалось, особой ценности не представляет. Я не несу ответственность за общую политику…
— А я несу. — Глокта посмотрел Виссбруку в глаза и долго не отводил взгляд. — С этого момента все ресурсы должны идти на ремонт и укрепление внешних крепостных стен. Установите новые парапеты, новые ворота, замените каждый треснутый камень. Замажьте все щели так, чтобы муравей не прополз, не говоря уже гуркских войсках.
— Но кто будет работать?
— А кто построил вашу чертову Цитадель и крепостные стены? Разве не туземцы? Значит, есть у них искусные мастера. Ищите, нанимайте рабочих! И расчистите ров, выкопайте его ниже уровня моря! Если гурки приблизятся к стенам, мы его затопим, и Дагоска превратится в остров.
— На это уйдет не один месяц!
— Даю вам две недели. Даже меньше. Задействуйте все свободные руки. В том числе женщин и детей — всех, кто в состоянии держать лопату.
Виссбрук хмуро взглянул на Витари и спросил:
— А как насчет людей из инквизиции?
— О, они по горло заняты допросами: пытаются выяснить, что случилось с вашим последним наставником. А кроме того, сутками напролет присматривают за мной, моими покоями и воротами Цитадели, чтобы нового наставника не постигла участь предшественника. Досадно будет, если я исчезну прежде, чем вы доведете до ума укрепления, правда, Виссбрук?
— Разумеется, наставник, — пробормотал генерал.
«Особого энтузиазма не заметно…»
— Работать должны все. В том числе и ваши солдаты.
— Не думаете же вы, что мои люди…
— Думаю. Каждый должен внести свою лепту. А кто недоволен, пусть проваливает в Адую. И там объясняет причины своего недовольства архилектору. — Глокта одарил Виссбрука беззубой улыбкой. — Незаменимых нет, генерал.
По розовому лицу Виссбрука градом катил пот. Твердый воротничок мундира потемнел от влаги.
— Разумеется, каждый должен внести свою лепту! Рвом займутся немедленно! — Он попытался слабо улыбнуться. — Я найду людей, наставник… но мне нужны деньги. За работу надо платить, даже туземцам. Мне нужны материалы, а подвозить их придется морем…
— Займите, сколько нужно для начала работ. Возьмите кредит. Обещайте все, что угодно, но ничего пока не выплачивайте. Его преосвященство пришлет деньги чуть позже.
«Надеюсь», — мысленно уточнил Глокта и продолжил:
— Каждое утро вы будете представлять мне отчет о том, как продвигаются дела.
— Есть каждое утро!
— Вам предстоит огромная работа, генерал. На вашем месте я бы приступил не мешкая.
Виссбрук помедлил, будто решая, отдать честь или нет, но в конце концов просто развернулся на каблуках и удалился.
«Интересно, что это? Уязвленное самолюбие вояки, вынужденного исполнять приказы штатского? Или досада, что его тщательно выстроенный план по продаже города гуркам летит по моей милости в тартарары?»
Витари спрыгнула с парапета на дорожку.
— Его преосвященство пришлет деньги чуть позже? Мечтать не вредно, — усмехнулась она и легкой прогулочной походкой зашагала прочь.
Глокта хмуро посмотрел ей вслед, затем перевел хмурый взгляд на холмы материка, затем — на Цитадель. Опасности… Кругом опасности… С одной стороны архилектор, с другой гурки, да еще неведомый предатель в компанию.
«Если я дотяну до вечера, это будет чудо».
Грязная забегаловка — так назвал бы подобное место неисправимый оптимист, хотя столь лестного названия оно едва ли заслуживало. То была вонючая лачуга с рухлядью-мебелью, испещренной застарелыми пятнами пота и свежими каплями расплесканного пойла. Наполовину вычерпанная помойная яма. Даже самый острый глаз не отличил бы обслугу от посетителей: все туземцы, все пьяны в стельку, все лежат, разморенные зноем и алкоголем. Посреди этого разора и спал беспробудным сном прославленный солдат удачи Никомо Коска.
Спал он сидя, откинувшись назад, так что передние ножки стула висели в воздухе, а спинка упиралась в закопченную стену. Облаченная в сапог нога покоилась на столе. Наверное, когда-то сапог был великолепен: блестящая черная стирийская кожа, золотая шпора, пряжки — не обувь, а мечта вояки. Увы, те дни давно миновали. В долгих походах голенище истерлось, посерело, смялось; шпора отломилась, золоченые пряжки облезли и покрылись ржавыми пятнами. В подошве зияла дыра, а сквозь нее розовел вспухший мозоль.
Хозяин был под стать сапогу. Длинные усы, которые, очевидно, полагалось укладывать по стирийской моде воском в стороны, безжизненно висели вокруг полуоткрытого рта. Шею и подбородок покрывала недельная поросль — нечто между щетиной и бородой; над воротником виднелась узловатая шелушащаяся сыпь. Сальные волосы вокруг красной, сгоревшей на солнце, обширной лысины торчали торчком. Кожа блестела от пота, по одутловатой физиономии ползала муха. На столе валялась пустая бутылка; вторую, наполовину полную, Коска бережно сжимал между ног.
Витари пристально рассматривала это олицетворение пьяного самозапущения, и даже маска не скрывала презрительное выражение ее лица.
— Значит, ты и правда жив…
«Скорее, едва жив», — подумал Глокта.
Коска с трудом приоткрыл красный глаз, недоуменно моргнул, прищурился… Его губы медленно расплылись в улыбке.
— Шайло Витари, чтоб мне провалиться! Вот уж не думал, что меня еще можно удивить!
Он скривился, пошевелил губами и, заметив зажатую между ног бутылку, жадно отхлебнул из горлышка большой глоток. Потом еще. Еще. Будто воду.
«Завзятый пьянчуга. Впрочем, по нему и без того все видно. Едва ли такому можно доверить оборону города. По крайней мере, если судить по первому впечатлению».
— Не ожидал вновь с тобою встретиться. Почему ты в маске? Она лишает меня удовольствия наслаждаться твоей красотой.
— Прибереги любезности для шлюх, Коска. Не хочу подцепить ни цветочка из имеющегося у тебя букета.
Наемник издал булькающий звук — не то смех, не то кашель, — а затем прохрипел:
— Ты, смотрю, все такая же нежная принцесса!
— Да-да, а этот хлев — дворец.
Коска пожал плечами.
— Если напиться как следует, разницы не видно.
— Думаешь, тебе когда-нибудь удастся напиться как следует?
— Не-а. Но попытаться стоит! — И он опять прильнул к бутылке, будто не желая, чтобы слова расходились с делом.
Витари взгромоздилась на край стола.
— Что привело тебя сюда? Я думала, ты бродишь по Стирии, усердно разнося заразу налево и направо.
— В родных краях блеск моей популярности слегка померк.
— Может, ты слишком часто служил и нашим, и вашим?
— Что-то в этом роде.
— А дагосканцы радостно распахнули свои объятья?
— Лучше бы ты радостно распахнула передо мной ноги. Жаль, не все мечты сбываются. Кто твой друг?
Глокта выдвинул больной ногой шаткий стул и осторожно сел, тихо про себя надеясь, что тот не рухнет. Падение в груду деревяшек едва ли задаст разговору нужный тон.
— Меня зовут Глокта. — Он потянул шею в одну сторону, потом в другую. — Наставник Глокта.
Коска довольно долго смотрел на него из-под набрякших век запавшими, налитыми кровью глазами.
«А мысль в них все-таки есть! Возможно, он и вполовину не так пьян, как прикидывается».
— Тот самый Глокта, что сражался в Гуркхуле? Полковник?
У Глокты дернулось веко.
«Не тот самый. Право, удивительно, до чего хорошо все меня помнят».
— Я оставил службу несколько лет назад. Странно, что вы обо мне слышали.
— Солдат должен знать своих врагов. А кто станет следующим врагом, наемнику неведомо. Поэтому, крутясь среди солдат, берешь на заметку, кто есть кто. Помню, когда-то ваше имя несколько раз упоминалось в разговорах: мол, с ним надо держать ухо востро. Говорили, человек вы храбрый, умный. Но безрассудный. Так я слышал. А вы теперь вот где, на другой работе. Вопросы задаете.
— Удачи безрассудство мне не принесло. — Глокта пожал плечами. — А время надо как-то убивать.
— Само собой. Вот и я всегда говорю: не осуждай чужой выбор. Кто знает, что человеком движет! Вы зашли выпить, наставник? Боюсь, кроме этого пойла, тут ничего нет. — Он взмахнул бутылкой. — Или у вас ко мне вопросы?
«Или вопросы. Целая уйма».
— У вас есть опыт с осадой городов?
— Опыт? — брызнув слюной, вскричал Коска. — Ха! Спрашиваете! Уж чего у меня в избытке, так это опыта…
— Только с дисциплиной и верностью беда, — бросила из-за плеча Витари.
— Ну-у… — Коска хмуро взглянул на ее спину. — Это смотря кого спрашивать. Я пережил пару жестких осад в Этрине и Муэрисе. А сам несколько месяцев осаждал Виссерин. Еще чуть-чуть — и мы бы его взяли, но нас застала врасплох дьяволица Меркатто. Налетела с конницей, как ураган, перед самым рассветом. Тут солнце поднимается, все дела… Чертовски подлая уловка! С-сука…
— Я слышала, ты тогда валялся пьяный в доску, — заметила себе под нос Витари.
— Э-э… Ну да… Еще я полгода стоял против великого герцога Орсо, защищая Борлетту…
Витари фыркнула.
— Пока он тебе не заплатил, чтобы ты открыл ворота.
Коска смущенно улыбнулся.
— Перед такой горой денег никто бы не устоял. И все-таки согласись, Шайло, — силой-то покорить нас не удалось!
— А зачем применять силу, если можно обойтись кошельком?
Наемник ухмыльнулся.
— Я такой, какой есть, и никем другим притворяться не пытаюсь.
— Значит, вы славитесь тем, что предаете нанимателей? — спросил Глокта.
Рука стирийца, сжимающая бутылку, замерла на полпути к губам.
— А это оскорбление, наставник. Может, Никомо Коска и наемник, но играет по правилам. От нанимателя я ухожу лишь при одном условии…
— Каком?
Коска улыбнулся.
— Если другой наниматель предложит большую сумму.
«Ага, кодекс наемника! Некоторые готовы за деньги на все. А за приличные деньги на все готово большинство людей. Например, убрать наставника?»
— Вы знаете, что случилось с моим предшественником?
— А-а, тайна палача-невидимки! — Коска задумчиво поскреб потный подбородок, сковырнул несколько чешуек на шее и с любопытством рассмотрел набившееся под ноготь. — Понятия не имею. Да кому это вообще интересно? Свинья он был. Я его почти не знал, но мне и шапочного знакомства хватило, чтобы понять: мерзкий тип. Врагов он себе нажил целую кучу. Впрочем, если вы еще не заметили, тут и без него настоящий серпентарий. Если вам интересно, что за змея его укусила… ну, это ведь уже по вашей части, да? Я в ту ночь торчал здесь. Пьянствовал.
«Охотно верю».
— Что вы думаете о нашем общем друге генерале Виссбруке?
Коска, ссутулившись, сполз по стулу чуть ниже.
— Генерал — сущий ребенок. Играет в солдатиков да латает свой игрушечный замок с заборчиком, хотя главная защита — большие крепостные стены. Я всегда говорил: не удержишь их — игра окончена.
— Я тоже так подумал.
«Что ж, в конце концов, оборону города могли доверить кому и похуже», — немного успокоился наставник и поделился своими планами:
— Стенами уже занимаются. И рвом тоже. Хочу залить его водой.
Наемник вскинул брови.
— Превосходно! Заливайте. Гурки воду не любят. Моряки из них никудышные. Заливайте. Отличный план! — Запрокинув голову, он высосал из бутылки последние капли, швырнул ее на грязный пол, вытер грязной рукой губы, а потом вытер руку о рубашку, испещренную пятнами пота. — По крайней мере, хоть кто-то понимает, что делает. Может, когда гурки атакуют, мы продержимся чуть дольше пары дней. Верно?
«Если нас не предали», — подумал Глокта и ответил:
— Трудно сказать. Возможно, гурки не нападут.
— А я надеюсь, что нападут! — Коска извлек из-под стула новую бутылку, вытащил зубами из горлышка пробку и выплюнул ее на другой конец зала; глаза его блестели. — С начала боев мне платят в два раза больше.
Приемную овевал милосердный вечерний бриз. Прислонившись к стене у окна, Глокта смотрел, как над раскинувшимся внизу городом вытягиваются тени.
Лорд-губернатор заставлял его ждать.
«Старается продемонстрировать, что Дагоской по-прежнему правит он, что бы там ни решил закрытый совет».
Глокту это не задело: ему хотелось побыть одному, в тишине, — уж больно выматывающий выдался денек. С самого утра наставник бродил по жаре, осматривая стены, ворота, войска. Задавал вопросы, на которые никто не дал удовлетворительных ответов. Нога дрожала, спина ныла, рука стерлась о рукоять трости до крови.
«Не хуже, чем обычно. Я ведь еще держусь вертикально. Хороший, в общем-то, был день».
Сверкающее солнце тонуло в оранжевом облаке. Чуть ниже, в прощальном закатном свете, мерцал серебром длинный клин моря. Густой сумрак крепостных стен уже поглотил половину ветхих домишек Нижнего города, а тени высоких шпилей огромного храма ползли через крыши Верхнего города, вверх по скалистым склонам, к Цитадели. От холмов материка остались только призрачные силуэты, окутанные темной синевой сумерек.
«И кишащие гурками. Наверняка они тоже наблюдают за нами. Смотрят, как мы копаем рвы, латаем стены, укрепляем ворота… Долго ли гурки будут довольствоваться наблюдением? Скоро ли для нас погаснет солнце?»
Дверь отворилась. Глокта обернулся, сморщившись на миг от болезненного щелчка в шее. На пороге стоял сын лорд-губернатора Корстен дан Вюрмс. Молодой человек закрыл за собой дверь и целеустремленно зашагал через комнату, клацая по мозаичному полу металлическими набойками каблуков.
«А-а, цвет молодой аристократии Союза! Дух благородства почти осязаем. Или просто кто-то испортил воздух?»
— Наставник Глокта! Надеюсь, я не заставил вас ждать.
— Заставили. — Он прошаркал к столу. — Если один человек опаздывает на встречу, то другой его ждет.
Вюрмс слегка нахмурился.
— Что ж, прошу меня простить, — бросил он тоном, в котором не было и тени сожаления. — Как вам город?
— Жаркий. И лестниц много. — Глокта тяжело плюхнулся в изящное кресло. — Где лорд-губернатор?
Брови Вюрмса сошлись еще ближе.
— Отец плохо себя чувствует и принимать посетителей не в состоянии. Он старый человек, сами видите, и ему нужен отдых. От его имени могу говорить я.
— Неужели? И что вы вдвоем мне скажете?
— Меры, которые вы предпринимаете для защиты города, крайне тревожат отца. Мне доложили, что королевских солдат, охранявших стены Верхнего города, отправили рыть ямы на полуострове. Вы бросаете нас на милость туземцев!
Глокта хмыкнул.
— Туземцы — такие же граждане Союза, пусть и не по своей воле. И милости у них куда больше, чем у гурков, уж поверьте.
«Милость гурков я испытал на собственной шкуре».
— Они дикари! — презрительно бросил Вюрмс. — Они опасны! Вы приехали недавно, поэтому не осознаете всю серьезность ситуации! Поговорите с Харкером. Он мыслит в верном направлении: ему-то известно, сколько хлопот могут доставить туземцы.
— Я говорил с Харкером. Направление его мыслей мне не понравилось. Думаю, в темных недрах тюрьмы его убедили пересмотреть свои взгляды.
«Вероятно, его мозг размером с горошину и сейчас усердно работает, пытаясь пересмотреть их побыстрее».
— А о защите города ваш отец пусть не тревожится. Эту задачу я беру на себя. Он, несомненно, только обрадуется — старым людям, как вы сказали, нужен отдых.
Красивое лицо Вюрмса исказилось от гнева. Он уже открыл рот, намереваясь прошипеть ругательство, но потом, видимо, передумал.
«И правильно сделал».
Откинувшись на спинку кресла, молодой человек сосредоточенно тер большой палец указательным.
— Наставник Глокта… — мягко, дружелюбно, с обаятельной улыбкой, произнес он наконец, — чувствую, как-то мы с вами не на дружеской ноге…
«Ага, в ход пошла лесть».
— Нога у меня действует только одна.
Улыбка Вюрмса слегка угасла, однако он продолжил:
— Да, сейчас вы на коне, но у моего отца много влиятельных друзей в Срединных землях. Если я захочу, то сумею создать вам немало проблем. Или же, наоборот, хорошо помогу…
— Рад, что вы решили сотрудничать. Тогда для начала скажите, куда подевался наставник Давуст.
Улыбка угасла окончательно.
— Откуда мне знать?
— Каждый что-то да знает, — изрек наставник и мысленно добавил: «А кто-то знает больше остальных — может быть, вы, Вюрмс?»
Сын лорд-губернатора задумался.
«Интересно, что с ним?.. Туго соображает или вправду виноват? О чем он думает: как помочь или как замести следы?»
— Я знаю, что его ненавидели туземцы. Они постоянно устраивали против нас заговоры, и Давуст без устали боролся с изменниками. Наверное, им наконец удалось довести свое черное дело до конца. На вашем месте я бы опрашивал Нижний город.
— А я уверен, что ответ где-то здесь, в Цитадели.
— Но не у меня, — отрезал Вюрмс, окидывая Глокту негодующим взглядом. — Поверьте, мне было бы куда приятнее, если бы пост наставника по-прежнему занимал Давуст.
«Может, да. А может, нет. Сегодня мне зацепок уже не найти».
— Очень хорошо. Расскажите-ка о городских запасах.
— Каких запасах?
— Еды, Корстен, еды. Насколько я понял, с тех пор как гурки перекрыли дороги, провизию подвозят с моря. Одна из главных забот правителя — кормить народ.
— Отец всегда помнит о нуждах народа! — отрезал Вюрмс. — Провизии хватит на шесть месяцев!
— Шесть месяцев? На всех жителей?
— Разумеется!
«Хм… Дела обстоят лучше, чем я ожидал. Что ж, одной головной болью меньше. И так хлопот по горло».
— Если не брать в расчет туземцев, — небрежно добавил Вюрмс, будто это не имело особого значения.
Глокта ответил не сразу.
— И что они будут есть, если гурки возьмут город в осаду?
Молодой человек пожал плечами.
— Я как-то об этом не задумывался.
— Правда? А что, по-вашему, произойдет, когда они начнут голодать?
— Ну-у…
— В городе начнется хаос! Вот что произойдет! Мы не удержим город, где четыре пятых населения настроены против нас! — Глокта раздраженно пососал беззубые десны. — Отправляйтесь к торговцам и закупите провизию на полгода! На всех! Даже на крыс в канализации!
— Я вам кто? — надменно проронил Вюрмс. — Бакалейщик?
— Кем скажу, тем и будете.
Все признаки дружелюбия вмиг испарились с его лица.
— Я сын лорд-губернатора! Не смейте со мной так обращаться!
Яростно скрипнув ножками кресла, молодой человек выскочил из-за стола и зашагал к двери.
— Прекрасно… — пробормотал Глокта. — Каждый день из порта отходит корабль в Адую. Очень быстрый корабль. Он доставляет груз прямиком в Допросный дом. Там с вами поговорят по-другому, уж поверьте. Я легко выхлопочу вам место.
Вюрмс резко остановился.
— Вы не посмеете!
Глокта изобразил злобную, отвратительную, щербатую улыбку.
— Только отчаянный храбрец поставит на кон свою жизнь, рассуждая, что я посмею и что не посмею. Вы отчаянный храбрец?
Молодой человек облизнул губы, но не смог выдержать взгляда Глокты.
«Так я и думал. Точь-в-точь как мой старый знакомец капитан Луфар. Вспыльчив, заносчив, а характера ни на грош. Ткни иголкой — тут же сдуется, точно прохудившийся бурдюк».
— Провизия. На шесть. Месяцев. На каждого человека. Проследите за надлежащим исполнением приказа.
«Бакалейщик!»
— Разумеется, — угрюмо глядя в пол, рыкнул Вюрмс.
— Тогда займемся водой. Нужно все: колодцы, емкости, насосы. Людям ведь понадобится запить плоды ваших тяжких трудов, верно? Каждое утро будете мне отчитываться.
Вюрмс яростно сжимал и разжимал кулаки, желваки на скулах ходили ходуном.
— Разумеется, — выдавил он.
— Разумеется. Можете идти.
Глокта проводил его взглядом.
«Итак, я поговорил с двумя из четырех. Два из четырех — и оба враги. Однако, чтобы успешно выполнить задание, мне понадобятся союзники. Без союзников мне не продержаться, какими бы документами я ни потрясал. Без союзников мне не выстоять против гурков, если они все-таки атакуют. И самое скверное — я до сих пор не знаю, что с Давустом. Наставник инквизиции будто в воздухе растворился. Остается надеяться, что архилектор проявит немного терпения».
Надежда… Архилектор… Терпение… Глокта помрачнел. И как он умудрился объединить в одну мысль столь несочетаемые понятия!
Каждый поворот колеса медленно катящейся повозки сопровождался скрипом. Скрип-скрип. Скрип-скрип. Ферро хмуро взглянула на источник шума. Чертово колесо. Чертова повозка. Следом ее презрительного внимания удостоился возничий.
Чертов ученик. Доверия ему — ни на грош. Его глаза на миг задержались на Ферро и метнулись в сторону. Вот сволочь! Он как будто знал о ней такое, чего она сама о себе не знала. Это ее злило. Она перевела взгляд на первого всадника.
Чертов мальчишка-союзник. Сидит в седле прямо, точно король на троне. Можно подумать, смазливая физиономия — бог весть какое достижение, которым гордятся до гробовой доски. Чистенький, хорошенький, грациозный, словно принцесса. Ферро мрачно про себя улыбнулась. Принцесса Союза, вот он кто. Красивых людей она ненавидела даже больше, чем безобразных. Красоте доверять нельзя.
А вот урода вроде девятипалого верзилы еще попробуй сыскать. Неуклюжий. Сидит в седле, точно куль риса. Медлительный. Почесывается, сопит, принюхивается, жует что-то, словно огромная корова. Притворяется, будто нет в нем ни смертоносной силы, ни безумной ярости — ничего дьявольского. Но ее-то не проведешь! На его неожиданный кивок Ферро ответила хмурым взглядом. Дьявол в коровьей шкуре… Не-ет, ее не проведешь.
Впрочем, он куда лучше, чем проклятый навигатор. Тот вечно болтает, скалится, хохочет. Все это — разговорчики, улыбки, а особенно смех — Ферро терпеть не могла. Тупой человечек, тупые россказни. А сам под свое вранье что-то тихо замышляет, за всем наблюдает, она нутром чувствовала.
Но меньше всего доверия заслуживал первый из магов.
Вот он, смотрит на повозку. На мешок, куда спрятал квадратный, серый, тяжелый ящик. Думает, никто не видел. Но она видела. Он буквально набит тайнами, лысая толстошеяя сволочь с деревянным посохом. И ведет себя так, будто всю жизнь творил лишь добро, а как разорвать человека на клочки, понятия не имеет.
— Проклятые розовые, черт бы вас побрал! — прошипела она про себя, затем, нагнувшись, плюнула на дорогу и мрачно уставилась на едущих впереди пятерых всадников.
И зачем она позволила Юлвею втянуть себя в эту безумную авантюру? Зачем ей ехать в холодные западные земли? Что она там забыла? Лучше бы вернулась на юг — сражаться с гурками. Выбила бы из них то, что причитается…
Мысленно проклиная Юлвея, Ферро вслед за остальными приблизилась к мосту. Мост был древний: щербатые камни поросли ягелем, а колеса тысяч повозок за тысячи лет разъездов выбили в них глубокие борозды. Под одиночным пролетом арки бурлил стремительный, обжигающе ледяной поток. У моста приютилась ветхая низенькая лачуга, буквально вросшая в окружающий пейзаж; холодный порывистый ветер сдувал с ее трубы облака дыма и развеивал их по окрестностям.
У лачуги стоял одинокий солдат. Да уж, не повезло бедняге! Вжавшись в стену и прислонив рядом копье, он кутался в плотный плащ; над шлемом трепетал на ветру пучок конских волос. Байяз придержал лошадь и кивнул в сторону моста.
— Нам нужно на тот берег, мы направляемся в Дармиум.
— Не советую. Опасно там.
Маг улыбнулся.
— Где опасность, там и выгода.
— Выгода стреле не помеха, друг. — Солдат оглядел всех по очереди с головы до ног и хлюпнул носом: — Разношерстная у вас компания!
— Я собираю хороших воинов по всему свету.
— Понимаю. — Он посмотрел на Ферро, и она ответила ему мрачным взглядом. — Вы, конечно, крепкие ребята, но равнины теперь смертельно опасны. Некоторые купцы еще везут товар на запад, да только обратно не возвращаются. Разбойники безумца Кабриана всюду шастают в поисках наживы. А к ним вдобавок люди Скарио и Голтуса. Они немногим лучше. На нашей стороне реки действует хоть какой-то закон, а на той вы предоставлены сами себе. Если вас схватят на равнинах, помощи не дождетесь. — Солдат снова хлюпнул носом. — Ниоткуда. Никогда. Помощи не будет.
Байяз хмуро кивнул.
— Мы и не просим.
Он пришпорил лошадь; та потрусила по мосту на другой берег реки и сошла на дорогу. Следом двинулись остальные: сначала Длинноногий, за ним Луфар, затем Девятипалый. Малахус Ки тряхнул поводья, и повозка с грохотом покатила по камням. Замыкала цепочку Ферро.
— Помощи не будет! — крикнул ей вслед солдат и вновь привалился к грубой стене лачуги.
Великая равнина…
Хорошее место для всадников, решила Ферро. Безопасное. Приближение врага можно заметить за много миль. Но сейчас горизонт был чист: куда ни глянешь — всюду колышется на ветру бескрайний ковер высокой травы. Монотонность зеленого пейзажа разбавляла лишь дорога — прямая, как полет стрелы, полоса короткой подсохшей травы с черными заплатами голой земли.
Однообразный простор Ферро не понравился. По пути она хмуро поглядывала то направо, то налево. Бесплодные земли Канты совсем другие: там и россыпи колотых валунов, и иссушенные солнцем долины, и мертвые деревья, отбрасывающие когтистые тени, и старые темные русла рек, и залитые светом горные хребты. Даже небо над Бесплодными землями другое: пустое, безмятежное, — сияющая чаша, которую днем озаряет слепящее солнце, а ночью — яркие звезды.
Здесь же, как ни странно, все оказалось наоборот: земля была безлика, а в переменчивом небе царил хаос. Тьма и свет, свиваясь в гигантские спирали, быстрым ветром неслись над лугами, переворачивались, разлетались на части и стекались обратно; висящие над равниной огромные тучи отбрасывали на притихшую землю чудовищные тени, грозя излиться страшным дождем и устроить потоп, который поглотит шестерых крохотных всадников, их крохотную повозку — и весь мир. То, что творилось над головой ссутуленной Ферро, напоминало ей воплощение гнева Божьего.
Непонятный край, нет ей здесь места. Зачем она сюда забрела? На то должны иметься причины. Веские причины.
— Эй, Байяз! — крикнула Ферро, нагоняя мага. — Куда мы едем?
— Хм-м… — хмыкнул он, переводя хмурый взгляд от ничего к ничему над колышущейся травой. — Мы едем на запад — через равнины, через великую реку Аос, до самых Изломанных гор.
— А потом?
Тонкие морщинки вокруг глаз и на переносице Байяза стали глубже, губы плотно сжались. Ферро поняла: раздражен. Не нравятся ему вопросы.
— Потом поедем дальше.
— И долго будем ехать?
— Всю зиму и часть весны, — отрезал он. — Затем обратно.
Подстегнув лошадь пятками, маг потрусил вперед, в начало отряда.
Однако Ферро так легко не сдавалась. Нет, старому хитрецу розовому от нее не отделаться. Она пришпорила лошадь и снова нагнала Байяза.
— Что такое первый закон?
Он резко взглянул ей в лицо.
— Что тебе о нем известно?
— Меньше, чем хотелось бы. Я слышала через дверь ваш разговор с Юлвеем.
— Подслушивала, да?
— У вас громкие голоса, а у меня острый слух. — Ферро пожала плечами. — Не надевать же мне на голову ведро, чтобы случайно не узнать ваши секреты. Так что такое первый закон?
Морщины на лбу старика обозначились еще резче, уголки губ поползли вниз.
Злится.
— Строгое ограничение, которое Эус наложил на своих сыновей. Первое правило, установленное после хаоса древних времен. Оно запрещает касаться другой стороны. Запрещает общаться с нижним миром, вызывать демонов и открывать врата ада. Основной принцип магии — вот что такое первый закон.
— Угу, — хмыкнула Ферро. Особого смысла объяснение для нее не имело. — А что за человек Кхалюль?
Густые брови Байяза сошлись над переносицей, глаза сузились, взгляд помрачнел.
— Женщина, иссякнут когда-нибудь твои вопросы или нет?
Старика раздражают вопросы. Это хорошо. Значит, вопросы правильные.
— Узнаешь, когда я перестану их задавать. Кто такой Кхалюль?
— Кхалюль — член ордена магов, — недовольно буркнул Байяз. — Моего ордена. Второй из двенадцати учеников Иувина. Он всегда завидовал моему положению и силе, поэтому нарушил второй закон — чтобы сравняться со мной. Кхалюль ел человеческую плоть и убедил остальных последовать его примеру. Превратившись в эдакого лжепророка, он обманом подчинил себе гурков. Вот кто такой Кхалюль. Твой враг. И мой.
— О каком семени вы говорили?
Лицо мага дернулось, как от удара. Его исказила ярость и… слабое подобие страха — только лишь тень. Спустя миг выражение лица смягчилось.
— Что это? — повторила она.
Байяз улыбнулся. Его улыбка встревожила Ферро куда больше, чем самый неистовый гнев. Склонившись к ее уху, так чтобы не слышали остальные, он прошептал:
— Это орудие мести. Нашей мести. Но оно опасно. Опасно даже говорить о нем. Есть уши, которые всегда все слышат. Так что мудрее закончить на этом свои вопросы, пока ответы на них не испепелили нас дотла.
Маг вновь пришпорил лошадь и ускакал вперед, оторвавшись от отряда.
На сей раз Ферро ходу не прибавила. Она выяснила достаточно. Теперь доверия к старику у нее почти не осталось.
Наконец-то — впадина. Углубление не больше четырех шагов в поперечнике, с низкими стенками темной сырой земли, пронизанной сплетенными корнями. Хоть какое-то разнообразие в пейзаже, первое за день пути. Лучшего места для ночлега они не нашли, и это им еще повезло.
Костер, разведенный братом Длинноногим, уже разгорелся; языки пламени жадно лизали потрескивающее дерево, мечась из стороны в сторону, когда в яму задувал ветер. Вокруг костра сгрудились пятеро розовых — сутулые фигурки, жмущиеся друг к другу в поисках тепла; яркий огонь озарял усталые лица.
Все молчали, говорил лишь навигатор. Рассказывал о своих великих достижениях: где побывал, что узнал новенького, какими выдающимися талантами в разнообразных областях обладает… Ферро его болтовня утомила донельзя, о чем она сообщила ему дважды. Она, в общем-то, сразу ясно выразилась, но для верности пришлось повторить еще раз. С тех пор он не доставал ее идиотскими россказнями о путешествиях, а другие продолжали молча страдать.
У костра и для Ферро имелось местечко, но она предпочитала сидеть, скрестив ноги, наверху, на краю впадины. На ветру было холодно, и она плотнее стянула одеяло вокруг трясущихся плеч. Странная и страшная штука этот холод. Холод Ферро ненавидела.
Однако лучше уж мерзнуть одной, чем греться в компании.
Итак, угрюмая и молчаливая, она сидела поодаль, наблюдая, как с низкого неба утекает свет и на землю наползает тьма. Вдалеке над горизонтом золотился слабый отблеск солнца — прощальное слабое сияние за кромкой сгущающихся облаков.
Большой розовый поднялся и посмотрел на Ферро.
— Темнеет, — сказал он.
— Угу.
— Всегда так, когда солнце садится, а?
— Угу.
Он поскреб мощную шею.
— Нужно выставить дозор. Ночью здесь может быть опасно. Дежурить будем по очереди. Сначала я, потом Луфар…
— Я покараулю, — буркнула она.
— Не надо, ложись пока спать. Я потом тебя разбужу.
— Я не сплю.
Он удивленно на нее уставился.
— Никогда-никогда?
— Изредка.
— Наверное, из-за этого у нее всегда такое паршивое настроение, — тихо пробормотал Длинноногий себе под нос, но Ферро услышала.
— Мое настроение тебя, болван, не касается!
Навигатор, ничего не ответив, завернулся в одеяло и вытянулся у костра.
— Хочешь дежурить первая? — спросил Девятипалый. — Ладно. Только разбуди меня через пару часов. Все должны отстоять в дозоре в свою очередь.
Медленно-медленно, стараясь двигаться бесшумно и морщась от напряжения, Ферро осторожно стянула с повозки немного провизии. Вяленое мясо. Сухари. Фляга с водой. На таком пайке можно долго продержаться. Она скинула продукты в холщовую сумку.
Когда Ферро пробиралась мимо лошадей, одна из них фыркнула и шарахнулась в сторону. Только этого не хватало! Она метнула на лошадь сердитый взгляд. Конечно, можно было бы поехать верхом — наездница она хорошая, — но связываться с лошадьми не хотелось. Здоровенные глупые животные! И запах у них мерзкий. Двигаются быстро, но много едят и пьют. Кроме того, их видно и слышно за много миль. Еще оставляют огромные следы, по которым выследить тебя проще простого. С лошадью ты слаб. Если понадеешься на лошадь, то не сможешь убежать, когда понадобится.
Ферро давно усвоила: надейся только на себя.
На одно плечо она закинула сумку, на другое — лук с колчаном. Напоследок оглядела спящих — темные, скрючившиеся вокруг костра холмики. Луфар — гладкокожий, пухлогубый — лежал к тлеющим углям лицом, натянув одеяло до подбородка. У Байяза Ферро видела лишь спину, тускло поблескивающую лысую макушку да одно ухо; дышал маг ровно, медленно. Длинноногий накрылся одеялом с головой, а тонкие костлявые ступни с выпирающими сухожилиями выставил наружу — ни дать ни взять торчащие из грязи корни дерева. Малахус Ки спал с приоткрытыми глазами, и в узкой полоске глазного яблока влажно мерцало отражение угасающего огня. Не наблюдает ли он за ней сквозь щелки между век? Грудь его мерно поднималась и опускалась, рот был расслаблен. Значит, ученик крепко спит и видит десятый сон.
Ферро нахмурилась. Только четверо? А где здоровяк розовый? У дальнего края костра валялось смятое одеяло: темные складки, светлые складки — а человека между них нет. И тут раздался голос:
— Уже уходишь?
Голос звучал за спиной. Неужели, пока она воровала провиант, Девятипалый умудрился крадучись ее обойти? Разве такой медлительный, неуклюжий верзила умеет бесшумно ходить? Ферро беззвучно выругалась. Могла бы и догадаться, что он не так прост, как кажется.
Она неторопливо повернулась к Девятипалому лицом и шагнула к лошадям. Он шагнул следом, сохраняя между ними прежнюю дистанцию. Ферро видела отблеск пламени в уголках его глаз, изгиб бугристой, заросшей щетиной щеки, смутные очертания кривого носа, развевающиеся на ветру пряди сальных волос, чуть более черных, чем расстилающаяся позади чернота.
— Я не хочу с тобой драться, розовый. Я видела тебя в бою.
На ее глазах он как-то в мгновение ока убил пятерых. Даже она удивилась. Эта сцена навсегда врезалась ей в память: грохочущее меж стен эхо хохота, перекошенное хищное лицо, окровавленный полуоскал-полуулыбка, слюна, безумная ярость и летящие на камни, точно груды тряпья, изуродованные трупы. Нет, она его не боялась — Ферро Малджин страх неведом! — однако понимала, когда следует проявить осторожность.
— Я тоже не хочу с тобой драться, — ответил Девятипалый. — Но Байяз утром увидит, что ты ушла, и отправит меня в погоню. Я знаю, как ты бегаешь, поэтому гоняться за тобой охоты нет. Уж лучше драка. Тут у меня, по крайней мере, какие-то шансы.
Ферро осознавала, что он сильнее — тем более что почти здоров, двигается свободно. Зря она его лечила: никогда не стоит помогать людям. Сражаться было рискованно. Может, она и крепче других, но повторить судьбу огромного человека по имени Камнедробитель, которому Девятипалый превратил лицо в кровавое месиво, ей не хотелось. Не хотелось, чтобы ее накололи на меч, раздробили колени и отсекли полголовы. Сомнительное это удовольствие.
Стоял розовый слишком близко — не выстрелишь. Побежишь — он разбудит остальных, а у них лошади. Впрочем, драка в любом случае всех переполошит. Только если сразу нанести хороший удар, то, возможно, удастся улизнуть под шумок. План, конечно, так себе, но выбора нет. Стряхнув с плеча сумку, Ферро аккуратно положила ее на землю. За сумкой последовали лук и колчан. Пальцы коснулись в темноте рукояти меча. Девятипалый тоже опустил руку на меч.
— Хорошо, розовый. Начнем.
— Может, попробуем по-другому?
Она с подозрением на него взглянула: что еще за уловки?
— Это как?
— Оставайся с нами. Потерпи несколько дней. Если твое решение останется прежним, я сам помогу тебе собраться. Можешь мне доверять.
Доверие! Слово для глупцов. Люди используют его, когда хотят предать. Если он хоть на мизинец к ней придвинется, она снесет ему мечом голову.
Ферро приготовилась…
Однако Девятипалый не двинулся ни назад, ни вперед: просто стоял в сумраке огромной молчаливой тенью. Ферро нахмурилась, ее пальцы все так же поглаживали рукоятку меча.
— С чего бы мне тебе доверять?
Верзила розовый пожал плечами.
— Почему бы и нет? Помнишь, в городе я помог тебе? А ты помогла мне. Друг без друга мы бы уже погибли.
Это правда. Он и в самом деле ей помог. Не так сильно, как она ему, но тем не менее…
— В определенный миг жизни настает время, когда нужно куда-то прибиться. Верно? — продолжал он. — А это вопрос доверия. Рано или поздно нужно кому-то поверить, без особых веских причин.
— Почему?
— Иначе все заканчивается так, как у нас. Что в этом хорошего?
— Ха!
— Предлагаю сделку: ты прикрываешь мою спину, я — твою. — Он медленно постучал большим пальцем по груди. — Я держусь тебя. — Затем направил палец на Ферро. — Ты держишься меня. Что скажешь?
Она обдумала его слова. Побег дал ей свободу. Больше ничего. Долгие годы страданий загнали ее к границам пустыни, и кольцо врагов продолжало сжиматься. Удрав от Юлвея, она чуть не попала в руки едоков. Да и теперь — куда бежать? За море, в Канту? Возможно, верзила розовый прав. Возможно, настало время остановиться.
По крайней мере, пока не подвернется случай улизнуть незаметно.
Выпустив рукоятку меча, она неторопливо сложила руки на груди. Девятипалый сделал то же самое. Какое-то время, окутанные тьмой, они молча смотрели друг на друга.
— Ладно, розовый, — буркнула Ферро. — Я, как ты говоришь, буду держаться тебя. Посмотрим, что из этого выйдет. Но дурацких обещаний давать не собираюсь, понял?
— Я обещаний не просил. Моя очередь караулить. Отдыхай.
— Мне отдых не нужен, я же говорила.
— Поступай, как знаешь, а я сажусь.
— Прекрасно.
Девятипалый осторожно опустился на землю. Ферро последовала его примеру. Так они сидели, скрестив ноги, друг против друга, на том же месте, где только что стояли; мерцающие неподалеку угли тускло озаряли четырех спящих людей, подсвечивая половину бугристого лица розового и овевая теплым дыханием щеку Ферро.
И он, и она внимательно друг за другом наблюдали.
«Архилектору Сульту,
главе инквизиции его величества
Ваше преосвященство!
Подготовка города к обороне идет полным ходом. Знаменитые крепостные стены, несмотря на всю свою мощь, в плачевном состоянии, и я незамедлительно взялся за их укрепление. Кроме того, я велел пополнить запасы провизии, воды, оружия и доспехов — это важно, если город возьмут в осаду.
К несчастью, стена внушительной длины, поэтому объем работ весьма обширен. Для начала я взял кредит, но этой суммы недостаточно. Смиреннейше молю Ваше преосвященство выделить мне средства для осуществления намеченного. Без денег все наши усилия пойдут прахом: работа встанет, и мы потеряем Дагоску.
Союзное войско здесь немногочисленно, причем его боевой дух оставляет желать лучшего. В городе есть наемники, и я приказал нанять еще, однако на их верность полагаться нельзя, особенно если платить будет нечем. Поэтому я прошу подкрепления из королевских войск — даже одна рота значительно изменит ситуацию.
Буду держать Вас в курсе. Служу и повинуюсь.
— Пришли, — сказал Глокта.
— Уф, — отозвался Иней.
Неприглядный одноэтажный домишко, кое-как сляпанный из глинобитного кирпича, походил на большой сарай. Прямоугольник скверно пригнанной двери и квадрат скверно пригнанных ставней окаймляли тонкие полоски света, сочащегося сквозь щели. Таких лачуг на улице — если называть это улицей — было полно.
«Не очень-то похоже на резиденцию члена правящего совета Дагоски. Впрочем, Кадия — человек странный. Предводитель туземцев. Священнослужитель без храма. Пожалуй, именно ему практически нечего терять».
Дверь внезапно отворилась — Глокта даже постучать не успел. На пороге стоял Кадия: высокий, стройный, в белом облачении.
— Почему вы не заходите?
Хаддиш, развернувшись, подошел к единственному креслу и сел.
— Подожди здесь, — велел Глокта практику.
— Уф.
Внутреннее убранство жилища было под стать фасаду: чистенько, опрятно и чертовски бедно. Потолок низкий — только что головой не цепляешь. Пол — утрамбованная земля. В углу единственной комнаты на составленных ящиках лежал соломенный тюфяк, рядом стоял низенький стул. Под окном примостился буфет, на котором высилась стопка книг, рядом с книгами оплывала горящая свеча. Довершало обстановку помятое ведро для естественных нужд. Этим, похоже, имущество хаддиша и ограничивалось.
«Ни малейших признаков того, что тут прячут трупы наставников инквизиции. Хотя… кто знает, кто знает… Если разрезать тело на маленькие кусочки, его можно аккуратно расфасовать…»
— Вы должны съехать из трущоб.
Закрыв дверь на скрипучих петлях, Глокта проковылял к кровати и тяжело опустился на тюфяк.
— Туземцам нельзя жить в Верхнем городе, вы разве не слышали? — негромко отозвался хаддиш.
— Я уверен, для вас можно сделать исключение и обустроить покои в Цитадели. Тогда мне не придется хромать так далеко ради заурядной беседы.
— Покои в Цитадели? Пока мой народ гниет среди отбросов? Разделить тяготы своих людей — наименьшее, что может сделать лидер. Возможностей помочь им у меня не так уж много. — Будто не ощущая царящего в Нижнем городе невыносимого зноя, Кадия спокойно глядел на Глокту темными, холодными, словно омут, глазами. — Вам не нравится моя позиция?
Тот потер ноющую шею.
— Ни в коем случае. Мученичество вам к лицу, но я — уж простите — разделять его не намерен. — Он облизал беззубые десны. — Я принес в жертву все, что мог.
— Вероятно, не все. Задавайте свои вопросы.
«Хм… Прямо к делу. Что бы это значило: нечего скрывать или нечего терять?»
— Вам известно, что стало с моим предшественником, наставником Давустом?
— Искренне надеюсь, что он умер в страшнейших муках.
От удивления брови Глокты поползли вверх.
«Откровенно! Не ожидал. Пожалуй, первый честный ответ на этот вопрос. Впрочем, подозрений с Кадии это не снимает».
— В страшнейших муках, говорите?
— В страшнейших. И если вас постигнет та же судьба, я не пролью ни слезинки.
Глокта улыбнулся.
— Думаю, никто не прольет, но сейчас речь о Давусте. Ваши люди к его исчезновению причастны?
— Возможно. Причин с ним разделаться у нас предостаточно. Он постоянно устраивал чистки, проверки на лояльность, расправы в назидание другим… Многие семьи лишились по его милости отцов, мужей, дочерей… В Нижнем городе тысячи жителей, я не в состоянии следить за каждым. Могу сказать вам одно: об исчезновении наставника Давуста мне ничего не известно. Когда гибнет один дьявол, присылают другого. Теперь здесь вы. Что проку моему народу?
— Разве что в молчании Давуста. Возможно, он узнал, что вы заключили с гурками сделку. Кажется, ваш народ не слишком обрадовался вступлению в Союз.
Кадия фыркнул.
— Много вы знаете! Дагосканец никогда не пойдет на сделку с гурком.
— На сторонний взгляд у вас много общего.
— На сторонний взгляд невежды. Да, мы темнокожи. Да, мы поклоняемся Богу. Но на этом сходство заканчивается. Дагосканцы — мирный народ. В нас нет ни капли воинственности. Пока гуркская империя, точно раковая опухоль, расползалась по всему Кантийскому континенту, мы тихо сидели на своем полуострове, полагаясь на защиту крепостных стен. По глупой недальновидности мы считали, что их победоносные походы нас не касаются. — Хаддиш усмехнулся. — Но вскоре у ворот появились гуркские эмиссары. Они потребовали, чтобы мы покорились их императору и признали, что устами пророка Кхалюля говорит Бог. Мы отказались, и тогда Кхалюль поклялся нас уничтожить. Похоже, свою клятву он скоро выполнит, скоро подомнет под себя весь Юг.
«И архилектора это не обрадует…» — подумал наместник, а хаддишу сказал:
— Как знать… Вдруг Бог вам поможет?
— Бог благоволит лишь тем, кто сам разбирается со своими проблемами.
— Может быть, мы сумеем разобраться кое с чем вместе?
— Не вижу смысла вам помогать.
— Даже если заодно вы поможете себе? Я собираюсь издать указ, предписывающий открыть ворота Верхнего города, чтобы ваши люди свободно перемещались по всей Дагоске. Торговцев из Великого храма выкинем, и вы опять сможете проводить обряды в своем святилище. Дагосканцам позволят носить оружие — его выдадут из наших арсеналов. С коренным населением будут обращаться так же, как и с прочими гражданами Союза. Они этого заслуживают.
— Так-так… — Кадия, сцепив руки, откинулся на спинку кресла. — Теперь, когда у ворот стоят гурки, вы заявляетесь в Дагоску и, гордо размахивая свитком, точно Писанием Божиим, начинаете творить добро. Вы не такой, как остальные. Вы хороший, честный, справедливый… Думаете, я поверю?
— Откровенно говоря, мне плевать, чему вы поверите. И уж тем более я не творю добро — тут смотря с чьей колокольни глядеть. А что касается «хорошего, честного, справедливого», — Глокта облизнул губы, — то этот корабль давно уплыл, и меня даже не было на причале, чтобы помахать ему вслед. Я хочу отстоять Дагоску. Все. Ничего более.
— И вы знаете, что без нашей помощи Дагоску не удержите.
— Кадия, вы не дурак. И я не дурак. Так зачем вы прикидываетесь идиотом? Это, по меньшей мере, оскорбительно. Мы можем препираться до посинения, пока волна гурков не сметет крепостные стены. А можем сотрудничать. Никогда не знаешь, что тебя ждет. Вдруг совместными усилиями мы их одолеем? Ваши люди помогут нам копать ров, чинить стены, ставить ворота. На оборону города вы выставите тысячу человек. Для начала. Потом нам понадобится еще больше людей.
— Я? Неужели? А если с нашей помощью город выстоит? Останется ли в силе нынешнее соглашение?
«Если город выстоит, меня здесь не будет. Скорее всего, к власти вернется Вюрмс и его команда. Нынешнее соглашение обратится в прах».
— Если город выстоит, я сделаю все возможное, чтобы соглашение осталось в силе. Даю слово.
— Все возможное… — задумчиво повторил Кадия. — Значит, ничего.
«Суть ты ухватил верно».
— Мне нужна ваша помощь, поэтому я предлагаю, что могу. Я бы и рад предложить больше, но большего у меня нет. Если хотите, продолжайте сидеть в трущобах в обществе мух, дуясь на Союз и дожидаясь пришествия императора. Может быть, великий Уфман-уль-Дошт предложит сделку повыгоднее. — Глокта посмотрел хаддишу в глаза. — Только он не предложит. Мы оба это знаем. — Поджав губы, священнослужитель качнул головой и издал глубокий вздох.
— Говорят, заблудившийся в пустыне принимает воду у того, кто ее предложил. Я согласен заключить договор. Как только освободите храм, мы начнем рыть ваши ямы, таскать ваши камни и носить ваше оружие. Это лучше, чем ничего. Возможно, вы правы — возможно, вместе нам и правда удастся одолеть гурков. Чудеса все-таки случаются.
— Я тоже о таком слышал. — Глокта оперся на трость и с мучительным стоном поднялся на ноги; рубашка противно облепила вспотевшую спину. — Да, слышал.
«Но никогда не видел».
Глокта бессильно вытянулся на подушках: голова запрокинута, рот приоткрыт, ноющее тело расслаблено.
«Эти же покои занимал мой прославленный предшественник, наставник Давуст… Просторные комнаты. И обставлены прекрасно. Наверное, до того, как туземцев вышвырнули в пыль Нижнего города, здесь жил дагосканский князь. Или хитроумный визирь. Или смуглая наложница. Чудесное место. Куда лучше моей жалкой тесной норы в Агрионте. Плохо лишь то, что в этом уютном уголке бесследно исчезают наставники инвизиции…»
Из северных окон, расположенных со стороны отвесной скалы, открывался вид на море, из других — на раскаленный солнцем город. На всех окнах были установлены тяжелые ставни. От внешней стены вниз сбегал голый каменный склон — к острым скалам и бушующей соленой воде. Обитая железом дверь в шесть пальцев толщиной запиралась на тяжелый замок и четыре мощных засова.
«Давуст явно заботился о своей безопасности, и, похоже, не зря. Как же сюда пробрались убийцы? И куда дели тело? — Его губы сами собой изогнулись в улыбке. — Интересно, как избавятся от моего? А число врагов у меня растет: высокомерный насмешник Вюрмс, педант Виссбрук; торговцы, на чью прибыль я покушаюсь; прислуживавший Харкеру и Давусту практик; туземцы, ненавидящие всех, кто носит черное; ну и мои старые недруги гурки. А тут того и гляди сам его преосвященство решит от меня избавиться, разгневавшись, что дела продвигаются недостаточно быстро. Пришлют ли кого-нибудь в Дагоску разыскивать мой изувеченный труп?»
— Наставник…
Разомкнув веки, Глокта с трудом приподнял голову. Черт, больно! За последние дни он так набегался, что все кости и мышцы буквально горели. Шея при каждом движении щелкала, точно сухая ветка; спина напоминала вазу: такая же твердая и хрупкая; нога то ныла, то, онемев, дрожала.
В дверях, склонив голову, стояла Шикель. От порезов и синяков на ее смуглом лице не осталось даже следа — и не догадаешься, какие суровые испытания довелось пережить бедной девочке в темницах инквизиции. Шикель никогда не смотрела Глокте в глаза — всегда в пол.
«Одни раны время рано или поздно исцеляет, другие не заживают никогда. Мне ли не знать!»
— В чем дело, Шикель?
— Магистр Эйдер приглашает вас на ужин.
— Неужели?
Девочка кивнула.
— Передай, что почту за честь.
Все так же, не поднимая головы, Шикель вышла из комнаты. Глокта проводил ее взглядом и снова откинулся на подушки.
«Если я завтра исчезну, то, по крайней мере, одного несчастного спасу. Может, не так уж никчемна была моя жизнь. Занд дан Глокта — защитник слабых и беспомощных… Никогда ведь не поздно стать… хорошим человеком?»
— Прошу вас! — завопил Харкер. — Пожалуйста! Я ничего не знаю!
Крепко привязанный к стулу, убежать пленник не мог.
«Зато как бегают глаза!»
Взгляд его лихорадочно метался взад-вперед по инструментам Глокты, мерцающим в ярком свете лампы на щербатом столе.
«О да! Ты-то лучше остальных понимаешь их назначение. Обычно знание — лучшее лекарство от страха. Но не здесь. Не сейчас».
— Мне ничего не известно!
— О том, что тебе известно, судить мне. — Глокта стер с лица пот: в помещении было жарко, как в кузнице, да еще в жаровне тлели угли. — Если что-то воняет ложью, да еще выглядит, как ложь, то, скорее всего, это и есть ложь. Верно?
— Прошу вас! Мы на одной стороне!
«Вот как? Неужели?»
— Я сказал вам правду!
— Возможно. Но не так много, как мне хотелось бы.
— Пожалуйста! Тут все друзья!
— Друзья? По моему опыту друг — это просто знакомый, который рано или поздно тебя предаст. Ты из таких, Харкер?
— Нет!
Глокта нахмурился.
— Значит, ты наш враг?
— Что? Нет! Я… я… я лишь хотел выяснить, что произошло! Вот и все! Я не собирался… Прошу вас!
«Прошу, прошу, прошу… Как же я устал это слушать!»
— Вы должны мне верить!
— Единственное, что я должен, — это слушать ответы.
— Так умоляю, наставник, спрашивайте! Дайте мне шанс, я хочу сотрудничать!
«Хм… Значит, теория о жесткой руке тебе уже не по нраву?»
— Задавайте вопросы, я постараюсь ответить как можно подробнее!
— Хорошо. — Глокта взгромоздился на край стола рядом со связанным узником и взглянул на него сверху вниз. — Прекрасно.
Руки и лицо Харкера покрывал густой загар, остальное тело было бледным, как у слизняка, если не считать темные островки густых волос.
«Да уж, неаппетитное зрелище. Впрочем, бывает и хуже».
— Ответь мне, Харкер, зачем мужчине соски?
Инквизитор растерянно хлопнул глазами. Сглотнул слюну. Взглянул на Инея, но помощи от того ждать явно не стоило. Альбинос уставился в ответ немигающим взглядом, глаза его напоминали два холодных драгоценных розовых камня, по белой коже вокруг маски катился пот.
— Я… Я, кажется, не совсем вас понимаю, наставник.
— Разве вопрос такой сложный? Мужские, Харкер, соски. Для чего они нужны? Никогда не задумывался?
— Э-э… я…
Глокта вздохнул.
— Они ведь постоянно болят: мокрая одежда их натирает, в жару они сохнут… Некоторые женщины в постели — непонятно почему — любят, когда с их сосками играют. А мужчин прикосновение к соскам раздражает.
Он потянулся к столу и медленно сжал рукоять щипцов; Харкер расширенными глазами следил за каждым его движением. Подняв орудие пытки повыше, Глокта изучил сверкающий на свету остро заточенный металл и задумчиво произнес:
— Для мужчины соски — источник неприятностей. Тебе это известно? Я вот по своим совсем не скучаю. Шрамы, правда, уродливые.
Он потянул бывшего инквизитора за сосок.
— А-а! — пронзительно взвыл Харкер и отчаянно завертелся на стуле так, что тот заскрипел. — Не-ет!
— Это, по-твоему, больно? Тогда, боюсь, предстоящая экзекуция тебе не понравится.
Глокта зажал комочек плоти в тисках щипцов.
— А! А! Прошу вас, наставник, умоляю!
— Что толку с твоих мольб? Мне нужны ответы. Куда подевался Давуст?
— Не знаю! Жизнью клянусь!
— Ответ неправильный.
Глокта сжал щипцы посильнее, так что лезвия вонзились в кожу.
Харкер отчаянно взвизгнул.
— Погодите! Я взял деньги! Признаю! Я взял деньги!
— Деньги? — Он ослабил давление, и на волосатую белую ногу узника из-под щипцов потекла кровь. — Какие деньги?
— Которые Давуст забрал у туземцев! После восстания! Он велел мне собрать богатых, на мой взгляд, дагосканцев, а потом повесил их вместе с мятежниками. Мы конфисковали их имущество и поделили между собой. Свою долю Давуст хранил в ящике, в спальне. Когда он исчез… я унес ящик!
— И где теперь эти деньги?
— Нету! Я их потратил! На женщин… на вино… и… и… да на все подряд!
Глокта поцокал языком.
— Так-так…
«Жадность, заговор, несправедливость, предательство, ограбление, убийство… Публику будоражат такие истории. Скандально, но едва ли относится к делу».
Он снова взялся за щипцы.
— Меня интересует наставник, а не его деньги. Поверь, если я говорю, что устал задавать вопросы, значит, так оно и есть. Что приключилось с Давустом?
— Я… я… я не знаю!
«Возможно, это правда. Но она меня не устраивает».
— Ответ неправильный.
Глокта стиснул рукоять, и металлические лезвия, прокусив плоть, с тихим щелчком сомкнулись. Харкер выл, орал, извивался; из алого кровавого прямоугольника на месте соска вниз по животу сбегали темные красные струйки. Глокта скривился от боли в шее и потянул голову вверх, пока позвонки с хрустом не встали на место.
«Как странно — даже самые ужасные страдания других со временем прискучивают».
— Практик Иней, инквизитор истекает кровью! Будь так любезен…
— Профтите.
Иней со скрежетом вытащил из жаровни оранжево сияющее раскаленное железо. Глокта чувствовал исходящий от него жар даже с того места, где сидел.
«Ах, горячее железо… У него нет секретов, оно никогда не лжет».
— Нет! Не надо! Я…
Слова Харкера переросли в булькающий вопль — Иней приложил железо к ране. Комнату наполнил солоноватый аромат жарящегося мяса. Голодный желудок, раздразненный аппетитным запахом, к великому отвращению Глокты невольно заурчал.
«Когда же я в последний раз ел хорошее сочное мясо?»
Свободной рукой он стер с лица очередной глянцевый слой пота и расправил под пальто затекшие плечи.
«До чего омерзительным делом мы занимаемся! Зачем я это творю?»
В ответ раздался тихий треск — Иней осторожно сунул железо обратно в жаровню, подняв сноп золотистых искр. Харкер метался, трясся, скулил, слезящиеся глаза вылезли из орбит, над почерневшей плотью вился дымок.
«Да, занятие омерзительное. Харкер, конечно, скотина и заслуживает подобного обращения, но это ничего не меняет. Возможно, ему действительно неизвестна судьба Давуста, но это опять же ничего не меняет: вопросы надо задавать так, будто ответы ему известны».
— Харкер, к чему упорствовать? Может быть… ты полагаешь… что на сосках моя изобретательность заканчивается? Ты и в самом деле так думаешь? Думаешь, на сосках я остановлюсь?
Узник смотрел на него безумным взглядом, на губах пузырилась слюна. Глокта склонился еще ниже.
— О нет! Нет-нет-нет! Это только начало. Нет, это даже начало начала. Впереди у нас безжалостно много времени. Дни, недели, месяцы… Если потребуется. Ты уверен, что сумеешь столь долго хранить свои тайны? Теперь ты целиком в моей власти. Ты принадлежишь мне — и этой комнате. Я не остановлюсь, пока не выясню все, что нужно. — Он покрутил между пальцев второй сосок и вновь раскрыл окровавленные щипцы. — Неужели так трудно понять?
Столовая магистра Эйдер являла собой поистине восхитительное зрелище. Веющий сквозь узкие окна бриз колыхал разноцветные ткани: серебряные, малиновые, золотые, пурпурные, зеленые, голубые, ярко-желтые. Стены были украшены резными мраморными панелями, по углам стояли огромные вазы высотой в человеческий рост. На полу валялись груды воздушных нетронутых подушек, словно приглашавших усталых путников с удобством на них раскинуться. В высоких стеклянных кувшинах мерцали разноцветные свечи, озаряя мягким светом окружающее великолепие и наполняя воздух сладким ароматом. В конце мраморного зала в звездообразный бассейн тихо, тонкой струйкой текла чистая вода. Комната казалась театральной декорацией.
«Ни дать ни взять будуар королевы из кантийских легенд», — оценил убранство помещения Глокта.
Но главным украшением столовой была сама магистр Эйдер, глава гильдии торговцев пряностями, — настоящая королева купцов. В кипенно-белом платье из переливчатого, восхитительно полупрозрачного шелка она сидела в торце стола. На загорелой коже сверкали драгоценные камни стоимостью с небольшое состояние; высокую прическу поддерживали гребни из слоновой кости, а несколько искусно уложенных прядей свободно вились вокруг лица. Выглядела Карлота так, будто прихорашивалась весь день.
«И каждый миг был проведен с пользой», — заключил наставник.
Глокта сгорбился в кресле на другом конце стола над чашкой дымящегося супа; ему казалось, что он попал на страницы волшебной книги.
«В страшный роман, действие которого разворачивается в экзотической южной стране. Магистр Эйдер — главная героиня, а я — отвратительный, хромой, жестокий злодей. Интересно только, чем эта история закончится?»
— Итак, магистр, скажите же наконец, чему я обязан оказанной честью?
— Насколько я понимаю, вы переговорили со всеми членами совета, но до сих пор не пожелали встретиться со мной. Меня это удивило. И, пожалуй, немного задело.
— Простите. Мне жаль, что вы сочли, будто вас обошли вниманием. По-моему, это естественно — оставить самого могущественного человека на потом.
Она подняла на него глаза — сама оскорбленная невинность.
«Аплодирую! Сыграно идеально», — признал наставник.
— Я? Могущественная? Бюджетом распоряжается Вюрмс, указы издает он же. У Виссбрука в подчинении армия, он же руководит защитой города. Кадия представляет большую часть населения Дагоски. Едва ли я на их фоне важная персона.
— Полно! — Глокта беззубо усмехнулся. — Вы, конечно, ослепительно прекрасны, но я пока кое-что вижу. Бюджет Вюрмса — жалкие гроши по сравнению с суммами, которыми располагает гильдия торговцев пряностями. Народ Кадии низведен до положения бессловесного скота. А через вашего пьяницу-дружка Коску вы командуете войском, которое по численности в два раза превосходит отряды Виссбрука. Союз интересуется этой выжженной солнцем скалой лишь по одной причине: из-за деятельности вашей гильдии — торговли.
— Я хвастать не люблю, — магистр простодушно пожала плечами, — но у меня и правда есть в городе кое-какое влияние. Вижу, вы наводили справки.
— Это моя работа. — Глокта поднес ложку ко рту и, стараясь не хлюпнуть, проглотил суп. — Кстати, очень вкусно!
«И надеюсь, не отравлено».
— Я так и подумала, что вам понравится. Тоже навела справки.
В бассейне журчала и булькала вода, на стенах шуршала ткань, об изящный фаянс тихо звякали серебряные приборы.
«Первый раунд, похоже, закончился ничьей», — подвел итог Глокта.
Безмолвие нарушила Карлота дан Эйдер.
— Я, разумеется, понимаю, что вас послал сюда с миссией сам архилектор. С миссией огромнейшей важности. Вы не из тех, кто ходит вокруг да около, — вы идете напролом. Но, возможно, вам следует ступать чуть осторожнее.
— Да, походка у меня не очень. Боевая рана, знаете ли, да вдобавок два года пыток. Чудо, что нога вообще уцелела.
Она широко улыбнулась, обнажив два ряда великолепных зубов.
— Вы очень приятный собеседник, а вот мои коллеги почему-то удовольствия от беседы с вами не получили. И Вюрмсу, и Виссбруку вы пришлись совершенно не по душе. Они говорят, что вы раскомандовались. Другие их высказывания я повторить не осмелюсь.
— Я здесь не для того, чтобы заводить друзей. — Пожав плечами, Глокта осушил бокал великолепного — впрочем, другого и быть не могло — вина.
— Однако друзья — люди полезные. По крайней мере, одним врагом меньше. Давуст только и делал, что пакостил всем и каждому. И чем закончилось? Ничем хорошим.
— За спиной Давуста не стоял закрытый совет.
— Верно. Но бумага от удара кинжала не защитит.
— Это угроза?
Карлота дан Эйдер рассмеялась — звеняще, искренне, дружелюбно. Человек, который так смеялся, не мог быть злодеем. По крайней мере, ум отказывался в это верить. Ну какая же она изменница или убийца? Просто очаровательная женщина, идеальная гостеприимная хозяйка.
«И все-таки из списка подозреваемых магистра Эйдер это пока не исключает».
— Всего-навсего совет. Основанный на горьком опыте. Не хотелось бы, чтобы вы исчезли.
— Правда? Вот уж не думал, что я столь обворожительный гость.
— Да, вы немногословны, конфронтационны, слегка наводите ужас, и с меню у вас строго, но мне вы куда полезнее здесь, чем там, — она неопределенно махнула рукой, — где Давуст, куда бы он ни отправился. Подлить вам вина?
— Да, пожалуйста.
Магистр встала с кресла и направилась к гостю, мягко, словно танцовщица, ступая по прохладному мраморному полу босыми ногами (очередная дань кантийской моде); бриз развевал легкое одеяние, окутывающее ее стан. Она склонилась, чтобы наполнить бокал, и Глокту овеяло густым ароматом духов.
«Именно о такой невестке мечтала моя мать — красивой, умной, сказочно богатой… О такой жене, честно говоря, мечтал и я сам. В молодости. В другой жизни».
Мерцающий свет свечей отражался в блестящих волосах Эйдер, в сверкающих драгоценностях на длинной шее, в вине, льющемся из бутылочного горлышка…
«Почему она со мной так любезна и очаровательна? Потому что у меня на руках приказ от закрытого совета? Рассчитывает на выгодную сделку с могущественным человеком? Или надеется меня одурачить, сбить со следа, увести в сторону, подальше от неприглядной правды?»
Их глаза на миг встретились. Магистр едва заметно, понимающе улыбнулась и вновь опустила взгляд на бокал.
«Или я для нее — жалкий оборванец, что заглядывает в окно кондитерской, глотая слюнки при виде сладостей, которые никогда не сможет купить? Ну это уж вряд ли…»
— И куда отправился Давуст?
На миг повисла пауза. Эйдер аккуратно поставила бутылку на стол, уселась в ближайшее кресло и, опершись подбородком на сплетенные пальцы, посмотрела Глокте в глаза.
— Полагаю, его убил изменник, один из дагосканцев. Вероятно, гуркский шпион. Скажу больше — может быть, вы это знаете, — Давуст подозревал, что в городском совете плетется заговор. Так он мне сказал по секрету незадолго до исчезновения.
«Вот как?»
— Заговор в городском совете? — Глокта с притворным ужасом покачал головой. — Разве такое возможно?
— Будем откровенны, наставник. Я хочу того же, что и вы. Мы, гильдия торговцев пряностями, вложили в Дагоску слишком много времени и денег, чтобы спокойно отдать его на растерзание гуркским войскам. Как мне кажется, город скорее удержите вы, чем идиоты вроде Вюрмса и Виссбрука. Если в наших стенах завелся изменник, я хочу, чтобы его разоблачили.
— Его… или ее.
Магистр Эйдер вскинула изящную бровь.
— Вы наверняка заметили, что женщина в совете одна. Я.
— Разумеется. — Глокта с хлюпаньем втянул с ложки суп. — Простите, что пока не сбрасываю вас со счетов. Чтобы убедить меня в невиновности, нужно нечто посущественнее, чем вкусный суп и приятная беседа.
«Хотя остальные мне и этого не предложили».
Карлота с улыбкой подняла бокал.
— Как же вас тогда убедить?
— Сказать честно? Мне нужны деньги.
— Ах, деньги! — протянула она. — Все к ним обычно и сводится. Получить с гильдии деньги — все равно что рыть в пустыне колодец в поисках воды: утомительно, неприятно и почти всегда бесполезно.
«Так же, как допрашивать инквизитора Харкера».
— Сколько вам нужно? — добавила магистр.
— Для начала сто тысяч марок.
Эйдер не поперхнулась вином — скорее, слегка булькнула. Отставив бокал, она тихо откашлялась, промокнула губы уголком салфетки и подняла на Глокту удивленный взгляд.
— Вы же прекрасно понимаете, что такой суммы у нас нет.
— Пока меня устроит любая. Сколько дадите.
— Хорошо, посмотрим. Итак, ваши желания ограничиваются банальной сотней тысяч марок или я могу для вас сделать что-то еще?
— По правде говоря, можете. Пусть торговцы освободят храм.
Магистр Эйдер мягко потерла виски, будто от просьб Глокты у нее разболелась голова, и тихо пробормотала:
— Он хочет выставить торговцев из храма…
— Мне требовалась поддержка Кадии. Если он будет против нас, город долго не выстоит.
— Я много лет твержу этим заносчивым болванам то же самое, однако притеснение туземцев — их излюбленная забава. Очень хорошо. Когда нужно освободить храм?
— Завтра. Самое позднее.
— И это назвали «самодурством»? — Она сокрушенно покачала головой. — Ладно. Похоже, к завтрашнему вечеру я стану самым непопулярным магистром в истории гильдии, если вообще удержусь на посту. Но я постараюсь убедить торговцев.
— По-моему, вы способны убедить кого угодно в чем угодно.
— А вы жестко ведете переговоры, наставник. Если вам когда-нибудь надоест задавать вопросы, займитесь торговлей — на этом поприще вас, несомненно, ждет блестящее будущее.
— Я — купец? О нет, я не настолько безжалостен. — Глокта положил ложку в пустую чашку и облизал десна. — Не сочтите за дерзость, я не хочу вас обидеть, но как женщине удалось возглавить самую могущественную в Союзе гильдию?
Магистр Эйдер молчала, будто решая, отвечать или нет.
«Или прикидывает, до какой степени можно откровенничать», — предположил Глокта.
Уставившись на бокал, она медленно повернула его за ножку.
— Прежде пост магистра занимал муж. Когда мы поженились, мне было двадцать два года, а ему шестьдесят. Мой отец задолжал ему огромную сумму денег и решил отдать меня за него замуж. В качестве оплаты.
«Выходит, все мы страдали, каждый по-своему», — усмехнулся наставник.
Ее губы тронула едва заметная горькая улыбка.
— Муж, прирожденный торговец, имел превосходное чутье на выгодные сделки… Вскоре после свадьбы его здоровье начало сдавать, поэтому мне пришлось постепенно взять на себя все дела, в том числе дела гильдии. К тому времени, когда он умер, я выполняла обязанности магистра, хотя и неофициально. К счастью, у коллег хватило здравомыслия оформить необходимые документы, закрепляющие пост за мной. Торговцев пряностями всегда больше интересовала прибыль, чем общепринятые правила. — Она резко подняла взгляд на Глокту. — Не сочтите за дерзость, я не хочу вас обидеть, но каким образом герой войны стал палачом?
Настал его черед задуматься. «Хороший вопрос. И правда, как же это произошло»?
— У калек не такой уж обширный выбор занятий.
Эйдер медленно кивнула, не сводя глаз с его лица.
— Представляю, каково вам пришлось. Тяжело вернуться на родину после долгого заточения в темнице и обнаружить, что друзьям ты не нужен. Видеть в их глазах жалость, отвращение и чувство вины. Осознавать свое одиночество…
Глокта аккуратно потер задергавшееся веко. Прежде он ни с кем не обсуждал свои переживания.
«И вот приплыли — говорю об этом с малознакомой женщиной».
— Да, фигура я, несомненно, трагическая. Раньше был дерьмом, а стал пустой оболочкой. Выбирайте, что вам больше по нраву.
— Воображаю, какую тошноту вызывает у вас подобное обращение. Тошноту и гнев…
«О, если бы ты знала!»
— …И все же странно, что жертва стала палачом.
— Напротив, ничего странного. По моему опыту, люди обычно поступают с другими так же, как поступали с ними. Отец вас продал, муж купил — и вы тем не менее занялись торговлей.
Магистр нахмурилась.
«Ну вот, теперь ей будет о чем подумать…»
— Я полагала, что боль учит состраданию.
— Состраданию? Что это? — Глокта, скривившись, потер ноющую ногу. — Как ни печально, боль учит лишь жалости к себе.
Над великой равниной кружила стайка птиц. Логен, прищурившись, посмотрел в небо. Поерзал в седле, пытаясь усесться поудобнее. Проклятье, всю задницу отбил! Бедра стерлись о бока лошади, из носа не выветривался конский запах. Всю дорогу он засовывал руку под пояс и поправлял яйца. Как бы их разместить, чтобы не прижать? Чертово путешествие! Как ни крути, сплошные неудобства.
На Севере он обычно в пути разговаривал. Мальчишкой болтал с отцом, в юности — с друзьями. В походах разговаривал с Бетодом день напролет: когда-то они были очень дружны, почти как родные братья. Разговор отвлекал мысли от волдырей на ногах, от голодного желудка, от треклятого нескончаемого холода, от воспоминаний о погибших в недавнем бою товарищах.
Шагая по глубоким сугробам, он хохотал над историями Ищейки. Обсуждал стратегию с Тридуба, когда скакал с ним бок о бок по грязи. До хрипоты по любому поводу пререкался с Черным Доу во время перехода через болота. Даже как-то перекинулся парой шуток с Хардингом Молчуном, а этим могли похвастать немногие.
Логен тихо вздохнул. Вздох получился долгим, болезненным и застрял где-то в горле. Славные были времена, славные… Но теперь они позади, в солнечных долинах прошлого. Ребята вернулись в грязь. Умолкли навеки. Бросили его одного, непонятно где, с тяжким грузом воспоминаний, — и это самое печальное…
Великого Джезаля дан Луфара чужие истории не интересовали — только собственные. С безупречной осанкой, исполненный высокомерия и превосходства, он сторонился прочей компании, выказывая презрение ко всему на свете. Так юнец щеголяет своим первым мечом, еще не понимая, что гордиться тут нечем.
Байяз стратегией не увлекался. «Да», «нет» — вот и все его разговоры. В лучшем случае что-нибудь коротко рявкнет. В основном маг хмуро озирал бескрайние луга, словно человек, который совершил серьезную ошибку и теперь не знает, как ее исправить. В ученике тоже произошла разительная перемена, едва они выехали за ворота Адуи: юноша притих, посуровел, насторожился. Брат Длинноногий уехал далеко вперед разведывать дорогу. И это, пожалуй, было к лучшему. Всеобщее безмолвие, конечно, неприятно, но неумолчность навигатора еще хуже.
Ферро скакала поодаль от «теплой» компании: плечи сгорблены, брови нахмурены, на щеке сереет длинный воспаленный шрам. Всем своим видом она давала понять, что остальные для нее — кучка клоунов. Склонившись вперед навстречу резкому ветру, она будто надеялась протаранить его лицом. Со смертью забавнее шутить, чем с ней, подумалось Логену.
Веселый отряд, ничего не скажешь. Он понурился и без особой надежды обратился к Байязу:
— Долго еще ехать до Края мира?
— Так, какое-то время, — буркнул маг сквозь зубы.
И усталому, страдающему, скучающему Логену не оставалось ничего другого, кроме как рассматривать парящих над равниной птиц. Славных, больших, жирных…
— Хороший кусок мяса нам бы не помешал, — облизнув губы, проворчал он.
Свежего мяса они не ели давно, с тех пор, как покинули Халцис. Логен поскреб живот. Жирок, который он набрал в городе, постепенно рассасывался.
Ферро метнула хмурый взгляд на Логена, потом на кружащую стайку птиц и скинула с плеча лук.
— Удачного выстрела! — Он засмеялся.
Она ловко вытянула из колчана стрелу.
Зря, конечно. Даже Хардинг Молчун не попал бы, а лучше него, на памяти Логена, с луком никто не управлялся. Ферро наложила стрелу и, изогнув спину, впилась желтыми глазами к движущимся в вышине темным точкам.
— Хоть тысячу лет тренируйся, все равно не попадешь.
Она натянула тетиву.
— Напрасно тратишь стрелы! — крикнул Логен. — Надо здраво оценивать свои возможности!
Вероятно, стрела попадет ему в лицо. Или вонзится в шею лошади — та рухнет замертво и его раздавит. Чем не логичное завершение ужасного путешествия? Спустя миг в траву упала пронзенная стрелой птица.
— Не может быть… — потрясенно прошептал он, с открытым ртом вытаращившись на Ферро.
И в затянутое тучами небо взмыла новая стрела. На землю рухнула вторая птица, аккурат рядом с первой. Логен не верил глазам.
— Не может быть!
— Можно подумать, ничего удивительнее ты в жизни не видел, — хмыкнул Байяз. — Например, не встречал человека, который разговаривает с духами, путешествует с магами и наводит ужас на весь Север одним своим именем.
Натянув поводья, Логен соскользнул с седла и на дрожащих, ноющих ногах двинулся в высокую траву за подстреленной добычей. Вот они! Он осторожно присел и поднял одну птицу: стрела пронзила грудь в самом центре. Вряд ли бы ему даже с расстояния фута удалось попасть точнее.
— Поверить не могу!
Байяз, усмехнувшись, сложил перед собой на седле руки.
— Давным-давно, в незапамятные времена, наш мир, как гласят легенды, был единым целым с другой стороной. Демоны свободно являлись на землю и творили, что им заблагорассудится. Словом, хаос царил такой, какой и в страшном сне не привидится. В результате смешения демонов и людей рождались дети-полукровки: наполовину люди, наполовину демоны. Носители дьявольской крови. Чудовища. Один из них назвал себя Эусом. Именно он избавил человечество от тирании демонов, и в результате их яростной битвы мир приобрел нынешний вид. Эус отделил верхний мир от нижнего, а ворота между ними запечатал. Чтобы этот ужас вновь не обрушился на землю, он издал первый закон, запрещающий напрямую касаться другой стороны и разговаривать с демонами.
Логен оглядел остальную компанию: все смотрели на Ферро. Луфар и Малахус Ки хмурились, пораженные столь мастерской стрельбой из лука. Ферро, отклонившись назад, до предела натянула тетиву, твердо направила блестящий наконечник стрелы в небо и начала пятками перегонять лошадь с места на место. Логен даже при помощи поводьев едва управлялся со своей.
Кстати, к чему Байяз рассказал безумную историю о каком-то Эусе?
— Демоны, первый закон… — Он пренебрежительно махнул рукой. — Что с того-то?
— С самого начала в первом законе имелось немало противоречий. Ведь другая сторона дает земле магию, как солнце — тепло и свет. Кроме того, наш мир уже населяло много полукровок. В жилах самого Эуса, в жилах его сыновей текла кровь демонов. Она одарила их многими полезными способностями, но и мучений доставляла немало. В наследство от демонов им достались могущество, долголетие, сверхчеловеческая сила и зоркость. У их детей и дальнейших потомков необычайные свойства крови ослабли, а за долгие века перестали проявляться совсем — сперва у одного поколения, потом у другого, хотя изредка и встречались у некоторых представителей. Да, дьвольская кровь ослабла и в конце концов растворилась в человеческой. В наше время, когда верхний и нижний мир столь далеки друг от друга, увидеть проявление древнего дара — истинное чудо. Тут нам с вами крупно повезло.
Логен удивленно поднял брови.
— Она наполовину демон?
— Не наполовину, друг мой, гораздо меньше! — Байяз засмеялся. — Наполовину демоном был Эус. Своею мощью он вздымал горные хребты, выгибал земную твердь под моря. Полудемон внушил бы тебе такой ужас и страсть, что остановилось бы сердце. Ты бы ослеп, едва взглянув на него. Нет, столько демонской крови в ее жилах нет. Так, жалкая капля. Но след другой стороны в ней есть.
— Другой стороны, говоришь? — Логен взглянул на зажатую в руке птицу. — Значит, если я коснусь Ферро, то нарушу первый закон?
— А вот это любопытный вопрос! — Маг снова рассмеялся. — Ты не устаешь меня удивлять, мастер Девятипалый. Интересно, что бы на него ответил Эус? — Он поджал губы. — Думаю, я бы тебя простил. Но она, — он кивнул лысой головой в сторону Ферро, — она, скорее всего, отсечет тебе руку.
Логен лежал на животе, разглядывая через высокую траву пологую долину, по дну которой струился мелководный ручей. Неподалеку высилась горстка домов, точнее, их остовы. Ни крыш, ничего — только осыпающиеся стены в половину человеческого роста; по склонам, в колышущейся траве, валялись каменные обломки. На Севере подобный пейзаж встречался сплошь и рядом: с началом войн многие деревни опустели — людей изгоняли из жилищ огнем и силой. Логен часто такое видел. И не раз в этом участвовал. Нет, он не гордился тем, что творил в прошлом, — достойных гордости поступков у него почти не было. А если подумать, не было вообще.
— Да уж, жить тут негде, — прошептал Луфар.
Ферро метнула на него мрачный взгляд.
— Зато прятаться есть где.
Смеркалось. Солнце висело над самым горизонтом, и по разрушенной деревне начали расползаться тени. Похоже, в долине не было ни души. Царящее вокруг безмолвие нарушал только шелест ветерка в густой траве да журчание воды. Вроде бы никого… Но Ферро права: если опасности не видно, это не значит, что ее нет.
— Ты бы лучше спустился в долину и хорошенько все осмотрел, — прошептал брат Длинноногий.
— Я? — Логен искоса взглянул на навигатора. — А ты, выходит, здесь отсидишься?
— Умение сражаться не входит в число моих талантов, и тебе это прекрасно известно.
— Угу, — буркнул он. — Сражаться у тебя таланта нет, а находить драки — еще какой!
— Вот именно: мое дело — искать и находить. Я указываю отряду нужное направление.
— Может, найдете мне сытный ужин и мягкую постель? — ехидно спросил Луфар с протяжным союзным выговором.
Ферро раздраженно втянула через зубы воздух.
— Хочешь не хочешь, идти кому-то надо, — бросила она и, перевалившись через кромку склона, поползла вниз. — Я пойду влево.
Больше с места никто не двинулся.
— И мы в разведку, — сурово сказал Логен Луфару.
— Я? — изумился тот.
— Ну а кто еще? Три — удачное число. Идем! Главное — не шуметь.
Луфар осмотрел долину сквозь траву, облизнул губы и потер ладони. Нервничает, сразу понял Логен. Нервничает, а вид гордый — так хорохорится неопытный мальчишка, пытаясь скрыть ужас перед сражением. Но его-то не проведешь: сколько раз таких видел!
— Чего ждем? Решил сперва встретить рассвет? — хмыкнул он.
— Сосредоточься лучше на себе и своих изъянах, северянин, — прошипел Луфар и пополз вперед. — У тебя их в избытке!
Через край склона он перевалил неумело, неуклюже; зад торчал вверх, колесики больших сияющих шпор дребезжали на всю округу. Не успел он продвинуться и на шаг, как Логен поймал его за куртку.
— А тарахтелки ты снять не хочешь?
— Что?
— Твои чертовы шпоры! Я же сказал — не шуметь! Ты бы еще колокольчик на член привесил!
Луфар, нахохлившись, сел и потянулся к шпорам.
— Вниз! — прошипел Логен, опрокидывая его на спину в траву. — Хочешь, чтобы нас прикончили?
— Отвали!
Логен снова его толкнул и для убедительности пригвоздил к земле пальцем.
— Я не намерен сдохнуть из-за каких-то проклятых шпор! Не можешь двигаться бесшумно — сиди здесь, с навигатором. — Он метнул на Длинноногого свирепый взгляд. — Отыщете потом вдвоем по звездам путь к деревне, когда мы удостоверимся, что внизу безопасно.
Логен покачал головой и поспешил по склону вслед за Ферро. Та одолела уже половину пути к ручью. Стремительная, бесшумная, словно ветер над равниной, она ловко перекатывалась через разрушенные стены и, низко пригибаясь к земле, перебегала открытые пространства. Рука ее ни на миг не отпускала эфес изогнутого меча.
Слов нет, впечатляющее зрелище… Но и Логен был парень не промах, если требовалось подкрасться незаметно, — с юности славился этим умением. Сколько шанка он убил, подобравшись сзади, сколько людей! Не счесть. Как гласила молва, Девять Смертей услышишь, только когда из горла со свистом брызнет кровь. Если хочешь сказать о Девятипалом, скажи, что подкрадывается он бесшумно.
Тихо как мышь Логен подполз к первой стене, перекинул через нее ногу и мягко приподнялся. Ни жестом себя не выдал, ни звуком. К несчастью, вторая нога зацепила груду камней, и те повалились вниз. Он попытался их ухватить, удержать, но неудачно махнул локтем, и камни с грохотом посыпались вокруг него на землю. Споткнувшись, Логен подвернул раненую ногу, взвыл от боли и кубарем покатился в заросли колючек.
— Вот дерьмо, — прохрипел он, пытаясь подняться.
Рука сжимала эфес запутавшегося в куртке меча. Хвала мертвым, он не вынул его из ножен, иначе напоролся бы на клинок. Похожий случай произошел с его другом: тот мчался вперед, орал… да так увлекся, что споткнулся о корягу и снес себе секирой полголовы. Вернулся ускоренным маршем в грязь.
Логен съежился среди рассыпавшихся камней, ожидая, что на него вот-вот кто-нибудь прыгнет… однако никто не прыгнул. Лишь ветер свистел в проломах старых стен, да вода в ручье журчала. Он ползком миновал груду бута, дверной проем, перевалил через просевшую стену и, тяжело дыша, припадая на больную ногу, побрел между развалин. Осторожничать перестал. Никого тут нет — это он сразу понял, когда свалился в кусты. Жалкий кувырок не ускользнул бы от внимания противников. Ищейка, будь он жив, рыдал бы от смеха. Логен помахал рукой в сторону холма; спустя миг из травы поднялся брат Длинноногий и помахал в ответ.
— Чисто, — пробормотал он себе под нос.
— У меня тоже, — прошипела Ферро в паре шагов от него. — Ты изобрел новый способ разведки, розовый: шуми как можно громче, чтобы враги сами к тебе сбежались.
— Давно не практиковался, — буркнул Логен. — Главное, что все обошлось. Нет тут никого.
— А были…
Ферро стояла среди развалин, мрачно глядя себе под ноги: на земле чернело пятно выжженной травы, обложенное камнями. След костра.
— Разводили день или два назад, — задумчиво проговорил он, пробуя пальцем золу.
Сзади подошел Луфар.
— Ну вот, все-таки никого!
Вид у него был самодовольный, будто подтвердились какие-то его предположения. Правда, Логен не понимал, какие.
— Повезло, что тут никого не оказалось, а то сшивали бы тебя сейчас по кусочкам!
— Я бы вам обоим рты зашила, чертовы болваны розовые! — прошипела Ферро. — Толку от вас, как от куля песка в пустыне! Тут повсюду следы. В том числе конские. Через развалины проехала не одна повозка.
— Может, купцы? — с надеждой предположил Логен, их с Ферро взгляды на миг встретились. — Пожалуй, нам лучше сойти с дороги.
— Тогда мы сбавим темп, — возразил подоспевший Байяз.
За ним с лошадьми и повозкой следовали Малахус Ки и брат Длинноногий.
— Да, значительно сбавим. С дороги сходить нельзя. К тому же посторонних на дороге видно издалека. Хорошо-о издалека.
Луфара его аргументы не убедили.
— Если мы их увидим, они нас тоже увидят. И что тогда?
— Что тогда? — Байяз вскинул бровь. — Тогда нас защитит прославленный капитан Луфар. — Маг оглядел разрушенную деревню. — Вода есть, укрытие какое-никакое тоже… По-моему, отличное место для ночевки.
— Да, неплохое, — пробормотал Логен, разворачиваясь к повозке в поисках дров для костра. — Умираю от голода. Где тут наша добыча?
Логен молча наблюдал из-за края миски, как едят остальные.
Ферро сидела на корточках чуть поодаль от костра, на границе тьмы и пляшущего света. Сгорбившись, практически уткнув затененное лицо в тарелку, она с подозрением посматривала по сторонам и быстро запихивала еду руками в рот, как будто боялась, что ее могут отнять. Луфар без особого энтузиазма изящно грыз передними зубами крылышко, словно опасаясь прикоснуться к нему губами; по краю его тарелки ровным рядком лежали забракованные кусочки. Байяз жевал мясо с удовольствием, и его борода блестела от стекающей подливки.
— Фкуфно! — объявил он с набитым ртом. — Тебе, мастер Девятипалый, стоит подумать о поварском искусстве, когда надоест… — маг неопределенно взмахнул ложкой, — то, чем ты занимаешься.
— Угу, — отозвался Логен.
На Севере все готовили по очереди, это считалось почетным делом. Хороший повар ценился почти так же, как хороший воин. Однако в нынешнем походе все было иначе. Когда дело доходило до готовки, прочие члены отряда впадали в идиотизм. Байяз мог вскипятить себе чай — на том его кулинарные дарования заканчивались. Малахус Ки мог достать из коробки печенье — и то если повезет. Луфар едва ли знал, где у котелка дно, где крышка. А Ферро, похоже, вообще презирала приготовление пищи. Наверное, привыкла есть все в сыром виде. Или даже в живом…
Когда северяне после тяжелого дневного перехода садились ужинать вокруг костров, каждый занимал определенное место. Самое почетное предназначалось для вождя, к нему присоединялись его сыновья и названные клана. Затем, соответственно заслугам, располагались карлы. Трэли разводили небольшие костры поодаль. Поменять место воин мог лишь по распоряжению вождя, если тот желал выразить благодарность за оказанную услугу или уважение за редкостную доблесть в бою. Если ты занимал чужое место, тебя могли отпинать ногами, а то и убить. Место у костра ни много ни мало приравнивалось к месту в жизни.
Здесь, на равнине, северные правила ничего не значили, однако Логен заметил определенную закономерность в том, как расселся отряд, и она ему не понравилась. У огня сидели лишь он да Байяз, а остальные, несмотря на холод, расположились поодаль. Ветер и сырость вынуждали их держаться вместе, и в то же время каждый будто отталкивал другого. Луфар таращился в свою миску так брезгливо, словно там плескалась моча. К спутникам он не питал ни капли уважения. Ферро, прищурившись, буравила Логена желтыми кинжалами глаз. К спутникам она не питала ни капли доверия. Он сокрушенно покачал головой. Без уважения и доверия отряд, случись им сражаться, распадется, точно стена, не скрепленная раствором.
Впрочем, в свое время Логену удалось покорить и более суровую компанию. Тридуба, Тул Дуру, Черный Доу, Хардинг Молчун… С каждым он бился в поединке, над каждым одержал победу — и пощадил. Волей-неволей им пришлось последовать за ним, признав своим вождем. Да, они пытались его убить, причем имели на то веские причины, но в конце концов Логен завоевал их доверие, уважение и даже дружбу. Мелкие знаки внимания да время — вот и весь секрет. «Терпение — мать добродетелей, — говаривал когда-то его отец. — Горы за день не одолеть». Возможно, время играет против них, но спешкой в любом случае ничего не добиться. Нужно быть реалистом.
Логен вытянул затекшие ноги и, захватив мех с водой, медленно подошел к Ферро. Та настороженно следила за ним взглядом. Странная она все-таки… И не только внешне. Хотя и внешность у нее — мертвые свидетели! — довольно странная. Ферро напоминала ему новый меч: такая же твердая, острая и холодная. Безжалостная, как самый безжалостный из мужчин, которых знал Логен. Можно подумать, и хворостины утопающему не протянет. Однако его она спасала не раз, причем рискуя собственной жизнью. Из всей компании Ферро он доверял в первую очередь. Он присел рядом и протянул воду, на каменной стене покачивалась луковицеобразная тень меха.
Ферро угрюмо взглянула на сосуд, на Логена, затем резко вырвала мех из руки и снова сгорбилась над миской. Ни благодарности, ни дружеского кивка… Ну и пусть. Горы ведь действительно за день не одолеть.
Логен вернулся к костру и уставился на мрачные лица спутников, подсвеченные мерцающими отсветами танцующего пламени.
— Может, кто-нибудь расскажет занятную историю? — с надеждой спросил он.
Сидящий напротив Луфар презрительно скривил губы. Ферро как будто вообще не слышала вопроса. Не слишком ободряющее начало…
— Что, нет желающих? — Тишина. — Хорошо, тогда я спою песню. Я знаю парочку. Только бы слова вспомнить. — Он откашлялся.
— Ладно, погоди! — торопливо воскликнул Байяз. — Я знаю сотни историй. Надеюсь, мое признание избавит нас от песен. Что бы ты хотел услышать? Историю любви? Забавный анекдот? Или сказание об опасностях и отваге?
— Расскажите об этом крае, — встрял Луфар. — О Старой империи. Как великая страна превратилась в такое? — Он кивнул головой в сторону развалин и простирающейся за ними бескрайней безжизненной равнины. — В пустошь.
Байяз вздохнул.
— Я бы рассказал… Но нам повезло: в нашей скромной компании есть уроженец Старой империи и знаток истории. Верно, мастер Ки? — Ученик лениво поднял взгляд от огня. — Просветишь нас? Как великая империя из жемчужины мира стала тем, что мы видим?
— Долго рассказывать, — промямлил он. — Вы хотите с самого начала?
— Ну а с чего же обычно начинают?
Малахус Ки пожал костлявыми плечами и приступил к рассказу.
— У всемогущего Эуса, победителя демонов, затворителя врат и творца мира, было четверо сыновей, каждого из которых он наделил особым даром. Старшему, Иувину, достался дар высокого искусства, позволяющий изменять мир с помощью обузданной знанием магии. Второму сыну, Канедиасу, он дал талант делателя, благодаря которому тот мог по своему желанию придавать форму камню и металлу. Третьего сына, Бедеша, Эус научил повелевать духами. — Ученик зевнул во весь рот, причмокнул губами и, прищурившись, уставился на костер. — Таким образом появились три чистых направления магии.
— По-моему, сыновей было четверо? — заметил Луфар.
Ки отвел взгляд в сторону.
— Совершенно верно, четверо. В том-то и кроется корень страшных бед империи. Самому младшему сыну, Гластроду, предназначалось умение общаться с другой стороной: талант вызывать демонов из нижнего мира и подчинять их своей воле. Но первый закон касаться нижнего мира воспрещал, поэтому младшему сыну Эус дал лишь отеческое благословение, а чего стоит благословение, знает всякий. Трех остальных он обучил тайнам мастерства и покинул мир, наказав сыновьям навести на земле порядок.
— Порядок! — Луфар швырнул тарелку на траву и обвел сумрачные руины презрительным взглядом. — Не очень-то они преуспели.
— Сначала все шло, как надо, — возразил ученик. — Иувин с рвением взялся за дело, пустив в ход все свое могущество и мудрость. На берегах Аоса он нашел подходящий народ и дал ему закон, образование, основы правления, науку. Благодаря полученным знаниям, они покорили соседние народы, и тогда Иувин сделал вождя императором. Шли года, нация росла и процветала. Южные границы империи достигли Испарды, северные — Анконуса, а восточные — самого круга Морей. Император сменял императора, лишь Иувин всегда был рядом: направлял, советовал, следил, чтобы все шло согласно его великому замыслу. Всюду царили красота, порядок, мир и радость.
— Почти всюду… — негромко заметил маг, вороша посохом угасающий костер.
Малахус Ки ухмыльнулся.
— Да, мы забыли о бедном Гластроде — как когда-то его отец. Обойденный сын… Сын-изгой… Одураченный сын… Он молил братьев поделиться с ним отцовскими секретами, но те отказались, ибо слишком ревностно оберегали свои дары. При виде достижений Иувина его охватила невыносимая горечь. И тогда, забравшись в темный угол мира, он начал втайне изучать запрещенные первым законом науки. В темном углу мира он касался другой стороны, говорил на языке демонов, и демоны ему отвечали. — Ученик понизил голос до шепота: — Демоны подсказали Гластроду, где нужно копать…
— Прекрасно, мастер Ки! — строго прервал его Байяз. — Рассказывать истории ты, похоже, научился. Однако не стоит утомлять слушателей подробностями. Оставь раскопки Гластрода для другого раза.
— Хорошо, — смиренно пробормотал Малахус. Его темные глаза ярко поблескивали в свете огня, а на худощавом лице чернели густые тени. — Вам, учитель, виднее. Тихо наблюдая за происходящим, Гластрод вынашивал коварные планы и копил тайные знания. Он льстил, угрожал, лгал… Хитрый, красивый, обаятельный, он довольно скоро переманил на свою сторону слабых, а сильных настроил друг против друга. Теперь Гластрод постоянно слышал голоса из нижнего мира. Голоса велели ему сеять вражду по всему свету, и он исполнил их желание. Голоса приказали ему поедать человеческую плоть, дабы забрать силу жертв, и это он тоже исполнил. Они потребовали, чтобы он создал армию из оставшихся на земле полудемонов — презираемых, гонимых отовсюду созданий. И Гластрод повиновался.
На плечо Логену легла рука. Вот черт! Он едва не подпрыгнул. Над ним стояла Ферро с мехом в руке.
— Спасибо, — невозмутимо буркнул Логен, как будто сердце у него не колотилось о ребра пойманной птицей.
Он быстро отхлебнул большой глоток воды, заткнул пробку ладонью и положил мех рядом. Ферро по-прежнему стояла над ним, глядя на мечущиеся языки пламени. Логен подвинулся в сторону. Ферро хмуро погоняла во рту слюну, ковырнула землю носком сапога, а затем, как можно дальше от Логена, неторопливо присела на корточки.
— Холодно здесь. — Обнажив блестящие зубы, она протянула руки к огню.
Логен согласно кивнул.
— Стены от ветра почти не защищают.
— Ага. — Скользнув глазами по лицам сидящих, она уперлась взглядом в Ки. — Рассказывай-рассказывай, не стоит из-за меня прерываться.
Ученик улыбнулся и продолжил:
— Удивительное, страшное воинство собрал Гластрод. Едва Иувин покинул пределы империи, он пробрался в Аулкус и воплотил свой тщательно продуманный замысел в жизнь. Столицу захлестнула волна безумия. Дети шли против родителей, жены — против мужей, соседи — против соседей. Сыновья императора убили отца прямо на ступенях императорской резиденции, а затем, снедаемые алчностью и завистью, набросились друг на друга. Затаившееся в канализационных туннелях необычное войско Гластрода вырвалось наконец из недр города наружу, превратив улицы в зловонные ямы, а площади — в место массовой резни. Причем некоторые полудемоны умели принимать облик других людей.
— Принимать чужой облик… — Маг покачал головой. — Ужасный, коварный трюк.
Логен вспомнил возникшую в холодной темноте женщину, что говорила с ним голосом покойной жены… Он помрачнел и сгорбился.
— Поистине ужасный трюк, — согласился Ки. Его болезненная улыбка стала еще шире. — Кому доверять, когда не веришь собственным глазам и ушам? Как отличить врага от друга? Но худшее было впереди. Гластрод вызвал демонов с другой стороны, подчинил их своей воле и наслал на тех, кто мог оказать сопротивление.
— Вызывание и насылание… — прошипел Байяз. — Про́клятые направления магии. И чудовищно опасные. Это серьезное нарушение первого закона.
— Законы! — Ученик покачал головой. — Гластрод признавал лишь собственную силу. Вскоре он наслаждался плодами страшной победы, восседая в императорском тронном зале на груде черепов и жадно поглощая человеческую плоть, точно младенец — материнское молоко. Империя погрузилась в хаос — отдаленное напоминание того хаоса, что царил в древние времена до пришествия Эуса, когда два мира были единым целым.
В щелях старых каменных стен, за которыми укрылись странники, с присвистом вздохнул ветер. Логен, поежившись, плотнее закутался в одеяло. Чертова сказочка! Мороз по коже. Превращения людей, насылание демонов, пожирание человечины…
А Малахус Ки умолкать не собирался.
— Узнав о том, что натворил Гластрод, Иувин рассвирепел и призвал на помощь братьев. Канедиас на зов не пришел. Его не интересовало, что происходит во внешнем мире — он сидел дома взаперти, возился с механизмами. Иувин и Бедеш вдвоем собрали войско и пошли войной на младшего брата.
— Ужасная была война, — пробормотал маг, — ужасным бились оружием, ужасные понесли потери…
— Война охватила континент от края до края, — продолжал ученик. — Мелкое соперничество сменили кровавые междоусобицы, нескончаемые убийства из мести и преступность, последствия которых по сей день отравляют современный мир. Тем не менее Иувин победил. Аулкус, где засел Гластрод, взяли в осаду. «Двойников» его разоблачили. Войско разогнали. И вот, когда положение стало отчаянным, голоса из нижнего мира нашептали ему план спасения. «Отвори врата между мирами, — сказали они. — Вскрой замки, сломай печати, распахни пошире двери, что поставил отец. Нарушь еще раз первый закон, впусти нас в верхний мир — и тогда тобой не посмеют пренебречь, не обойдут тебя снова, не одурачат».
— Тем не менее его одурачили. — Первый из магов задумчиво качнул головой.
— Несчастный глупец Гластрод! Он, похоже, не понимал, что твари, обитающие на другой стороне, сотканы из лжи. Заключать с ними сделку — все равно что играть с огнем. Гластрод начал готовиться к обряду, но во время процесса из-за спешки допустил какой-то мелкий промах. Неизвестно, какой. Может, крупицу соли уронил мимо? Последствия ошибки оказались поистине катастрофическими: вся накопленная сила, которой Гластрод намеревался пробить брешь между мирами, неуправляемой волной вдруг выплеснулась наружу. Гластрод сам себя уничтожил. Прекрасный Аулкус, великая столица империи, обратился в руины, а земли вокруг него навеки пропитались отравой. Все обходят их за много миль. Ныне там про́клятые развалины-кладбище. Достойный памятник глупости и гордости сыновей Эуса. — Малахус Ки взглянул на Байяза. — Верно я говорю, учитель?
— Совершенно верно, — ответил маг. — Я знаю. Сам все видел еще юным болваном с роскошной блестящей шевелюрой… — Он провел рукой по лысому черепу. — Юным болваном, не сведущим ни в магии, ни в мудрости, ни в силе. Как ты сейчас, мастер Ки.
Ученик склонил голову.
— Учение — смысл моей жизни.
— И тут ты значительно продвинулся. Понравилась тебе история, мастер Девятипалый?
Логен надул щеки.
— Вообще-то я надеялся услышать что-нибудь более смешное, но придется довольствоваться тем, что есть.
— Чушь это все, если хотите знать мое мнение, — насмешливо бросил Луфар.
— Ха! — хмыкнул Байяз. — К счастью, не хотим. Вы бы, капитан, лучше миски вымыли, пока не очень поздно.
— Я?!
— Ну посудите сами: один добыл еду, другой приготовил, третий развлек нас интересным рассказом. Только вы пока ничего полезного не сделали.
— И вы.
— О, я уже слишком стар, чтобы по ночам плескаться в ручьях. — Маг посуровел. — Великий человек в первую очередь учится смирению. Миски ждут вас, капитан.
Луфар собрался возразить, но потом передумал. Резко поднявшись, он скинул на траву одеяло, а затем начал собирать стоящую вокруг костра посуду.
— Черт бы подрал ваши миски! — ругнулся он и с недовольным видом потопал к ручью.
Ферро смотрела ему вслед, на ее лице застыло странное выражение: вероятно, подобие улыбки. Когда Луфар скрылся в темноте, она опустила взгляд на костер и облизнула губы. Логен протянул ей мех с водой, предварительно вытянув пробку.
— Ага.
Ферро схватила сосуд и жадно отхлебнула из горлышка. Вытирая рукавом рот, она искоса взглянула на Логена. Брови ее резко сошлись на переносице.
— Что такое?
— Ничего, — быстро отозвался он, разводя руки в стороны. — Совершенно ничего.
Логен принял невозмутимый вид, скрывая улыбку. Мелкие знаки внимания да время — так своего и добьешься.
— Вот это холод! Правда, полковник Вест?
— Да, ваше высочество. Зима на носу.
Сыпавший ночью мокрый снег превратился к утру в ледяную хрустящую корку. При бледном свете восходящего солнца мир казался подмороженным. Под конскими копытами хрустела и чавкала подмороженная грязь. С подмороженных деревьев печально срывались хрустальные капли. Да и Вест выглядел не лучшим образом: из носа текло, над губами клубился пар, онемевшие от холода уши неприятно пощипывало.
Не мерз только принц Ладислав — его от морозов спасала объемная шуба, шляпа и митенки из блестящего черного меха стоимостью в несколько сотен марок. Его высочество улыбнулся.
— И все-таки люди, несмотря на суровую погоду, держатся молодцом!
Вест едва поверил ушам. Да, Собственный королевский полк под началом принца Ладислава действительно чувствовал себя неплохо. Их просторные палатки стояли ровными рядами в центре лагеря, перед каждой горел костер для приготовления пищи, а неподалеку паслись прекрасные ухоженные лошади.
Однако рекрутам, составляющим добрых три четверти войска, повезло меньше. На многих без слез не взглянешь: оружия нет; обучение не прошли; одни больны, другие стары — им ходить не под силу, не то что сражаться. У некоторых нет ничего, кроме одежды, да и та — одно название, жалкие лохмотья. А однажды Вест видел, как несколько рекрутов, сбившись под деревьями в кучу, чтобы согреться, укрывались от дождя половиной одеяла. Это просто позор!
— Королевский полк хорошо экипирован, но меня тревожит положение некоторых рекрутов, ваше…
— Да, — словно не слыша, продолжал Ладислав, — все держатся молодцами! Буквально грызут от нетерпения удила! Может, их горячие сердца согревают, а, Вест? Так и рвутся в бой с врагом! Чертовски досадно, что приходится торчать на берегу треклятой реки!
Вест прикусил губу. Невероятный талант принца к самообману поражал его с каждым днем все больше. Его высочество свято верил, что он великий, прославленный военачальник, командующий армией непревзойденных воинов. Что он одержит великую победу и под гром фанфар героем въедет в Адую. Не шевеля и пальцем, чтобы фантазии стали реальностью, принц вел себя так, будто все уже позади. Печальные, неприятные, противоречащие его абсурдным убеждениям факты разум принца отказывался принимать. Не нюхавшие пороха штабные франты восхищались его «незаурядными суждениями», поздравляли друг друга и соглашались с любой изреченной им нелепицей.
Впрочем, чему удивляться? У человека, который никогда ни в чем не нуждался, ни к чему не стремился, не вырабатывал в себе зачатки самодисциплины, естественно, странные представления о мире. Вест давно об этом догадывался. И вот оно, живое тому доказательство, скачет подле него, расточая улыбки, словно забота о десяти тысячах солдат — пустяк из пустяков. Как справедливо заметил лорд-маршал Берр, с настоящей жизнью кронпринц не знаком.
— Вот это холод, — вновь с легким недовольством сказал принц. — Не то что в гуркхульских песках! Правда, полковник Вест?
— Правда, ваше высочество.
— И все же, Вест, кое-что неизменно, вне зависимости от климата и местности. Я говорю о войне! О войне в целом! Война везде одинакова! Честь! Отвага! Слава! Вы ведь сражались вместе с полковником Глоктой?
— Сражался, ваше высочество.
— Как же я любил в детстве слушать рассказы о его подвигах! Полковник был одним из моих любимых героев. До чего ловко и смело он действовал: обходил врага с тыла, перекрывал пути сообщения, захватывал вещевые обозы и все такое! — Стек принца описал в воздухе круг и обрушился на воображаемый обоз. — Грандиозно! Вы, полагаю, видели это собственными глазами?
— Кое-что, ваше высочество.
В основном он видел растертые седлом ноги, солнечные ожоги, мародерство, пьянство, тщеславие да хвастовство.
— Эх, полковник Глокта! Клянусь честью, нам здесь не помешало бы немного его безрассудства! Напора! Решимости! Жаль, что он погиб.
Полковник Вест поднял глаза на принца.
— Он не погиб, ваше высочество.
— Правда?
— Гурки захватили его в плен, а после окончания войны он вернулся в Союз. Он… э-э… вступил в инквизицию.
— В инквизицию?! — ужаснулся Ладислав. — За каким дьяволом ему вздумалось променять солдатский мундир на инквизиторское пальто?
Как бы объяснить случившееся принцу? В конце концов Вест решил ничего не объяснять.
— Даже не представляю, ваше высочество.
— Вступить в инквизицию! Уму непостижимо!
Какое-то время они ехали молча, но вскоре принц Ладислав снова заулыбался.
— Впрочем, мы говорили о доблести, верно?
Лицо Веста исказила мученическая гримаса.
— Верно, ваше высочество.
— Вы ведь первый прошли в брешь при Ульриохе? Я слышал о вашем подвиге. Первым в брешь! Это ведь почетно, правда? Это слава! Незабываемое, должно быть, переживание, полковник? Незабываемое!
Еще какое незабываемое… Пробираешься сквозь груду камней, балок, изувеченных тел, ползешь, кашляя от пыли, через завесу дыма, под вой и крики раненых, под лязг металла. Сам еле дышишь от страха, а со всех сторон напирают люди: стонут, толкаются, спотыкаются, обливаются потом, истекают кровью. Искаженные болью и яростью лица черны от копоти… Настоящие черти. Настоящий ад.
Помнится, он вопил «вперед!», пока не сорвал горло. Видеть бы только тогда, где это «вперед»… Кого-то ударил мечом — то ли друга, то ли врага, бог его знает. Потом упал, рассек голову о камень, напоролся на сломанную балку, порвал куртку…
Обрывочные картинки мелькали перед мысленным взором Веста, будто воспоминания об услышанной от кого-то истории.
Вест поплотнее затянул плащ вокруг озябших плеч. Была бы ткань чуть толще!
— Да, незабываемое переживание, ваше высочество.
— Черт возьми, до чего досадно, что треклятый Бетод пойдет другим путем! — Стек принца раздраженно сек воздух. — Торчим тут, словно стражники! Скажите, Вест, за кого меня принимает Берр? За набитого дурака?
Полковник глубоко вздохнул.
— Понятия не имею, ваше высочество.
Но мысли Ладислава уже переключились на другое.
— Как там ваши ручные северяне? У них такие забавные клички. Вы случайно не помните имя того чумазого парня? Овчарка?
— Ищейка.
— Точно, Ищейка! Грандиозно! — Принц негромко хохотнул. — А какой у них верзила! Я таких в жизни не видел. Это великолепно! Чем они сейчас занимаются?
— Я отправил их в разведку вдоль реки на север, ваше высочество. — Жаль, он, Вест, не мог уйти вместе с ними. — Враг, скорее всего, далеко, но если нет… лучше знать заранее.
— Разумеется! Отличная мысль! Мы успеем приготовиться к атаке!
На самом деле при подобном раскладе Вест планировал отвести войска и послать гонца маршалу Берру, однако говорить об этом Ладиславу не имело смысла. Представления его высочества о войне сводились к приказу «В атаку!» и славной победе, после которой можно вздремнуть. Слов «стратегия» и «отступление» он не знал.
— Да, — задумчиво пробормотал принц, напряженно всматриваясь в темноту леса за рекой. — Приготовьтесь к атаке… Вышвырните мерзавцев за пределы нашего государства…
Только вот граница государства проходила в сотне лиг от лагеря.
Полковник Вест не замедлил воспользоваться удобным моментом.
— Ваше высочество, если позволите, я займусь делами. Работа предстоит большая, — произнес он и нимало не покривил душой.
Разбит лагерь был отвратительно: жить неудобно, обороняться в случае атаки невозможно. Ветхие палатки безумным лабиринтом теснились на поляне у реки, причем почва там оказалась такой мягкой, что подвозящие провизию телеги вскоре раскатали ее в болото липкой грязи. Даже уборные выкопали не сразу, а спустя время, причем выкопали недостаточно глубоко и слишком близко к лагерю — прямо неподалеку от склада с провиантом.
С продуктами тоже не повезло: упакованы плохо, приготовлены неправильно — того и гляди протухнут, собрав на пиршество всех инглийских крыс. Если бы не холод, в лагере уже разразилась бы эпидемия.
Его высочество величественно махнул рукой.
— Конечно, идите, Вест. Работа предстоит большая… А завтра расскажете мне еще какие-нибудь истории из боевого прошлого. О полковнике Глокте и прочих героях. Чертовски досадно, что он погиб! — прокричал принц Ладислав через плечо и пустил лошадь галопом к огромной пурпурной палатке, возвышающейся на холме, в стороне от зловония и суматохи.
С облегчением развернувшись, Вест поскакал вниз по склону в лагерь. Мимо по подмороженной грязи, выдыхая пар и кутая руки в старые тряпки, брели дрожащие солдаты. У едва теплящихся перед палатками костров, почти вплотную к огню, сидели жалкие компании рекрутов в разношерстной одежде: готовили еду в котелках, играли отсыревшими картами в незамысловатые игры, пили и бессмысленно таращились в пространство.
Лучшие, обученные рекруты ушли с Поулдером и Кроем на поиски врага. Ладиславу досталось «охвостье»: слишком слабые для долгого похода, слишком плохо экипированные для серьезного боя, слишком изможденные даже для ничегонеделанья. Людей, которые и на милю не отошли бы от своей деревни, насильно отправили за море в неведомую страну драться с противником, с которым они не ссорились.
Возможно, покидая отчий дом, некоторые выказывали подобие патриотического пыла, а некоторых даже распирало от гордости, однако вскоре их энтузиазм выдохся, загнулся, вымерз от тяжелого перехода, отвратительной кормежки и холода. Да и принц Ладислав — не тот полководец, чтобы пробуждать энтузиазм…
Проезжая через лагерь, Вест рассматривал угрюмые страдальческие лица, а солдаты рассматривали его. У них уже был вид проигравших. Они мечтали вернуться домой, и Вест не мог их за то винить — сам мечтал об этом.
— Полковник Вест!
Ему дружески улыбался густобородый здоровяк в мундире офицера Собственного королевского полка. Полковник от неожиданности вздрогнул, но миг спустя узнал в бородаче Челенгорма. Соскользнув с лошади, он обеими руками сжал огромную ладонь старого товарища. При виде его сурового, честного лица на душе стало теплее. Настоящий привет из прошлого, когда Вест еще не вращался в светском обществе среди великих и все было значительно проще.
— Как дела, Челенгорм?
— Спасибо, сэр, хорошо. Объезжаю лагерь, пока мы тут ждем-пождем. — Офицер сложил ладони, дыхнул на них и потер друг о друга. — Пытаюсь греться.
— По моему опыту, это и есть война: бесконечное ожидание в отвратительных условиях, периодически разбавленное невыносимым ужасом…
Челенгорм сдержанно усмехнулся.
— Значит, есть чего ждать. Как дела в штабе его высочества?
— Ожесточенное состязание за титул самого надменного, никчемного невежи. — Вест грустно покачал головой. — Как вы? Как лагерная жизнь?
— Неплохо. Все необходимое вроде есть. А вот некоторых рекрутов до слез жалко. Для боя они не годятся. Я слышал, два пожилых крестьянина минувшей ночью замерзли до смерти.
— Бывает… Надеюсь, могилы выкопают глубокие, подальше от лагеря.
Вест понимал, что его слова звучат бессердечно, но что поделаешь? Проза армейских будней. В Гуркхуле мало кто из рекрутов погиб в бою — в основном от несчастных случаев, болезней, загноившихся царапин. Вот и теперь ждешь того же… А если рекруты еще и плохо экипированы? Людей придется хоронить каждый день.
— Вам ничего не нужно?
— Вообще-то нужно. Моя лошадь потеряла в грязи подкову. Я пытался найти кузнеца, чтобы поставить новую… — он развел руками, — но кузнецов, похоже, нет.
Полковник ошеломленно уставился на Челенгорма.
— Во всем лагере? Ни одного?
— Я, по крайней мере, не нашел. Есть кузницы, наковальни, молоты и прочее оборудование, а работать некому. Я говорил с интендантом. Он сказал, что генерал Поулдер отказался делиться с нами кузнецами. Генерал Крой тоже… — Офицер пожал плечами. — Поэтому кузнецов нет.
Накатила знакомая головная боль. Нужны наконечники для стрел, нужно точить клинки, а еще понадобится чинить доспехи, седла, телеги, на которых подвозят провиант. Войско без кузнецов — все равно что войско без оружия. А вокруг на много миль заснеженная глухомань, ни одного городка. Разве только…
— Помнится, по пути к реке мы миновали штрафную колонию?
Челенгорм задумчиво сощурился.
— Да, литейный цех, если не ошибаюсь. Я видел над деревьями дымок…
— Наверняка у них есть опытные работники по металлу.
— Рабочие-преступники, — озадаченно вскинув брови, напомнил офицер.
— Можно подумать, у нас есть выбор! Возьму, что предложат. Сегодня ваша лошадь осталась без подковы, а завтра вся армия останется без оружия! Разыщите мне дюжину солдат и повозку. Выезжаем немедленно.
Вскоре за деревьями, за плотной завесой ледяного дождя, показалась тюрьма — забор из огромных, поросших мхом бревен, увенчанных изогнутыми ржавыми штырями. Мрачное место. Равно как и его предназначение. Вест спешился, за ним остановился весь отряд. Прошлепав по изрытой колесами дорожке к воротам, полковник постучал головкой рукояти по видавшим виды доскам.
Спустя какое-то время маленькое оконце распахнулось, и на Веста уставились хмурые серые глаза. Серые глаза над черной маской практика инквизиции.
— Меня зовут полковник Вест.
Глаза холодно его рассматривали.
— И?
— Я из войска кронпринца Ладислава. Мне нужно поговорить с комендантом лагеря.
— По какому поводу?
Понимая, что со слипшимися волосами и мокрым лицом вид у него не очень внушительный, Вест сдвинул брови, напустил на себя грозный вид и гаркнул:
— Война в разгаре, вы что, забыли? У меня нет времени препираться! Мне нужно срочно переговорить с комендантом!
Глаза, прищурившись, оглядели Веста и стоящих позади обляпанных грязью солдат.
— Ладно, — сказал практик. — Можете войти. Только один. Остальным придется подождать на улице.
Главная улица представляла собой длинную полосу грязного месива меж покосившихся лачуг; льющаяся с карнизов вода била в землю, поднимая тучу грязных брызг. Промокшие насквозь узники — двое мужчин и женщина — с трудом толкали увязшую в жиже по оси телегу с камнями. У всех троих на ногах клацали тяжелые цепи. На худых измученных лицах не было и тени надежды, а в желудках, очевидно, ни кусочка еды.
— Убирайте скорее с дороги чертову телегу! — рявкнул на них практик, и несчастные согнулись еще ниже, стараясь скорее исполнить незавидный приказ.
По пути к каменному зданию в дальнем конце лагеря Вест пытался перепрыгивать грязь по кочкам, но не слишком преуспел. На пороге стоял еще один сурового вида практик в непромокаемой накидке, по которой ручьями стекала вода; его тяжелый взгляд, равнодушный и в то же время подозрительный, не отрываясь следовал за незваным гостем. Не перекинувшись с коллегой и словом, проводник завел Веста в сумрачный зал; царящее вокруг безмолвие нарушала лишь барабанная дробь дождевых капель. Практик постучал в скверно пригнанную дверь.
— Войдите!
В холодной, скудно обставленной комнатушке с серыми стенами пахло сыростью. В камине тускло мерцало пламя, книжная полка гнулась под тяжестью фолиантов. С портрета на стене царственно взирал король Союза. За дешевым столом сидел худощавый мужчина в черном облачении и что-то писал. Внимательно оглядев Веста, он аккуратно отложил ручку и потер испачканными в чернилах пальцами переносицу.
— К нам посетитель, — глухо проронил практик.
— Вижу. Я — инквизитор Лорсен, комендант этого маленького лагеря.
Вест только для виду слегка пожал протянутую ему костлявую руку.
— Полковник Вест. Я состою в штабе принца Ладислава. Наше войско разбило лагерь в дюжине миль отсюда, на севере.
— Да-да, понимаю. Чем могу помочь его высочеству?
— Нам срочно нужны опытные рабочие по металлу. У вас ведь литейный цех?
— Рудник, литейный цех и кузница по производству сельскохозяйственных инструментов. Но я не понимаю, как…
— Превосходно! Я заберу человек десять. Самых искусных из тех, что у вас есть.
Комендант нахмурился.
— И речи быть не может. Заключенные осуждены за серьезные преступления. Их нельзя просто взять и отпустить — нужен приказ, подписанный архилектором.
— Что ж, тогда у нас загвоздка, инквизитор Лорсен. У меня под началом десять тысяч человек. Все вооружены. Оружие нужно точить, нужно чинить латы, нужно ставить подковы. Сражение может начаться в любую минуту. У нас нет времени ждать приказов архилектора или кого-то еще. Я должен привезти в лагерь кузнецов, вот и все.
— Поймите, я не могу позволить…
— Вы не осознаете серьезность ситуации! — теряя терпение, рявкнул Вест. — Хотите отправить письмо архилектору — на здоровье! А я тем временем отправлю человека в лагерь. За отрядом солдат. Посмотрим, к кому помощь подоспеет быстрее!
Комендант немного подумал и наконец сказал:
— Хорошо. Следуйте за мной.
Вест вышел из приемной под моросящий дождь, с порога ближайшей лачуги на него с удивлением таращились двое чумазых ребятишек.
— Тут еще и дети живут?
— Не только дети — целые семьи, если, по мнению суда, они представляют опасность для государства. Неприятная, конечно, мера, но иначе никак: ради сохранения Союза в целости необходимо действовать жестко. — Лорсен искоса взглянул на Веста. — Молчите… Понимаю, не согласны.
Вест наблюдал за ковыляющим по грязи оборванным малышом. Возможно, бедняга проведет здесь всю жизнь…
— По-моему, это преступление.
Комендант пожал плечами.
— Не стоит обманываться. Каждый в чем-то да виновен. Даже самые невинные могут представлять угрозу для государства. Лучше совершить небольшое преступление, полковник Вест, чтобы предотвратить большое. Впрочем, это решать не нам, а вышестоящим. Мое дело — следить, чтобы узники хорошо работали, не издевались друг над другом и не сбегали.
— Значит, вы просто выполняете свою работу? Привычное оправдание для тех, кто не желает ни за что отвечать!
— А кто живет с ними в забытой богом глуши? Я или вы? Кто следит за ними, кормит, одевает, моет? Кто ведет бесконечную, тщетную борьбу с проклятыми вшами? Может, это вы разнимаете драки, предотвращаете изнасилования и убийства среди заключенных? Вы ведь, если не ошибаюсь, офицер Собственного королевского полка, полковник? Значит, живете в Адуе? Где-нибудь в чудесных кварталах Агрионта среди элегантных богачей? — Вест помрачнел, а Лорсен негромко усмехнулся. — И кто из нас не желает, как вы выразились, ни за что отвечать? Моя совесть чиста как никогда. Можете нас ненавидеть, мы привыкли. Люди не любят пожимать руки тем, кто чистит выгребные ямы, и тем не менее чистить их кому-то нужно. Иначе мир утонет в дерьме. Можете забирать своих кузнецов, но не пытайтесь говорить со мной с позиции морального превосходства. Тут нет морали.
Весту отповедь не понравилась, однако пришлось признать: обосновано хорошо, не поспоришь, — поэтому он с опущенной головой, сжав зубы, остаток пути пробирался через грязь молча. Вскоре они подошли к длинной каменной постройке без окон, с высокими трубами по углам, изрыгающими в дождь густые клубы дыма. Практик отодвинул засов, распахнул тяжелую крепкую дверь и вместе с Лорсеном вошел внутрь; Вест шагнул вслед за ними в темноту.
После ледяного уличного воздуха жар цеха действовал как пощечина. Едкий дым выжигал глаза, драл горло. Вокруг стоял страшный грохот: скрипели-хрипели кузнечные мехи; обрушивались на наковальни молоты, высекая брызги горячих искр; яростно шипел в воде раскаленный докрасна металл. И в этом тесном пространстве, набитые, точно сельдь в бочку, трудились люди. Стонали, кашляли, обливались потом. На изможденных лицах мерцало оранжевое сияние кузнечных горнов. Ни дать ни взять — черти в преисподней.
— Прекратить работу! — проревел Лорсен. — Прекратить и построиться в ряд!
Узники медленно отложили инструменты, а затем под перезвон кандалов, пошатываясь и спотыкаясь, выстроились в шеренгу. За ними из темных уголков наблюдали четыре или пять практиков. Шеренга являла собой поистине жалкое зрелище: все потрепанные, чахлые, все согнуты в три погибели. У двух человек были скованы не только ноги, но и руки. Едва ли они походили на работников, в которых нуждался Вест, однако выбирать не приходилось: радуйся тому, что есть.
— У нас гость. Гость из внешнего мира. Объясните им, полковник, зачем вы пришли.
— Меня зовут полковник Вест, — хриплым от ядовитого воздуха голосом просипел он. — В дюжине миль отсюда разбит военный лагерь — десять тысяч солдат под предводительством кронпринца Ладислава. Нам нужны кузнецы. — Прочистив горло, Вест попытался задавить кашель (ему казалось, он вот-вот выкашляет легкие) и говорить громче. — Кто из вас умеет работать с металлом?
Никто не отозвался. Все, съежившись под свирепыми взглядами практиков, таращились на свои стоптанные башмаки либо босые пальцы.
— Вам нечего бояться. Просто скажите, кто умеет работать с металлом?
— Я умею, сэр.
Из шеренги, гремя цепями, выступил на свет жилистый, сутулый мужчина. Вест невольно вздрогнул: лицо узника представляло собой страшную, обезображенную ожогом, бесформенную маску. Одну сторону покрывали багровые шрамы, от брови ничего не осталось, а череп усеивали розовый проплешины. Другая половина выглядела не намного лучше. Собственно, лица у бедняги практически не было.
— Я знаю, как обращаться с кузнечным горном. И армейский опыт кое-какой имеется. Я служил в Гуркхуле.
— Прекрасно, — пробормотал Вест, стараясь подавить ужас перед кошмарным обликом узника. — Как тебя зовут?
— Пайк.
— Пайк, кто еще хорошо работает с металлом?
Обожженный под звон цепи шаркал вдоль шеренги, вытягивая то одного заключенного, то другого. Пристально наблюдающий за ним комендант становился все мрачнее и мрачнее.
Вест облизнул пересохшие губы. Даже не верится: только что мерз под ледяным дождем — и вот уже обливаешься потом от адского жара. Так неуютно он себя еще никогда не чувствовал.
— Инквизитор, мне понадобятся ключи от цепей.
— Ключей нет. Кандалы не рассчитаны на то, чтобы их снимали, — они запаяны. И вам я снимать не советую. Большая часть этих заключенных — опасные преступники. Не забывайте, что узников необходимо вернуть в колонию, как только вы подыщете замену. Инквизиция не практикует досрочное освобождение. — И Лорсен отошел переговорить с одним из практиков.
Пайк в тот же миг украдкой приблизился к Весту, волоча следом за локоть другого узника.
— Простите, сэр, — забормотал он приглушенным рокочущим басом. — Не найдется ли у вас местечка для моей дочери?
Вест скованно пожал плечами. Будь его воля, он бы с радостью забрал всех, а кошмарный лагерь спалил дотла. Впрочем, он и так уже слишком испытывал судьбу.
— Боюсь, это не очень удачная мысль. Женщина среди солдат… Не стоит.
— Удачная, не удачная, сэр, а здесь намного хуже. Я не хочу бросать ее здесь одну. Она может помогать мне в кузне. Даже с молотом сумеет управиться, если что. Она девушка сильная.
Особой силы Вест в ней не разглядел: тощая, как щепка, изможденная, худенькое личико перемазано сажей и смазкой. Вылитый мальчик-подросток!
— Прости, Пайк, но мы отправляемся не на прогулку. — Он начал отворачиваться, но девушка ухватила его за руку.
— Здесь тоже не парк с каруселями. — Ее голос звучал на удивление нежно, певуче, и выговор оказался правильный. — Меня зовут Катиль. Я хорошо работаю.
Вест хотел вырваться — и вдруг увидел что-то знакомое в выражении ее лица. Равнодушие к боли. Бесстрашие. Пустой, безжизненный, как у покойника, взгляд.
Арди… Измазанная кровью щека…
Веста передернуло. Воспоминание о постыдном происшествии мучило его, словно незаживающая рана. От невыносимого жара он не находил себе места, мундир впивался во взмокшую кожу наждачной бумагой, глаза щипало. Прочь, прочь из этого ада! Немедленно!
Вест оглянулся на инквизитора и отрывисто бросил:
— Она тоже пойдет!
Лорсен хмыкнул.
— Шутите, полковник?
— Я не расположен шутить, поверьте.
— Опытные работники — одно дело. Полагаю, они и правда вам нужны. Но я не намерен выдавать всех заключенных, на кого у вас упал глаз…
— Я же сказал — беру и ее! — потеряв терпение, свирепо рявкнул Вест.
Если коменданта и напугала ярость гостя, он ничем не выдал своего страха. Какое-то время они молча смотрели друг на друга; по лицу Веста градом лился пот, в висках гулко стучала кровь.
В конце концов Лорсен медленно кивнул.
— Хорошо. Берите. Я не могу вам помешать. Только… — Инквизитор слегка подался вперед. — … архилектор узнает о вашем самоуправстве. Не так быстро, но узнает. — Он придвинулся еще ближе и практически зашептал Весту в ухо: — Возможно, вы еще раз к нам наведаетесь. Не в качестве гостя, правда, а в качестве постояльца. Можете пока подготовить небольшую речь о том, что правильно в штрафных колониях, а что неправильно. Мы с удовольствием послушаем — времени у нас будет много. — Лорсен отвернулся. — Забирайте людей и уходите. Мне надо написать письмо.
Джезаль любил грозы. Сидишь себе в сухой, теплой квартирке и смотришь с улыбкой через мокрое окно, как хлещут по мостовым, стенам и крышам Агрионта упругие дождевые струи. Слушаешь шелест воды в желобах. И визг прогуливающихся в парке дам, застигнутых ливнем врасплох. Прилипшие к телу влажные платья — поистине восхитительное зрелище! Или же, хохоча во все горло, перебегаешь с друзьями от таверны к таверне, а потом сохнешь у жарко пылающего камина с кружкой горячего глинтвейна. Да, грозу Джезаль любил не меньше, чем солнце.
До недавних пор.
Потому что грозы, бушующие над равниной, разительно отличались от агрионтских. Те напоминали мимолетную, ребяческую вспышку гнева, на которую можно не обращать внимания. Эти же обрушивались на землю со всей смертоносной, злобной, жестокой, не ослабевающей ни на миг яростью. Кроме того, когда до ближайшей крыши, — не говоря уже о таверне, — сотни миль, непогоду воспринимаешь иначе. Дождь будто желал утопить равнину и все живое в ледяном потоке. Тяжелые капли, словно выпущенные из пращи камни, стучали по голове, больно шлепали по рукам, ушам, склоненной шее. С волос, с бровей вода стекала ручьями по лицу к промокшему насквозь воротнику. Из-за серой завесы дождя дальше ста шагов впереди ничего не было видно. Впрочем, что тут высматривать, хоть впереди, хоть сзади?
Джезаль, дрожа, стянул одной рукой края воротника. Зачем, он и сам не знал, все равно уже вымок до нитки. Треклятый лавочник в Адуе уверял его, что куртка непромокаема. Стоила она прилично, и смотрелся он в ней превосходно — этаким заправским суровым путешественником. Однако швы начали протекать почти с первых капель дождя. За несколько часов он вымок так, словно принимал в одежде ванну, причем очень холодную.
В сапогах хлюпала ледяная вода, влажные брюки натерли внутреннюю поверхность бедер, раскисшее седло чавкало и скрипело от каждого движения несчастной лошади. Из носа текло, ноздри и губы опухли, ладони уже горели от мокрых поводьев, и в этом море страдания особую муку причиняла боль в сосках. Не путешествие, а наказание какое-то!
— Да когда же все закончится? — пробормотал Джезаль себе под нос, понурив плечи и умоляюще всматриваясь в сумрачные небеса.
Дождь заливал лицо, рот, глаза. Вот бы сейчас сухую рубашку… Ничего больше для счастья не надо.
— А вы ничего не можете сделать? — жалобно спросил он Байяза.
— Например? — резко отозвался маг, обернув к нему мокрое лицо; с грязной бороды ручьем текла вода. — По-вашему, мне это нравится? Думаете, в моем возрасте приятно очутиться под проливным, черт его дери, дождем посреди равнины? К сожалению, для магов особых законов не существует — их поливает, как и прочих смертных. Привыкайте! И оставьте свое нытье при себе. Великий предводитель должен делить тяготы жизни своих последователей, солдат, народа… Так он завоюет их уважение. Великие предводители не жалуются. Никогда.
— Да пошли они… — процедил Джезаль. — И дождь вместе с ними!
— Это, по-твоему, дождь? — проезжая мимо, усмехнулся Девятипалый, и его бугристое лицо расплылось в широкой улыбке.
Когда посыпались первые капли, северянин не на шутку удивил Джезаля. Он скинул поношенную куртку с рубашкой и, завернув их в клеенку, продолжил путь с голым торсом: по могучей, изрезанной шрамами спине хлещут ледяные струи, а ему вроде и дела нет — едет довольный, точно боров, дорвавшийся до грязной лужи.
Сперва Джезаль негодующе про себя хмыкнул: очередная дикарская выходка! Хвала звездам, хоть штаны не скинул! Однако по мере того как намокала крутка, категоричности у него поубавилось. Возможно, в поведении северянина все же был здравый смысл… Что в одежде мокро и холодно, что без одежды, только во втором случае влажная ткань не натирает так ужасно кожу. Девятипалый ухмыльнулся, будто прочитав его мысли.
— Так, морось. Солнце ведь не может светить постоянно. Надо быть реалистом!
Джезаль стиснул зубы. Еще одно предложение быть реалистом — и он проткнет умничающего верзилу клинком. Проклятая, полуголая зверюга! И так приходится ехать, есть и спать ближе, чем за сотню шагов от него. Только тупых советов этого троглодита не хватало! Оскорбление дальше некуда!
— Чертов дикарь, бесполезное животное… — пробормотал он себе под нос.
— Вот дойдет дело до драки, затанцуешь от радости, что он с нами, — заметил со скрипучей повозки Малахус Ки, искоса взглянув на Джезаля.
Длинные волосы ученика прилипли к впалым щекам, а белая кожа блестела от влаги, что придавало ему еще более бледный, нездоровый вид.
— Твое мнение меня не интересует.
— Если человека не интересует мнение окружающих, ему лучше молчать. — Малахус кивнул мокрой головой в сторону Девятипалого. — Это Девять Смертей, на Севере его все боятся. От его рук людей погибло больше, чем от чумы.
Джезаль хмуро посмотрел вслед небрежно сидящему в седле северянину и, немного подумав, презрительно усмехнулся.
— А меня не напугать, — проронил он как можно громче, но так, чтобы Девятипалый не слышал.
Ученик фыркнул.
— Да ты никогда на мечах-то просто так, от злости, не дрался, зуб даю.
— Вот сейчас и начну! — свирепо глядя на Малахуса, огрызнулся Джезаль.
— О, сколько ярости! — рассмеялся ученик, на которого угроза Луфара, как ни досадно, не произвела должного впечатления. — Но если тебя интересует, кто тут, на мой вкус, бесполезен и кого можно было не брать…
— Ах ты!..
Небо озарила яркая молния. Джезаль от неожиданности подпрыгнул. Следом, пугающе близко, полыхнула вторая. Светящиеся щупальца рассекали набухшие брюха туч и расползались змеями по низкому черному небосводу. Над сумрачной равниной, сливаясь с шумом ветра, прокатился с грохотом и треском долгий гром. Когда все стихло, мокрая повозка уже уехала далеко вперед, и достойно ответить на оскорбление Малахуса Джезаль не успел.
— Чертов ученик, чертов идиот… — прошипел он, глядя на покачивающийся впереди затылок.
В начале грозы, пытаясь приободриться, Джезаль воображал, как его спутников по очереди испепеляют молнии. Вот бы небеса изжарили Байяза до горстки пепла! Это, кстати, было бы справедливо. Вскоре он устал даже фантазировать об освобождении от ненавистной компании. Вряд ли молния поразит больше одного человека за день, а если так, то лучше уж умереть самому. Вдруг повезет, чем черт не шутит? Сверкающая вспышка — и сладостное забытье. Поистине благословенное избавление от нынешнего кошмара.
По спине Джезаля, щекоча натертую кожу, стекала тонкая струйка воды. Ему до смерти хотелось почесаться, но он сдерживался: почешешь в одном месте, потом зачешется в десяти — шея, лопатки и прочие места, куда не дотянуться. Джезаль закрыл глаза; под грузом отчаяния голова медленно клонилась вниз, пока мокрый подбородок не повис вровень с грудью.
Когда он в последний раз виделся с Арди, тоже шел дождь. Воспоминание было мучительно ярким. Как наяву он видел синяк на ее лице, цвет глаз, губы, кривоватую улыбку… От одной мысли об Арди в горле знакомо вставал комок. Этот комок он сглатывал за день раз по двадцать. Первый раз утром, как только разлеплял глаза, последний — ночью, улегшись на жесткую землю. Очутиться бы сейчас с Арди, в тепле и безопасности — вот он, предел мечтаний.
Интересно, долго она его прождет? Сколько недель минуло, а от него ни ответа, ни привета. А вдруг она каждый день пишет ему письма в Инглию? Которые он никогда не прочитает. Нежные письма. Письма с отчаянными просьбы рассказать новости. С мольбами об ответе. Теперь ее худшие опасения подтвердятся. Решит, что он вероломный осел, лжец и напрочь о ней забыл. А это все так далеко от истины! От отчаяния Джезаль заскрипел зубами. Но что тут сделаешь? Даже если бы ему удалось, невзирая на грандиозный ливень, написать письмо, как его отправить в Адую из глухих, разоренных земель, вроде этой пустоши? Мысленно он на все лады проклинал Байяза, Девятипалого, Длинноногого и Малахуса Ки. Проклинал Старую империю и ее бескрайние равнины. Проклинал дурацкое безумное путешествие. Это уже вошло у него в привычку.
Джезаль потихоньку начал смутно осознавать, что прежде жил весьма легко и привольно. И почему он так нудно, долго ныл из-за ранних подъемов на тренировку? И из-за игры в карты с недостойным плебеем лейтенантом Бринтом? И слегка разваренных сосисок на завтрак? Да ему следовало ходить вприпрыжку, лучиться радостью и хохотать только потому, что над головой сияет солнце! Джезаль закашлялся, засопел и растертой рукой вытер растертый нос. Хорошо, что кругом вода — слез никто не заметит.
Больше него страдала, наверное, лишь Ферро, которая время от времени с гримасой ненависти и ужаса поглядывала на треклятые непросыхающие тучи. Вид у нее был жалкий: короткие колючие волосы облепили голову, вымокшая насквозь одежда висела на худеньких плечах как на вешалке, по иссеченному шрамами лицу текла вода, на кончике острого носа и подбородке висели капли. Ни дать ни взять злая кошка, которую неожиданно окунули в лужу: сразу кажется меньше на четверть, да и свирепость будто смыло. Возможно, женский голос немного рассеет его тоску, а Ферро — единственная женщина на сотни миль вокруг.
Джезаль пришпорил лошадь и, поравнявшись со спутницей, постарался дружелюбно улыбнуться. Та смерила его мрачным взглядом. Ему стало не по себе. С близкого расстояния от Ферро снова веяло опасностью. Как же он забыл о глазах! Желтые, странные, сбивающие с толку. Пронзают тебя, словно два кинжала. Мелкие зрачки жалят, точно острия булавок. Зря он к ней подъехал, придется хоть что-то да сказать.
— Наверное, в твоих родных краях дожди не часто идут?
— Ты заткнешь свою долбаную пасть или тебе врезать?
Джезаль лишь закашлялся, а затем, незаметно отстав, глухо процедил:
— Вот сука бешеная…
Ну и черт с ней! Пусть мучается. Он не намерен упиваться жалостью к себе. Это не для него.
Дождь наконец закончился, но воздух еще пропитывала густая сырость, а небо отливало странными цветами. Меж клубящихся над горизонтом облаков прорывались розово-оранжевые блики вечернего солнца, озаряя серую равнину зловещим фантастическим сиянием. В этот миг взорам путешественников и открылась страшная картина.
На дороге стояли две пустые повозки; третья — без одного колеса — лежала на боку вместе с впряженной мертвой лошадью; изо рта животного свешивался розовый язык, над окровавленным боком торчали обломки двух стрел. На примятой траве, точно разбросанные в детской игрушки, валялись трупы. На одних телах чернели глубокие раны, у других были переломаны конечности, над некоторыми топорщились стрелы. У одного убитого не хватало руки — только обломок кости торчал, как из куска мяса на прилавке у мясника.
Куда ни глянь — всюду искореженное оружие, обломки дерева, изрезанные рулоны ткани на сырой траве, открытые сундуки, развороченные бочки да выпотрошенные ящики.
— Торговцы, — пробормотал Девятипалый, озирая царящий вокруг разор. — И мы под них маскируемся! Жизнь тут не стоит ломаного гроша.
— А где-то по-другому? — скривив губы, заметила Ферро.
Веющий над равниной холодный ветер пробирал Джезаля сквозь сырую одежду до костей. Он никогда не видел мертвых, а тут их лежало… сколько? Не меньше дюжины. Он начал считать, но, пересчитав половину, почувствовал легкую дурноту.
Остальных жуткое зрелище, похоже, не очень впечатлило. Хотя чему удивляться? Для таких насилие — обычное дело. Ферро, невозмутимая, будто сотрудник похоронного бюро, деловито переворачивала и осматривала изувеченные тела. Девятипалый стоял с видом: «видал я и похуже». Видал — как пить дать. И даже сам наверняка нарубил гору трупов. Байяз и брат Длинноногий слегка встревожились, но так же они тревожились, когда натыкались на неизвестный конный след. А Малахуса Ки происходящее вообще не интересовало.
Джезалю не помешала бы хоть крупица их спокойствия. Честно говоря, он чувствовал сильную дурноту, но ни за что бы в том не признался. Какая жуткая кожа — восковая, бледная, в брызгах дождевых капель… А одежда? Сапоги, куртки, даже рубашки — все исчезло. Что осталось, изодрано и вывернуто. А раны? Красные рваные полосы, синие и черные кровоподтеки, разрезы, разрывы, разверстые дыры…
Джезаль вдруг завертелся в седле, посмотрел назад, влево, направо. Всюду расстилалась пустынная равнина: бежать некуда, даже если кто-то подскажет направление к ближайшему человеческому жилью. В компании из шести человек Джезалю было безумно одиноко, а бескрайние, просторные луга напоминали ему клетку-ловушку.
Один из трупов — лопоухий рыжеватый юноша, примерно одних лет с Джезалем — смотрел прямо на него, отчего по телу побежали мурашки. Юноше не мешало бы побриться, хотя теперь это не имело значения. Несчастный держался окровавленными ладонями за живот, как будто пытаясь закрыть зияющую в нем глубокую рану. Внутри влажно поблескивали багрово-красные внутренности. Джезаля замутило. Его, правда, и без того с утра мутило от голода. Галеты ему осточертели, а бурду, которую ели остальные, он впихивал в себя через силу. Он отвернулся от тошнотворного зрелища и начал рассматривать траву, якобы в расчете отыскать важные улики. Желудок сжимался, подкатывал к горлу.
Крепко сжав поводья, Джезаль попытался сглотнуть набежавшую слюну. Все-таки он гордый сын Союза, черт возьми! Более того — дворянин, отпрыск знаменитого, благородного семейства! А главное — отважный офицер Собственного королевского полка и победитель турнира! Нет, не станет он позориться, корчась от рвоты на глазах этого сборища дикарей и придурков из-за пятен засохшей крови. Ни за что! Ни при каких обстоятельствах! На кону — честь страны. Не сводя глаз с черной мокрой земли, Джезаль стиснул зубы и велел желудку успокоиться. Постепенно его начало отпускать. Он несколько раз глубоко втянул носом прохладный, влажный — такой успокаивающий — воздух, а когда окончательно пришел в себя, оглянулся посмотреть, что делают остальные.
Ферро сидела на корточках, почти по запястье засунув руку в открытую рану.
— Остыл. Умер по меньшей мере утром, — бросила она Девятипалому и вытащила руку; на пальцах темнела свернувшаяся кровь.
В тот же миг Джезаль срыгнул на куртку половину скудного завтрака — даже из седла выбраться не успел. Пошатываясь, точно пьяный, он прошел два шага, и желудок снова скрутило. Уперевшись ладонями в колени, он согнулся пополам и сплюнул желчь на траву. Перед глазами все плыло.
— Ты как, в порядке?
Джезаль поднял взгляд на Логена и, несмотря на свисающую с губы длинную нить горькой слюны, попытался изобразить невозмутимость.
— Кажется, съел что-то не то, — пробормотал он, вытирая дрожащей рукой нос и рот.
Жалкая, конечно, уловка…
Однако Девятипалый лишь понимающе кивнул.
— Наверное, из-за мяса, что ели на завтрак. Меня и самого подташнивает. — Он улыбнулся своей жуткой улыбкой и протянул Джезалю бурдюк с водой. — Пей побольше. Надо промыть желудок.
Джезаль прополоскал рот, сплюнул и хмуро посмотрел вслед Девятипалому, шагающему обратно к трупам. Как странно… Будь на месте северянина другой человек, он счел бы его поступок благородным. Джезаль сделал еще один большой глоток, наконец ему полегчало. Медленно, на неверных ногах, он подошел к лошади и взгромоздился в седло.
— Нападавших было много. Все хорошо вооружены, — говорила Ферро. — На траве уйма следов.
— Тогда нам лучше усилить бдительность, — попытался встрять в разговор Джезаль.
Байяз вихрем обернулся.
— Да мы всегда должны быть начеку! Это само собой разумеется! Далеко еще до Дармиума?
Брат Длинноногий, прищурившись, посмотрел на небо, обвел взглядом равнину и, послюнявив палец, подставил его под ветер.
— Без звезд трудно сказать наверняка, даже человеку моих дарований. Думаю, миль пятьдесят.
— Значит, скоро придется сойти с дороги.
— Разве мы не собираемся перейти реку у Дармиума?
— В городе хаос. Там засел Кабриан. Никого не впускает, никого не выпускает. Рисковать нам нельзя.
— Хорошо. Тогда пойдем в Аостум. Сделаем большой крюк вокруг Дармиума, и двинемся на запад. Этот путь немного длиннее, зато…
— Нет.
— Нет?!
— Мост в Аустуме разрушен.
— Разрушен? — Навигатор нахмурился. — Воистину, Господь любит испытывать самых преданных своих рабов! Можно перейти Аос вброд, а потом…
— Не выйдет, — отрезал маг. — Из-за обильных дождей уровень воды в великой реке повысился. Броды отпадают.
— Вы, разумеется, мой работодатель, — в некотором замешательстве начал брат Длинноногий, — и я, как достойный член ордена навигаторов, приложу все усилия, чтобы исполнить вашу волю, но, боюсь, другого пути нет. Если мы не можем перейти реку в Даримиуме и Аостуме, если мы не можем одолеть ее через брод…
— Есть еще один мост.
— Где? — растерянно спросил навигатор, а спустя миг его глаза в ужасе округлились. — Речь ведь не о…
— Мост в Аулкусе цел и невредим, — сухо произнес Байяз.
Все мрачно переглянулись.
— Ты же, помнится, говорил, что от города камня на камне не осталось, — сказал Девятипалый.
— Что на его месте разрушенное кладбище, — добавила Ферро.
— И люди обходят проклятое место за много миль.
— Если бы у нас был выбор, я бы туда не пошел, — ответил маг. — Но все сложилось, как сложилось. Спустимся к реке и двинемся вдоль северного берега к Аулкусу.
Никто не двинулся с места, а лицо навигатора исказилось от страха.
— Трогаемся! — гаркнул Байяз. — Тут стоять небезопасно.
Развернув лошадь, он поехал вперед, прочь от мертвых изувеченных тел. Ки пожал плечами, тряхнул поводьями, и повозка с грохотом покатила по траве вслед за первым из магов. Брат Длинноногий и Логен Девятипалый двинулись следом, хмурясь от недобрых предчувствий.
Джезаль окинул взглядом распростертые тела; остекленевшие глаза убитых с укоризной смотрели в темнеющее небо.
— Наверное, стоит их похоронить?
— Хорони, — буркнула Ферро, легким движением запрыгивая в седло. — Можешь похоронить их в своей рвоте.
Бесконечная скачка — вот чем они занимались. Зима дышала в затылок, а они скакали дни напролет, высматривая Бетода. По болотам, лесам, взгоркам, низинам… В дождь, гололед, снег, туман… Искали любые мелочи, которые могли свидетельствовать о приближении Бетодова войска, хотя знали, что не найдут. По мнению Ищейки, это была пустая трата времени, но… раз сами по глупости выпросили задание, надо выполнять.
— До чего тупое занятие, будь оно проклято! — проворчал Доу, кривясь, подпрыгивая и раздраженно дергая поводья. Спине лошади он предпочитал землю, где можно целиться в противника, твердо стоя на ногах. — Зря мы здесь болтаемся. Ищейка, как ты ходишь в разведку? Как ты это терпишь? Чертовски тупое занятие!
— Но ведь кому-то надо это делать? По крайней мере, сейчас у меня есть лошадь.
— Что ж, рад за тебя! — ухмыльнулся он. — У тебя есть лошадь! Поздравляю.
Ищейка пожал плечами.
— На лошади куда лучше, чем топать пешком.
— Лучше, чем топать пешком, говоришь? — насмешливо сказал Доу. — Ну тогда это все объясняет!
— А еще у меня новые штаны и не только. Причем всё из превосходной шерсти! И ветер теперь не так морозит яйца.
Тула его слова рассмешили, но Черный Доу, похоже, был не в настроении.
— Не так морозит яйца? Во имя мертвых! Вот до чего мы докатились? Ты забыл, кто мы? Ты был ближайшим соратником Девятипалого! Ты перешел с ним через горы! Тебя наравне с ним поминают в песнях! Ты вел разведку для великих армий! И тысячи человек шли туда, куда ты указывал!
— Однако ничем хорошим это не закончилось, — пробормотал Ищейка, а Доу уже набросился на Тула.
— А ты, здоровяк? Тул Дуру Грозовая Туча, силач из силачей, сильнейший на всем Севере! Я слыхал, ты медведей голыми руками заваливал. Ты в одиночку удерживал перевал, прикрывая свой клан. Молва утверждала, что в тебе десять футов росту и, когда родился ты в грозовую ночь, в животе у тебя гремел гром. Что скажешь, великан? В последнее время от тебя гром, только когда ты в кустах опорожняешься!
— И что с того? — пророкотал Тул. — На себя посмотри! Твое имя произносили не иначе, как шепотом. Воины хватались за оружие и сбивались к костру при одном подозрении, что ты бродишь в пределах десяти лиг. Тебя сравнивали с волком: говорили, Черный Доу так же хитер, беспощаден и ступает так же бесшумно. Говорили, Черный Доу безжалостнее зимней стужи и людей убил больше, чем мороз. Кому теперь есть до этого дело? Времена изменились. Ты скатился по наклонной, как и мы.
Доу лишь улыбнулся.
— И я о том же, здоровяк, и я о том же… Каждый из нас привык к определенному положению. Мы названные. Все нас знают. Боятся. Помню, брат рассказывал, что никто не управляется луком и мечом лучше Хардинга Молчуна — нет руки вернее и тверже на Севере, да и на всем Земном круге! Правильно я говорю, Молчун?
— Угу, — отозвался тот.
— Вот и я о том же. — Доу одобрительно кивнул головой. — А теперь? Взгляните на нас! Мы не то что скатились — мы ухнули в пропасть! Превратились в мальчиков на побегушках! И у кого? У южан, этих баб в штанах, чтоб им провалиться! Этих травоядных с огромным самомнением и тоненькими игрушечными мечами!
Ищейка поерзал в седле, устраиваясь поудобнее.
— Вест, кажется, разбирается в своем деле.
— Вест! — презрительно хмыкнул Доу. — Ага! Разбирается — где рот, а где задница. Остальным и это не под силу. Только мягок твой Вест, как свиной жир, сам знаешь. Бесхребетный он! Все они бесхребетные! Больше половины даже мелкой стычки не видели — не сойти мне с места, если это не так. Думаешь, они выдержат натиск карлов Бетода? — Он хрипло хохотнул. — Вот уж и правда смешно!
— Да, они слабаки, глупо спорить, — проворчал Тул.
Ищейка был с ним полностью согласен.
— Половина солдат, — Тул решил обосновать свое высказывание, — кожа да кости. Даже если умеют обращаться с мечом, все равно поднять его не смогут, не то что ударить врага. Лучшие ушли на север воевать с Бетодом, вот и приходится довольствоваться остатками на дне горшка.
— Ага, ночного горшка. Ну а ты, Тридуба? — окликнул Доу вождя. — Утес Уфриса? Шесть месяцев ты был для Бетода занозой в заднице. Настоящий герой в глазах всех здравомыслящих северян! Рудда Тридуба! Человек-скала! Человек, который не отступает! Хочешь славы? Хочешь почестей? А знаешь, каков должен быть настоящий мужчина? За примерами далеко ходить не надо — взгляни на себя! И в кого ты превратился? В мальчишку на побегушках! Выискиваешь Бетода по болотам, где его нет и не будет! По-твоему, мы должны ликовать, получив задание для молокососов?
Тридуба натянул поводья и медленно развернул лошадь. Вид у него был усталый, плечи сгорблены. С минуту он молча смотрел на Доу, а потом сказал:
— Открой уши пошире и запомни, что я скажу, потому что повторять это через каждую милю я не собираюсь. Мир устроен совершенно не так, как мне хотелось бы. Девятипалый вернулся в грязь. Бетод провозгласил себя королем. Шанка жаждут голодной толпой хлынуть через горы. Я слишком долго бродил по свету, слишком долго дрался. Я наслушался от тебя столько дерьма, что на всю жизнь хватит. А лет мне столько, что пора бездельничать, задрав ноги, на попечении сыновей. Поэтому я не вижу смысла причитать, что жизнь повернулась не тем боком, — у меня, как видишь, проблемы посерьезнее. Если тебе нравится нудить о прошлом, точно старуха, оплакивающая сдувшиеся сиськи, нуди на здоровье. А лучше заткни свою вонючую пасть и помоги хорошо выполнить порученное дело.
Вождь по очереди посмотрел каждому в глаза, и Ищейке стало стыдно за свои сомнения.
— А напрасные поиски Бетода в болотах, где его нет, может, не такие уж напрасные. Бетод не ходит там, где его ждут. Нам поручили провести разведку — вот и будем исполнять приказ. — Он наклонился вперед. — Предлагаю придерживаться чертовски простого правила: рты закрыты, глаза открыты.
Тридуба, повернувшись, пришпорил лошадь и двинулся в глубь леса.
Доу глубоко вздохнул.
— Справедливо, вождь, вполне справедливо. Я лишь досадую, что все так сложилось. Мне просто досадно.
— Их трое, — тихо сказал Ищейка. — Северяне, точно. Из какого клана, непонятно. Явно они сюда не случайно забрели, а пришли с Бетодом.
— Скорее всего, — согласился Тул. — Бегать за Бетодом нынче популярное занятие.
— Всего трое? — уточнил Тридуба. — Зачем ему посылать трех человек? Наверняка есть еще люди.
— Разберемся для начала с тремя, — недобро усмехнулся Доу, — потом займемся остальными. Я проделал такой путь как раз для того, чтобы драться.
— Ты проделал такой путь, потому что я тебя сюда притащил, — резко ответил Тридуба. — Час назад ты хотел возвращаться.
— Угу, — подтвердил Молчун.
— Если что, их можно объехать. — Ищейка указал в глубь заиндевевшего леса. — Они сидят на склоне холма, за деревьями. Объехать их проще простого.
Тридуба взглянул сквозь ветви на сереющее небо с розовыми закатными полосами и отрицательно качнул головой.
— Нет. Темнеет. Не хочу, чтобы ночью враг маячил где-то за спиной. Раз уж судьба нас свела, лучше с ними разобраться. Война так война. — Он присел на корточки и перешел на шепот. — Сделаем так. Ищейка, ты обойдешь их и поднимешься вверх по склону. Когда подам сигнал, снимешь левого. Понял? Твой — слева. Главное, не промажь.
— Слушаюсь! — отозвался Ищейка. — Мой — слева.
О том, что выстрел должен быть метким, вождь мог и не напоминать.
— Доу, подкрадешься незаметно и убьешь среднего.
— Среднего… — повторил Доу. — Считай, он уже труп.
— Третьим займешься ты, Молчун.
Молчун даже не повернул головы: просто кивнул, продолжая натирать лук тряпочкой.
— Ребята, действуем аккуратно, — сказал напоследок Тридуба. — Мне не хочется из-за такой мелочи закапывать кого-нибудь из вас в грязь. Ладно, по местам.
Выбрав хорошее место над лазутчиками Бетода, Ищейка осторожно выглянул из-за ствола дерева. Сотню раз он выполнял подобные задания — и всякий раз страшно нервничал. Возможно, оно и к лучшему. Человек обычно прокалывается, когда дело кажется простым и легким.
Ищейка начал высматривать в тускнеющем вечернем свете Доу. Ага! Вон он, ползет вверх через кустарник, уставившись на свою мишень. Да, подобрался он близко. Очень близко! Ищейка натянул тетиву, затаил дыхание, чтобы не дрогнула рука, прицелился в северянина слева… и вдруг понял, что с этой точки обзора человек, сидящий слева, находится от него справа. В кого же стрелять?
Ругнувшись про себя, он попытался вспомнить указания Тридуба. «Обойдешь их и снимешь левого». Впрочем, бездействие — не выход. Ладно, будь что будет… Тихо надеясь на лучшее, Ищейка прицелился в левого.
В гуще деревьев под холмом раздалась птичья трель. Сигнал Тридуба. Доу сжался перед прыжком. Ищейка пустил стрелу, и она с глухим стуком вонзилась в спину лазутчика. Одновременно в грудь того же лазутчика впилась стрела Молчуна. Доу в тот же миг придушил сидящего в середине и ударил его ножом. Третий, живой и невредимый, только удивленно хлопал глазами.
— Вот дерьмо, — прошипел Ищейка.
— Помогите! — завопил, опомнившись, третий.
На него мгновенно прыгнул Доу, и они с рычанием покатились по листьям, отчаянно молотя друг друга. Рука Доу взмыла раз, другой, третий — и все было кончено. Доу с мрачным видом поднялся на ноги и свирепо уставился на деревья, где стоял Ищейка. Тот лишь пожал плечами.
— Ну, в чем дело? — раздался незнакомый голос где-то за спиной.
Ищейка похолодел от ужаса: еще один, в кустах. Не дальше десяти шагов. Он бесшумно наложил на тетиву стрелу и медленно обернулся. Перед ним стояли двое. Во рту у Ищейки стало кисло, как от старого пива. Так они и таращились друг на друга. Тогда Ищейка прицелился в более крупного и натянул тетиву.
— Нет! — вскрикнул тот.
Стрела вонзилась ему в грудь; он со стоном обмяк и рухнул на колени. Отбросив лук, Ищейка потянулся за ножом, но достать его не успел — второй северянин сбил его с ног, и они покатились в кусты.
Перед глазами все мелькало: свет, тень, свет, тень… Так, пиная друг друга, молотя кулаками и царапаясь, они катились вниз по склону. Ищейка ударился обо что-то головой и в конце концов оказался на спине, чертов ублюдок навалился на него сверху. Они рычали и шипели — не слова, одни лишь звуки: так рычат грызущиеся псы. Противник высвободил одну руку, и в ней будто из ниоткуда возник блестящий нож. Ищейка в последний миг успел перехватить запястье.
Стиснув нож обеими руками, северянин всем весом толкал его вниз, а Ищейка обеими руками изо всех сил его отталкивал. Только сил не хватало. Клинок медленно, но верно приближался к лицу. Ищейка, скосив глаза, смотрел на сверкающий в футе от носа металлический клык.
— Сдохни, скотина!
Острие клинка опустилось еще на дюйм. У Ищейки от напряжения горели пальцы, руки, плечи, силы покидали его. Он уставился противнику в лицо. Заросший щетиной подбородок, желтые зубы, кривой нос в оспинах, болтающиеся волосы. Кончик ножа качнулся еще ниже. Все, Ищейка — труп. Помощи ждать неоткуда.
Вж-жик!
Голова северянина улетела в сторону. В лицо Ищейке брызнула горячая липкая кровь, заливая глаза, нос и рот. Он быстро столкнул с себя обмякшее тело и, пошатываясь, встал на ноги. Жадно глотнул воздух, закашлялся, сплюнул.
— Все хорошо, Ищейка. Все в порядке.
Тул. Наверное, подобрался, пока они дрались.
— Я еще жив, — прошептал он те же слова, что говорил всегда после схватки Логен. — Еще жив…
Во имя мертвых! А ведь смерть уже дышала в лицо.
— Не густо у них вещей, не густо… — пробормотал Доу, осматривая лагерь.
Над костром висел котелок, вокруг валялось оружие и всякая мелочь, но еды для путешествующих в одиночку через лес было маловато.
— Наверное, разведчики, которых выслал вперед какой-то крупный отряд… — сказал Тридуба.
— Они и есть, — согласился Доу.
Вождь хлопнул Ищейку по плечу.
— Ты как, оклемался?
— Ага, вроде бы, — ответил тот, соскребая с лица кровь. Колени у него еще дрожали, но это пройдет. — Отделался порезами и царапинами. Ничего смертельного.
— Вот и хорошо. Мне тебя терять нельзя. Сползаешь наверх, посмотришь, что за деревьями, пока мы тут приберем? Попробуй выяснить, чьи это лазутчики.
— Само собой, — ответил Ищейка, глубоко вдохнув и выдохнув. — Само собой.
— Ну как, тупое занятие, Доу? — прошептал Тридуба. — Задание для сосунков? Что теперь скажешь?
— Наверное, я ошибался.
— И глубоко ошибался, — добавил Ищейка.
Внизу на темных склонах горели сотни костров. И, понятное дело, там сидели люди. В основном легковооруженные трэли, но карлов тоже хватало. Вокруг реющих на ветру штандартов сгрудились члены кланов; наконечники их копий, обода щитов и кольчуги — начищенные, готовые к бою, — тускло поблескивали в гаснущем свете солнца. Сколько же здесь штандартов! На беглый взгляд, двадцать, а то и тридцать. Прежде Ищейка больше десяти кланов вместе не видел.
— Такой огромной армии на Севере еще не бывало, — ошеломленно пробормотал он.
— Ага, — отозвался Тридуба. — Все сражаются за Бетода. До южан им пять дней пути. — Он указал на одно из знамен. — Это штандарт Щуплого?
— Его, — буркнул Доу и сплюнул в кусты. — Его метка, точно. У меня с этим ублюдком счеты.
— Да здесь полно тех, с кем надо бы расплатиться, — сказал Тридуба. — Вон знамя Бледной Смерти, вон Белобокого, а за ними полощется флаг Крэндела Бодливого. Чертова шайка! Они с Бетодом почти с самого начала. Разжирели, наверное, на кровавых харчах.
— А вон там кто? — спросил Ищейка, указывая на незнакомые ему зловещего вида эмблемы из шкур и костей. Вроде горских. — Это случаем не Круммох-и-Фэйл? Не его штандарт?
— Нет. Он никогда не склонится перед Бетодом, да и вообще ни перед кем. Этот ненормальный сидит где-нибудь в горах, взывая к луне, ну и все в таком духе.
— Если Бетод его не прикончил, — хмыкнул Доу.
Тридуба покачал головой.
— Сомневаюсь. Краммок — умный малый. Много лет уже не дает Бетоду забраться в Высокогорье. Говорят, он в горах все ходы-выходы знает.
— Тогда чье же это знамя?
— Понятия не имею. Может, ребята с востока, из-за Кринны. Живет там какой-то странный народец. Ты не знаешь, какие у них знамена, Молчун?
— Угу, — отозвался Хардинг, но не добавил ни слова.
— Да какая разница, чьи штандарты, — раздраженно пробурчал Доу, — главное — сколько их! Вы только посмотрите! Тут же, черт возьми, половина Севера!
— Худшая его половина, — заметил Ищейка.
В центре лагеря на длинном сосновом стволе зловеще колыхалось знамя Бетода — алый круг, намалеванный на огромных, как поле, черных шкурах, площадью с добрый акр. Оглядев гигантскую штуковину, Ищейка тихо усмехнулся.
— Не позавидуешь тому, кто тащит Бетодов штандарт.
Доу скользнул вперед, к ним поближе.
— Может, когда стемнеет, проберемся в лагерь? — зашептал он. — Может, нам удастся прокрасться в шатер Бетода? Прирежем эту сволочь!
Все переглянулись. Ищейка задумался: риск, конечно, большой, но дело того стоит. Разве не мечтали они вернуть Бетода в грязь?
— Воткнем в него, ублюдка, клинок! — с энтузиазмом подхватил Тул, расплываясь в улыбке.
— Угу, — буркнул Молчун.
— Вот достойная задача! — прошипел Доу. — Настоящая мужская работа!
Не сводя глаз с костров, Ищейка медленно кивнул.
— Верно.
Благородная работа. Дело для названных, вроде них — или, по крайней мере, тех, кем они были прежде. И об этом деянии сложат песни. У Ищейки от предвкушения закипела кровь и зачесались руки. Однако Тридуба общим энтузиазмом не проникся.
— Нет. Риск чересчур велик. Мы должны вернуться и предупредить союзные войска. Предупредим, что к ним гости. Гости незваные, недобрые и многочисленные.
Вождь сосредоточенно подергивал бороду. Ищейка понимал, как он раздосадован, как ему не хочется отступать. Никому не хотелось отступать, но все знали, что он прав. Даже Доу. Возможно, они не добрались бы до Бетода, а если бы и добрались, из лагеря уже не вышли бы.
— Нужно возвращаться, — проронил наконец Ищейка.
— Правильно, — согласился Доу. — Возвращаемся. Но ч-черт, как же обидно…
— Да, — сказал Тридуба. — Обидно.
— Во имя мертвых!
Ферро ничего не сказала, но угрюмое выражение с ее лица вдруг улетучилось, черты смягчились, и даже рот слегка приоткрылся. Такой Логен ее со дня знакомства ни разу не видел. Рядом, точно деревенский дурачок, улыбался Луфар.
— Вы когда-нибудь видали подобное? — закричал он сквозь шум, протягивая вперед дрожащую руку.
— Подобного в мире не существует, — усмехнулся Байяз.
Прежде Логен никак не мог взять в толк, к чему столько споров из-за перехода через реку. Да, на Севере через некоторые большие реки перебраться тяжело, особенно в холодный дождливый сезон или с объемной поклажей. Где нет моста, находишь брод. Поднял оружие над головой — и шлепаешь на другой берег. Сапоги только придется долго сушить, да при выходе надо глаза пошире держать, чтобы не напороться на засаду. А так, чего реки бояться? Самое место, чтобы в бурдюк воды набрать.
Набрать бурдюк из Аоса без сотни шагов веревки было смертельно опасно.
Однажды около Уффрита Логен стоял на высокой скале: внизу о подножие бились волны, а серое, пенящееся море простиралось до самого горизонта. От величия пейзажа у него закружилась голова и неприятно засосало под ложечкой, такой ничтожной песчинкой он себя чувствовал. Теперь, стоя на краю каньона, по дну которого текла могучая река, он испытывал схожие ощущения. Только здесь в четверти мили от него над водой вздымалась другая отвесная скала — противоположный берег, если можно ее так назвать.
Пробуя мягкую почву носками ботинок, Логен осторожно подошел к самой кромке и посмотрел вниз. Зря. Оплетенная белыми травяными корнями красная земля чуть нависала над обрывом, а дальше, почти отвесно, убегала вниз зубчатая скала. Вода шлепала о камни, пенясь и взмывая в воздух тучей искрящихся брызг; Логен почти чувствовал на коже облачко сырой дымки. В расщелинах и на уступах ютились пучки травы, а между ними порхали птички — сотни крохотных белых птичек. Логен даже различал сквозь мощный рокот реки их тонкий щебет.
Ему вдруг представилось, что его швырнули в могучий темный поток и вода, наваливаясь всем весом, засасывает, крутит, несет вперед, играет им, точно ураган засохшим листом. Сглотнув набежавшую слюну, Логен попятился назад и встревоженно огляделся: за что бы ухватиться? Он чувствовал себя таким маленьким, невесомым — того и гляди унесет порывом ветра — а перекаты мощных, неукротимых волн, от которых содрогалась сама земля, ощущал буквально подошвами сапог.
— Теперь ты видишь, зачем нам нужен мост?! — крикнул ему в ухо Байяз.
— Да как через такую реку вообще можно построить мост?
— В Аустуме река распадается на три рукава и каньон помельче. Императорские архитекторы построили островки, а мосты сложили из мелких арок. Строили двенадцать лет. Мост в Дармиуме поставил сам Канедиас в подарок брату Иувину, пока у них еще не испортились отношения. В том мосту всего один пролет. Как он это сделал, теперь никто и знает. — Маг развернулся к лошадям. — Зови остальных, надо ехать дальше!
Ферро уже шагала прочь от обрыва.
— Сколько же пролилось дождей! — Она обернулась через плечо и, нахмурившись, покачала головой.
— Что, нет таких рек в твоих краях?
— В Бесплодных землях вода — наша главная драгоценность. Людей убивают за одну флягу с жидкостью.
— Значит, ты родилась в Бесплодных землях?
Странное название… Впрочем, образу Ферро оно соответствовало как нельзя лучше.
— В Бесплодных землях не рождаются, розовый. Там только умирают.
— Суровое местечко! И где ты тогда родилась?
Она нахмурилась.
— А тебе какое дело?
— Просто по-дружески интересуюсь.
— По-дружески! — презрительно бросила, протискиваясь мимо него к лошадям.
— А что такого? У тебя так много друзей за пределами этих краев, что заводить еще одного не хочется?
Она взглянула на него вполоборота сузившимися глазами.
— Мои друзья на этом свете не задерживаются, розовый.
— Мои тоже. Но я бы рискнул. Если ты не против.
— Хорошо, — сказала Ферро без тени дружелюбия на лице. — Когда я была маленькой, гурки стерли мой дом с лица земли, а меня вместе со всеми детьми забрали в рабство.
— В рабство?
— В рабство, болван, в рабство! Рабов продают и покупают, как вырезку в мясной лавке! У раба есть хозяин, который обращается с ним, как заблагорассудится! Как, например, с козой или собакой или мусором в саду! Ты это хотел узнать, друг?
Логен помрачнел.
— На Севере такого нет.
— Ш-ш… — прошипела она, презрительно скривив рот. — Тебе, чертов розовый, повезло!
Над ними высились развалины. Лес разрушенных колонн, лабиринт обвалившихся стен, разбросанные вокруг блоки длиной в человеческий рост… Осыпающиеся арки окон и пустые дверные проемы зияли, словно разверстые раны. Неровный темный силуэт, вырисовывающийся на фоне пролетающих облаков, напоминал гигантский ряд сломанных зубов.
— Как назывался этот город? — спросил Луфар.
— Это не город, — ответил Байяз. — Во времена расцвета Старой эпохи, когда могущество императора достигло своего пика, в этом дворце располагалась его зимняя резиденция.
— Все это — жилище одного человека? — Логен, прищурившись, оглядел раскинувшиеся на огромной площади руины.
— Причем жилище временное. Большую часть года двор проводил в Аулкусе. Император привозил сюда свиту лишь зимой, когда тучи приносили с гор холод и снег. Убегая от ледяных ветров, целая армия караульных, слуг, поваров, чиновников, принцев, их жен и детей ехала через равнину, чтобы на три коротких месяца воцариться в гулких залах, прекрасных садах и золоченых покоях зимнего дворца. — Маг покачал лысой головой. — Давным-давно, еще до войны, все здесь сверкало, точно море в лучах восходящего солнца.
Луфар фыркнул.
— А потом дворец разрушил Гластрод?
— Нет. Его разрушили намного позже, когда началась новая война, которую после смерти Иувина развязал мой орден против другого сына Эуса.
— Канедиаса, — пробормотал Малахус Ки, — мастера Делателя.
— Война была страшная, ожесточенная, столь же беспощадная, как и предыдущая. А людей погибло еще больше. В результате мы потеряли и Иувина, и Канедиаса.
— Невезучая семейка, — заметил Логен.
— Невезучая… — Байяз мрачно взглянул на величественные руины. — Со смертью Делателя закончилась и Старая эпоха. Нам остались лишь развалины, гробницы да мифы. Нынешние поколения — всего-навсего карлики, стоящие на коленях в длинных тенях прошлого.
Ферро приподнялась в стременах.
— Сюда скачут всадники, — хрипло сказала она, всматриваясь в горизонт. — Человек сорок, а то и больше.
— Где? — встрепенулся маг и прикрыл глаза ладонью. — Никого не вижу.
Логен тоже никого не видел. Только волнующуюся траву да огромные клубы облаков.
Брат Длинноногий нахмурился.
— И я не вижу. А ведь я наделен превосходной зоркостью. Да что там! Мне часто говорили…
— Вы намерены торчать здесь, пока самолично их не увидите, — прошипела Ферро, — или все-таки уберетесь с дороги, пока не увидели вас?
— Спрячемся в развалинах, — бросил через плечо Байяз. — Подождем внутри, пока они проедут. Малахус! Разворачивай повозку!
В руинах зимнего дворца царили сумрак, безмолвие и разруха. Гигантские стены, заляпанные полосками засохшего помета птиц и летучих мышей, оплетал старый плющ, на камнях зеленела влажная мякоть мха. Теперь во дворце обосновались животные. Где-то в вышине распевали птицы, свившие в древней кладке бессчетное множество гнезд. В покосившихся дверных проемах мерцала огромная паутина, густо усеянная сверкающими бисеринами росы. На обрушившихся блоках, там, куда падал солнечный свет, грелись крошечные ящерки — пока в их обитель не ввалились с шумом незваные гости. Гулкое эхо гремело на всю каменную громаду: тарахтенье повозки по разбитому полу, звук шагов, цокот копыт. Всюду среди липких камней журчала, шелестела, капала невидимая вода.
— А ну-ка, розовый, подержи! — Ферро сунула Логену в руки свой меч.
— Ты куда?
— Сидите здесь и не высовывайтесь. — Запрокинув голову, она взглянула наверх. — Я понаблюдаю за ними сверху.
В детстве Логен дни напролет лазал по деревьям, растущим вокруг деревни, а в юности испытывал себя на прочность в горах. Как-то зимой в Хеонане горцы удерживали перевал; даже Бетод думал, что их не достать, но Логен сумел взобраться на обледенелую скалу и свел с врагом счеты. Правда, на эти оплетенные сухими стеблями утесы из покосившихся блоков и глыбы скользкой ото мха шаткой кладки карабкаться пришлось бы час или два — они вздымались к самому небу, к быстро несущимся облакам, и казалось, вот-вот опрокинутся.
— Как ты, черт возьми, собираешься залезть?..
Но Ферро уже добралась до середины колонны. Она ползла по камням проворно, без усилий, как насекомое. На самом верху она нащупала ногой удобную опору, оттолкнулась и, пролетев над головой северянина, приземлилась на выступ в стене. Затем поползла дальше. В лицо Логену посыпались куски раствора. На вершине Ферро присела на корточки, хмуро глянула вниз, прошипела:
— Только постарайтесь не шуметь! — И исчезла.
— Нет, вы видели?.. — ошарашенно произнес Логен, но отряд уже шагал дальше во влажный сумрак.
Пришлось поспешить следом: ему не улыбалось торчать в одиночестве посреди этого запущенного гигантского склепа.
Малахус Ки сидел рядом с встревоженными лошадьми, прислонившись к загнанной в глубь каменных лабиринтов телеге. Первый из магов стоял на коленях в траве и ощупывал поросшие лишайником стены.
— Взгляни-ка! — воскликнул Байяз, когда Логен попытался протиснуться мимо него. — Тут высечены рисунки. Шедевры древнего мира! История… Притчи, уроки, предостережения… — Толстые пальцы ласково гладили иссеченные камни. — Наверное, мы первые, кто это видит за последние века!
— М-м-м… — протянул Логен, надувая щеки.
— Вот, смотри! — Маг указал на стену. — Эус вручает дары трем старшим сыновьям, а Гластрод тайком за ними наблюдает. Это рождение трех чистых направлений магии. Тонкая работа, согласись?
— Тонкая.
— А здесь… — забормотал Байяз, выдирая траву и перемещаясь к другому поросшему мхом участку кладки, — здесь Гластрод планирует уничтожить творения брата. — Он оторвал спутанный клубок стеблей засохшего плюща, чтобы добраться до следующей картинки. — Вот он нарушает первый закон. Слышит голоса с другой стороны. Видишь? Вот он призывает демонов и насылает их на своих врагов. А тут… — маг отодвинул бурые плети, — сейчас гляну…
— Гластрод копает, — буркнул Ки. — Наверное. А на следующей, вероятно, находит то, что искал.
— Хм-м… — Байяз опустил на стену завесу плюща и, поднявшись, хмуро взглянул на ученика. — Пожалуй, иногда лучше в прошлое не заглядывать.
Логен, кашлянув, пробрался дальше, нырнул в покосившуюся арку — и его взору предстал запущенный сад с ровными рядами низких узловатых деревьев. Вокруг, среди зеленых от мха стен, торчала побуревшая, подгнившая от дождей крапива и прочая сорная трава высотой по пояс.
— Наверное, не мне стоит это говорить, — разнесся по сумрачным коридорам веселый голос брата Длинноного, — но сказать об этом стоит! На всем Земном круге нет мне равных в искусстве навигации! Как гора возвышается над глубокой долиной, так и мой талант превосходит способности других навигаторов!
Логен поморщился. Незавидный выбор: либо гнев Байяза, либо похвальбы Длинноногого.
— Я провел нас через великую равнину к Аусу, не отклонившись ни на милю! — Навигатор лучезарно улыбнулся Логену и Луфару, будто ожидая шквала аплодисментов. — И как гладко прошло путешествие! Без нежелательных встреч и столкновений! А ведь эти края — в числе самых опасных! — Он помрачнел. — Мы благополучно одолели четверть нашего грандиозного пути. Вы, пожалуй, не понимаете, насколько непростое мне выпало дело. Равнина без единого ориентира, наступление зимы… Даже звезд в помощь не было! — Он сокрушенно покачал головой. — Эх! Воистину, на вершине всегда одиноко.
Брат Длинноногий, развернувшись, побрел к деревьям.
— Лучшие дни жилища миновали, но хотя бы деревьям время не помеха. — Навигатор сорвал с нижней ветви зеленое яблоко и начал натирать его рукавом. — Нет ничего вкуснее спелого яблочка, да еще из императорских садов! — Он усмехнулся. — До чего же странно: трава живет дольше, чем величайшие творения человеческих рук.
Луфар уселся на поваленную статую, достал из ножен длинную шпагу и положил ее на колени. Зеркально отполированная сталь ярко сияла. Он аккуратно повернул оружие, нахмурившись, послюнявил палец, потер невидимое пятнышко, затем вынул точило, плюнул на него и занялся тонким клинком. Точильный камень мерно скользил взад-вперед, тихо звенел металл. Этот звук, этот воинский обряд, — неизменные спутники бивачных костров, — действовали на Логена успокаивающе.
— А без этого никак не обойтись? — раздраженно осведомился брат Длинноногий. — День и ночь точишь, полируешь, точишь, полируешь… У меня от твоего скрежета голова гудит. За всю дорогу шпаги тебе ни разу не пригодились! Не боишься, что сточишь их под ноль к тому времени, когда они понадобятся? — Он засмеялся своей шутке. — Что тогда делать будешь?
Луфар даже не взглянул в его сторону, но ответил:
— Почему бы тебе не обдумать маршрут через проклятую равнину, а заботу о клинках предоставить тем, кто разбирается в оружии?
Логен незаметно ухмыльнулся. Ссора двух самодовольных индюков! На это стоило посмотреть.
— Ха! — фыркнул навигатор. — Ты мне сначала покажи того, кто разбирается в оружии, и тогда я ни словом не обмолвлюсь о клинках.
Он поднес яблоко к губам, но укусить не успел — Луфар молниеносно подцепил фрукт кончиком сверкающей шпаги. Брат Длинноногий ошеломленно смотрел на пустую руку.
— Отдай!
— Бери!
Юный наглец поднялся и отточенным движением кисти подбросил яблоко вверх. Навигатор уже потянул руки, но Луфар выхватил из ножен короткую шпагу, клинок хлестнул воздух, — и в ладони брата Длинноногого упали две ровные половинки яблока. Мгновение он пытался их удержать, но они упали на землю.
— Черт бы побрал твою привычку красоваться! — выругался навигатор.
— Не всем же быть скромниками вроде тебя, — хмыкнул Луфар.
Логен залился беззвучным хохотом, а брат Длинноногий потопал к дереву высматривать еще одно яблоко.
— Отлично сработано! — пробурчал Девятипалый, пробираясь сквозь траву к Луфару. — Быстро орудуешь своими иголками.
Тот скромно пожал плечами.
— Мне об этом говорили.
— Хм-м…
Разрубить яблоко и разрубить человека — вещи разные, но проворство Луфара его поразило. Логен повертел в руках меч Ферро, затем вынул его из деревянных ножен. Странное оружие! Клинок и эфес плавно изогнуты, лезвие на конце шире, чем у рукояти, заточено лишь с одной стороны, а острия вообще нет. Он несколько раз рубанул им воздух. И по балансировке скорее напоминает секиру, чем меч.
— Необычная штука, — заметил Луфар.
Логен попробовал кончиком пальца клинок. Зазубренный, кожу царапает.
— Острый!
— А ты свой никогда не точишь?
Логен нахмурился. Если подумать, на затачивание оружия в целом у него ушло несколько недель жизни. Каждую ночь после ужина мужчины доставали клинки: точили, чистили, полировали, чинили. Сталь скрипела о камень и металл, а в зеркальной поверхности отражалось пламя костров. Пусть волосы слиплись в грязный колтун, пусть кожа задубела от старого пота, пусть одежда кишит вшами, зато оружие сияет, словно молодой месяц.
Взявшись за холодный эфес, Логен вытащил из грязных ножен подарок Байяза. По сравнению с клинками Луфара и Ферро меч казался уродливым и неуклюжим. На тяжелой серой стали не было ни искры блеска. Лишь на одной стороне у рукояти мерцала одинокая серебряная буква: метка Канедиаса.
— А он не тупится. Черт его знает, почему. Я как-то пробовал, да только точило стер.
Брат Длинноногий тем временем вскарабкался на дерево и теперь полз вдоль толстой ветки к болтающемуся на ее конце яблоку.
— По-моему, — пропыхтел навигатор, — оружие — точная копия своего владельца. Возьмем капитана Луфара — шпага у него красивая, блестящая, но ни разу не участвовала в бою. Меч этой женщины, Малджин, — острый, необычный, от одного его вида становится не по себе. У северянина Девятипалого клинок тяжелый, крепкий, простой, неповоротливый. Вот так! — Довольно засмеявшись, он продвинулся еще дальше. — Великолепная метафора! Жонглирование словами — один из моих выдающихся…
Взмахнув с глухим фырканьем мечом над головой, Логен почти до конца рассек основание ветки, на которой лежал брат Длинноногий, — остальное под тяжестью тела обломилось само и вместе с навигатором, листвой и яблоками ухнуло в заросли сорняков.
— Как тебе простой и неповоротливый?
Луфар, склонившийся с точилом над коротким клинком, зашелся хохотом; хохотал и Логен. Хорошее начало. Смех сближает. Сначала смех, потом уважение, потом доверие.
— Дыхание господне! — вскричал Длинноногий, выбираясь из-под ветки. — Ну почему человеку не дают спокойно перекусить?
— Что острый — это точно! — смеясь, сказал Луфар.
Логен покрутил меч.
— Да, Канедиас знал толк в ковке клинков.
— Вообще-то Канедиас изготовлением оружия и занимался. — В запущенный сад из-под осыпающейся арки вышел Байяз. — Он ведь мастер Делатель. У тебя в руках одно из последних его творений. Этот меч он выковал для войны с братьями.
— Братья! — усмехнулся Луфар. — Как же я его понимаю! Вечно с ними проблемы. По моему опыту ссоры обычно из-за женщин. — Он в очередной раз провел точилом по лезвию короткой шпаги. Готово! — А по части женщин мне нет равных. Состязаться бесполезно.
— Неужели? — хмыкнул первый из магов. — Так уж вышло, что тут и вправду замешана женщина. Только не в том смысле, в каком можно подумать.
Губы Луфара тронула гадкая ухмылка.
— А в каком другом смысле можно подумать о женщине? Если хотите знать… Ф-фу! — На плечо ему упал большой комок птичьего помета, волосы, лицо и свеженачищенные клинки осыпало черными и серыми крошками. — Что за?..
Луфар, подскочив, уставился наверх. Сидящая на вершине стены Ферро вытирала ладонь тонким стеблем плюща. На фоне ослепительно-яркого неба Логен не видел ее лица, оставалось только гадать, не скользнула ли по ее губам тень улыбки.
Вот Луфар точно не улыбался — он вопил.
— Сука ненормальная, черт тебя дери! — Сцарапав с куртки белую вязкую жижу, он яростно швырнул ее в стену. — Чертово сборище дикарей! — И в гневе ринулся в полуразрушенную арку.
Что ж, смех — это одно, а уважения придется подождать.
— Эй, розовые, если кому-то интересно… — крикнула Ферро. — Всадники проскакали.
— В какую сторону? — спросил Байяз.
— На восток! Туда, откуда мы пришли. Неслись во весь опор.
— Нас, что ли, разыскивают?
— Понятия не имею. Опознавательных знаков на них не было. Но если они за нами, то, вероятнее всего, скоро нападут на наш след.
Маг нахмурился.
— Тогда скорее спускайся вниз. Поедем дальше. — И, немного подумав, добавил: — Только постарайся не натрясти на нас еще дерьма!
«Занду дан Глокте, наставнику Дагоски,
Секретно, лично в руки
Меня крайне тревожат ваши жалобы на нехватку финансов и людей.
Что касается солдат, обходитесь имеющимся гарнизоном и привлекайте к защите всех, кого можно. Как вам хорошо известно, основные армейские силы сосредоточены в Инглии, а оставшиеся направлены в Срединные земли для искоренения повстанческих настроений среди местного крестьянства.
Что касается денег, то выделить вам, к сожалению, ничего не смогу, и впредь не просите. Выжмите, сколько сможете, из торговцев пряностями, туземцев и кто там у вас еще. Берите кредиты. Выкручивайтесь, Глокта. Проявите изобретательность, которой вы так славились во время кантийской войны.
Уверен, вы меня не разочаруете.
— Наставник, дела продвигаются с удивительной скоростью, если можно так выразиться. Едва распахнулись ворота Верхнего города, производительность туземцев увеличилась втрое! Ров, отсекающий полуостров от материка, ниже уровня моря уже по всей длине и с каждым днем становится глубже! Осталось открыть две узкие дамбы, что сдерживают напор волн по обоим краям, — и ров затоплен! Только прикажи́те.
Виссбрук сел; на его пухлом лице сияла такая радостная улыбка, будто он сам все придумал.
В раскинувшемся внизу Верхнем городе началось утреннее песнопение. Взмывая над шпилями Великого храма, странный вой расплывался по всей Дагоске, проникая в каждое окно — даже в окна Цитадели.
«Кадия созывает народ на молитву», — определил Глокта.
Вюрмс недовольно скривил губы.
— Что, опять? Проклятые туземцы! Напрасно их пустили в храм! Черт бы побрал эти идолопоклоннические службы и дурные песни! У меня от них голова раскалывается.
«Только ради этого стоило вернуть храм местным», — Глокта ухмыльнулся и сообщил:
— Если Кадия доволен, вашу головную боль я как-нибудь переживу. Нравится вам это или нет, но без туземцев не обойтись, а они обожают петь. Лучше привыкайте. Или же намотайте на голову одеяло.
— А на меня эти звуки, должен признаться, действуют успокаивающе, — выслушав причитания Вюрмса, безмятежно проронил Виссбрук. — Глупо отрицать, что уступки наставника оказали на туземцев поистине волшебное действие. Люди Кадии помогли в короткий срок отремонтировать крепостные стены, поменять ворота и уже разбирают леса. Кстати, мы закупили камень для нового парапета, но — увы! — заминочка вышла: каменщики отказываются работать дальше бесплатно. Мои солдаты переведены на четверть жалованья, их моральный дух крайне низок. Мы слишком много задолжали, наставник. Ситуация аховая.
— Это точно! — сердито пробурчал Вюрмс. — Амбары набиты почти до отказа, в Нижнем городе вырыты два новых колодца. Все это обошлось безумно дорого. Мой кредит исчерпан. Торговцы зерном жаждут моей крови!
«Ну, не так страстно, как моей. Причем моей крови жаждут все городские торговцы до единого…»
— Они с такой яростью возмущаются, — продолжал Вюрмс, — что я не смею на люди показаться. Моя репутация на волоске, наставник!
«Можно подумать, у меня других забот нет, кроме как беспокоиться о репутации какого-то болвана», — мысленно съязвил Глокта и спросил:
— Сколько мы должны?
Вюрмс нахмурился.
— За воду, продукты и все остальное не меньше сотни тысяч марок.
«Сотня тысяч? Зарабатывать деньги торговцы пряностями любят, а вот тратить — им нож острый. Даже если Эйдер попытается помочь, то вряд ли наберет и половину суммы».
— Что у вас, генерал?
— Жалованье наемникам, земляные работы, ремонт крепостных стен, покупка оружия, доспехов, боеприпасов… — Виссбрук надул щеки. — В целом около четырехсот тысяч марок.
Глокта едва не подавился собственным языком. Полмиллиона?! Сумма поистине королевская.
«Даже если бы Сульт согласился выделить денег на оборону Дагоски, то вряд ли раскошелился бы на полмиллиона. Но он мне отказал… Что ж, и куда меньшие долги постоянно сводят людей в могилу».
— Продолжайте работу, несмотря ни на что. Обещайте, что угодно. Уверяю вас, деньги в пути.
Генерал, уже складывая бумаги в стопочку, заявил:
— Я делаю все возможное и невозможное, однако люди начинают сомневаться, что им заплатят.
Вюрмс выразился более откровенно:
— Нам больше не доверяют. Без денег мы ничего не сделаем.
— Ничего, — пробурчал Секутор.
Иней печально покачал головой.
Глокта потер слезящиеся глаза и продолжил рассуждения:
— Итак, наставник инквизиции исчезает. Бесследно. Даже мокрого пятна не остается. Вечером он вернулся в свои покои. Запер дверь. А утром не отозвался на стук. Дверь взламывают, а в комнате…
«Ничего!» — Глокте подвернулось словечко, произнесенное Секутором, но новый наставник не произнес его.
— …Постель смята после сна, а тела нет. И ни малейших признаков борьбы.
— Ничего, — снова пробормотал Секутор.
— Какие факты нам известны? Давуст подозревал, что в городе плетется заговор. Что предатель собирается сдать Дагоску гуркам. Причем предатель — член городского совета. Скорее всего, он вычислил этого человека, и тот как-то расправился с излишне осведомленным наставником.
— Но кто?
«Ладно, зайдем с другой стороны».
— Если мы не можем найти предателя, сделаем так, чтобы он сам вышел на нас. Он хочет впустить гурков, нам нужно постараться удержать их за стенами города. Рано или поздно изменник себя выдаст.
— Рифкофано, — сказал Иней.
«Еще как рискованно! Особенно для наставника инквизиции Дагоски. Но выбора нет».
— Значит, будем сидеть и ждать? — спросил Секутор.
— Сидеть, ждать и сторожить крепостные стены. Еще нужно попытаться достать денег. Секутор, у тебя есть наличные?
— Были. Но я отдал их девчонке из трущоб.
— Эх! Жалко.
— Нисколечко. Вы бы знали, как она трахается! Просто огонь! Очень рекомендую, если вас, конечно, интересует…
Глокта поморщился от болезненного щелчка в колене.
— Какая трогательная история, Секутор! Не знал, что ты романтик. Я бы сложил балладу, если бы так отчаянно не нуждался в деньгах.
— Я могу походить, поспрашивать. Сколько нужно?
— Сущие пустяки. Скажем, полмиллиона марок?
Бровь практика взметнулась вверх. Он порылся в кармане и протянул Глокте на ладони жалкую горстку медяков.
— Двенадцать монет, — сказал он. — Я набрал вам лишь двенадцать монет.
— Я набрала вам лишь двенадцать тысяч, — сказала магистр Эйдер.
«Да уж, капля в море», — усмехнулся Глокта.
— Обстановка в гильдии нервная, — докладывала Эйдер, — дела идут не слишком хорошо. Большая часть наших активов вложена в разные предприятия. Наличных у меня мало.
«Готов спорить, у вас имеется куда больше двенадцати тысяч, но какая разница? Полмиллиона в укромном уголке вы тоже вряд ли прячете. Наверное, во всем городе такой суммы не наберется», — подумал Глокта и произнес доверительным тоном:
— У меня зародилось подозрение, что купцам я не по душе.
Она фыркнула.
— Вы вышвырнули их из храма. Вооружили туземцев. А затем потребовали денег. Скажем так, вы не любимец торгового люда.
— Скажем так, они жаждут моей крови?
«Целого моря крови… Ничего удивительного».
— Возможно. Но, по крайней мере, на данный момент мне удалось их убедить, что вы городу полезны. — Карлота дан Эйдер пристально на него взглянула. — Вы ведь полезны?
— Если ваша главная задача — выстоять против гурков. — «Это ведь наша главная задача?» — мысленно спросил себя наставник. — Хотя еще денег не помешало бы.
— Деньги никогда не мешают — в том-то и беда: купцы предпочитают зарабатывать, а не тратить, даже если это в их же интересах.
Тяжело вздохнув, магистр постучала пальцами по столу. Ее взгляд медленно опустился на руку. С минуту она как будто что-то обдумывала, а затем начала снимать кольца. Стянув последнее кольцо, она бросила горстку украшений в сундучок с монетами.
Глокта нахмурился.
— Широкий жест, магистр, но я бы не посмел…
— Я настаиваю. — Карлота дан Эйдер расстегнула тяжелое ожерелье и тоже отправила его в сундучок. — Куплю еще, когда вы спасете город. Какой прок от драгоценностей, если гурки сдерут их с моего трупа? — Следом на ожерелье со звоном упали массивные браслеты из желтого золота, усеянные зелеными камнями. — Берите, пока я не передумала. Заблудившийся в пустыне берет воду…
— …У любого, кто ее предложит. Кадия говорил мне то же самое.
— Кадия — умный человек.
— Умный. Благодарю вас за щедрость, магистр.
Глокта захлопнул крышку сундучка.
— Жаль, что я не могу сделать большего. — Магистр Эйдер поднялась с кресла и, тихо шелестя по ковру сандалиями, направилась к двери. — Я скоро с вами еще поговорю.
— Этот человек твердит, что ему срочно нужно с вами поговорить.
— Как его зовут Шикель?
— Мофис. Он банкир.
«Еще один кредитор явился требовать денег. Рано или поздно придется их всем скопом просто арестовать. Конечно, мое маленькое транжирство на этом завершится, но дело того стоит — хотя бы ради удовольствия лицезреть их перекошенные рожи».
Глокта обреченно пожал плечами.
— Пусть войдет.
На пороге показался высокий мужчина лет пятидесяти. Излишняя худощавость, ввалившиеся щеки и запавшие глаза придавали ему болезненный вид; его движения отличала четкая выверенность, а взгляд — невозмутимая холодность.
«Он как будто оценивает в марках все, что попадает в поле зрения. В том числе и меня».
— Меня зовут Мофис.
— Да-да, мне сказали. К сожалению, в настоящее время наличных денег нет…
«…Если не считать двенадцать монет Секутора».
— …Сколько бы город ни задолжал вашему банку, придется подождать. Уверяю, деньги вот-вот придут…
«…Как только пересохнет море, треснет небесный купол, а землю заселят демоны».
Мофис изобразил улыбку — если можно так назвать легкий, выверенный, безрадостный изгиб губ.
— Наставник Глокта, вы меня не поняли. Я пришел не за долгом. Вот уже семь лет я имею честь представлять банкирский дом «Валинт и Балк» в Дагоске.
После короткой паузы Глокта как можно небрежнее спросил:
— «Валинт и Балк», говорите? Вы, если не ошибаюсь, финансировали гильдию торговцев шелком.
— Мы вели с ними кое-какие дела, пока от них, как ни прискорбно, не отвернулась удача.
«Кое-какие дела! Да они принадлежали вам с потрохами!»
— Впрочем, — продолжал банкир, — у нас заключены договоры со многими гильдиями, компаниями, с другими банками, с частными лицами всякого звания, знатными и простыми. Сегодня я заключаю договор с вами.
— Какого рода?
Мофис щелкнул пальцами в сторону двери. Створка распахнулась, и два здоровяка-туземца, пыхтя и обливаясь потом, с трудом втащили в комнату огромный сундук из полированного черного дерева с обивкой из сверкающих стальных полос. Осторожно опустив груз на великолепный ковер, носильщики отерли со лба пот и удалились туда, откуда пришли. Глокта хмуро посмотрел им вслед: что происходит? Мофис достал из кармана ключ, открыл массивный замок, поднял крышку и аккуратно — на выверенный шаг — отодвинулся в сторону, чтобы Глокта увидел содержимое.
— Сто пятьдесят тысяч марок серебром.
Глокта растерянно моргнул. И правда: в тускнеющем свете вечернего солнца мерцали и сияли плоские серебряные кругляшки достоинством в пять марок. Не звенящий ворох монет, не какая-то варварская россыпь, а ровные, опрятные столбики, зажатые деревянными штырьками. Ровные и опрятные, как сам Мофис.
Носильщики тем временем заволокли в комнату второй сундук, размером чуть меньше, поставили его на пол и размашистым шагом вышли вон, даже не взглянув на сверкающее у них под носом сокровище.
Мофис тем же ключом открыл второй замок, поднял крышку и снова отступил в сторону.
— Триста пятьдесят тысяч марок золотом.
Глокта понимал, что сидит с открытым ртом, но закрыть его был не в силах. Яркий, чистый, золотой, сияющий желтый цвет… От этого богатства, словно от костра, веяло теплом. Оно тянуло к себе, влекло, манило… Ноги Глокты, сами собой, неуверенно шагнули к сундуку — он даже не успел осознать, что делает. Крупные золотистые кружочки достоинством в пятьдесят марок, выложенные, как и в первом сундуке, опрятными, ровными столбиками. Большинство людей в глаза таких монет не видели. А в таком количестве — почти никто, единицы.
Мофис достал из-под куртки плоский кожаный футляр и начал аккуратно разворачивать его на столе. Раз, другой, третий.
— Полмиллиона марок в драгоценных ограненных камнях.
На распластанной посреди коричневого стола мягкой черной коже в теплом сиянии солнца и в самом деле переливались всеми цветами радуги они — драгоценные камни. Две большие пригоршни мерцающей гальки. Онемевший от изумления Глокта таращился на разноцветную россыпь. «На фоне этих камней украшения магистра Эйдер — сущий пустяк!» — пришло ему в голову.
— В общей сложности владельцы банка велели мне ссудить вам, Занду дан Глокте, наставнику Дагоски, ровно один миллион марок. — Мофис развернул плотный лист бумаги. — Подпишите вот здесь.
Глокта переводил взгляд с одного ящика на другой. Левый глаз начал дергаться.
— Зачем?
— Для подтверждения, что вы получили деньги.
Он чуть не рассмеялся.
— Я не о подписи! Зачем мне прислали деньги? — Глокта широким взмахом обвел рукой сундуки и развернутый на столе футляр. — К чему все это?
— Очевидно, мои наниматели разделяют ваше стремление уберечь Дагоску от гурков. Другого объяснения я дать не могу.
— Не можете или не желаете?
— И то, и другое.
Глокта хмуро оглядел драгоценные камни, золото, серебро… В ноге пульсировала тупая боль.
«Ровно то, что мне нужно, и даже сверху. Однако банки просто так деньги направо-налево не разбрасывают — иначе они банками не стали бы…»
— Раз это ссуда, то каков процент?
Мофис вновь изобразил ледяную улыбку.
— Мои наниматели предпочитают это называть пожертвованием на защиту города. Правда, есть одно условие.
— Какое?
— Возможно, в будущем представитель банка «Валинт и Балк» попросит вас… об услуге. Мои наниматели искренне надеются, что в случае необходимости вы их не разочаруете.
«Один миллион марок за услугу… Я отдаю себя во власть крайне подозрительной организации, чьи мотивы не понимаю даже смутно. Кроме того, именно в этой организации я еще недавно собирался искать высокопоставленного предателя. Только какой у меня выбор? Без денег я потеряю город — и со мной кончено. Меня могло спасти лишь чудо. Так вот оно! Сверкает передо мной. Заблудившийся в пустыне берет воду у любого…»
Мофис подтолкнул через стол документ: несколько аккуратно выведенных абзацев и место для подписи.
«Для моей подписи. Очень похоже на признание… Узники всегда подписывают признания. А поставить свою подпись им предлагают, только тогда, когда у них нет выбора».
Глокта обмакнул перо в чернила и поставил свое имя в указанном месте.
— На этом все. — Выверенными движениями Мофис осторожно скрутил документ и аккуратно сунул его под куртку. — Мы с коллегами сегодня покидаем Дагоску. — («Пожертвовать целую гору денег на благое дело — и так мало верить в его успех!») — «Валинт и Балк» закрывают местные представительства, но, возможно, мы встретимся в Адуе, когда разрешится неприятная ситуация с гурками. — Мофис еще раз механически улыбнулся. — Только сразу все не тратьте. — И резко повернувшись, широким шагом вышел из комнаты.
Глокта остался наедине со свалившимся ему точно снег на голову богатством. Тяжело дыша, он медленно прошаркал к распахнутым сундукам и уставился на блестящие монеты. Было в этих деньгах что-то грязное. Что-то отвратительное. Почти пугающее. Глокта захлопнул крышки, дрожащими руками защелкнул замки, сунул ключ в карман и кончиками пальцев погладил металлическую обивку сундуков. На ладонях выступил пот.
«Я богат…»
Он зажал между большим и указательным пальцами прозрачный ограненный камень размером с желудь и, развернувшись к окну, поднял его на свет. Тусклый вечерний свет, преломляясь сквозь бесчисленные грани, рассыпался тысячей сверкающих искр — голубых, зеленых красных, белых… Глокта плохо разбирался в драгоценных камнях, но почти не сомневался, что это бриллиант.
«Я очень, очень богат…»
Он взглянул на мерцающий посреди кожаного квадрата холмик камней: немного мелких, большинство крупные, а несколько даже крупнее, чем тот, что был у него в руке.
«Я невероятно, сказочно богат! Подумать страшно, что можно сделать с такой горой денег, что можно контролировать. Возможно, теперь я сумею спасти город. Да! Построю стены, докуплю провизии, оружия, наемников… Гурки в панике, смешав ряды, отступили от Дагоски. Император Гуркухула посрамлен. Кто бы мог такое вообразить? Занд дан Глокта снова герой!»
С головой погрузившись в мысли, Глокта рассеянно перекатывал в пальцах маленькие сияющие камешки.
«Но если за короткий срок потратить столь внушительную сумму, это вызовет интерес. Например, моей преданной слуги практика Витари. А уж она позаботится о том, чтобы интерес пробудился и у моего благородного хозяина архилектора. Только что умолял выслать денег — а днем позже сорю ими направо и налево, будто монеты жгут мне руки. Мне пришлось взять кредит, ваше преосвященство. Неужели? И сколько же? Всего-навсего миллион марок. Неужели? И кто одолжил вам такую сумму? О, наши старые друзья из банкирского дома „Валинт и Балк“, ваше преосвященство. Взамен они в любой момент могут попросить об услуге, правда, непонятно какой. Разумеется, я по-прежнему верен вам душой и телом. Вы же понимаете, не так ли? Я хочу сказать, это просто драгоценные камни. Целое состояние. Тело, найденное возле доков…»
Глокта погрузил ладонь в камни; твердые, холодные, мерцающие, они приятно щекотали кожу между пальцами.
«Приятно, но опасно… Ступать придется все так же осторожно. Даже еще осторожнее…»
Путь на край света предстоял долгий, это было ясно как день. Долгий, одинокий и тревожный. Россыпь трупов у дороги всех обеспокоила не на шутку. Промчавшиеся мимо всадники только осложняли ситуацию.
Ехать было по-прежнему тяжело. Джезаля постоянно мучил голод, почти постоянно — холод и довольно часто — сырость. Растертые седлом ноги, казалось, не заживут до конца его дней. Каждую ночь, укладываясь на жесткую, бугристую землю, Джезаль впадал в тревожную дремоту, и ему снился дом, а утром измученное тело ныло еще сильнее, чем накануне. Кожа зудела и горела от непривычного слоя грязи; постепенно он с ужасом понял, что воняет так же омерзительно, как и остальные. Одно это может свести с ума цивилизованного человека.
А теперь еще дергайся от каждого шороха… Несколько дней назад, надеясь сбить преследователей со следа, Байяз велел свернуть в сторону от реки. Древняя дорога змеилась через прорезающие равнину глубокие овраги, по каменистым балкам, сумрачным ущельям, вдоль говорливых ручьев, струящихся по дну тенистых лощин. И Джезаль почти тосковал по унылой бескрайней равнине. По крайней мере, там не приходилось высматривать кровожадных убийц за каждым валуном, кустом и ямкой. Он сгрыз ногти практически до мяса. От любого звука он прикусывал язык, хватался за мечи и озирался по сторонам, высматривая врага — а врагом оказывалась порхающая в кустах птичка. Нет, это не страх, уверял он себя, Джезаль дан Луфар смеется опасности в лицо, все ему нипочем: засада, сражение или выматывающая гонка по равнине. Но выносить бесконечное ожидание, бессмысленное напряжение, медленно ползущие минуты выше его сил.
Если бы он мог хоть с кем-то поделиться своими тревогами, насколько бы ему стало легче! К несчастью, за время пути отношения в компании почти не изменились. Малахус Ки все так же угрюмо и молчаливо правил повозкой, с шумом катящей по трещинам древней дороги. Байяз лишь однажды разразился лекцией о том, какими качествами должен обладать великий лидер (сам он ими явно не обладал). Брат Длинноногий на день, на два уходил вперед разведывать дорогу, а вернувшись, долго разглагольствовал о своем непревзойденном мастерстве. Ферро хмуро смотрела на все и вся так, словно кругом враги, причем в основном мрачные взгляды перепадали Джезалю. Порой казалось, что ее рука не случайно прикасается к эфесу меча. Говорила Ферро мало, общалась обычно с Девятипалым: обсуждала вероятность засады, погони, высказывала свое мнение о том, как лучше замести следы.
Сам северянин был довольно загадочен. При первой встрече, когда он глупо таращился на ворота Агрионта, Джезаль смотрел на него свысока, как на животное. Но здесь, в диких, безлюдных краях условия изменились. Тут Джезаль не мог отойти подальше от неприятного человека, не мог избегать его общества, унижать в компании, оскорблять за спиной. Никто никуда не мог деться от навязанных спутников, и со временем Джезаль понял, что Девятипалый — обычный человек. Хотя, несомненно, тупой и страшно уродливый убийца. Последний крестьянин на полях Союза был умнее и культурнее северянина, однако приходилось признать, что из всей компании Девятипалого Джезаль ненавидел меньше, чем остальных. В этом северянине не было напыщенности Байяза, настороженности Ки, хвастливости брата Длинноногого и злобности Ферро. Нет ничего постыдного в том, чтобы расспросить фермера о выращивании пшеницы или кузнеца об изготовлении доспехов, даже если оба они грязны, безобразны и низкого происхождения. Так почему не поговорить с закаленным в боях убийцей о войнах и сражениях?
— Насколько я понимаю, ты водил людей в бой, — попытался завязать он беседу.
Северянин опустил на него тяжелый ленивый взгляд.
— И не раз.
— И дрался в поединках.
— Ага. — Он поскреб старые кривые шрамы на заросшей щетиной щеке. — Почему, думаешь, у меня такой вид? Не от того, что рука дрожала при бритье.
— Если бы у тебя так дрожали руки, ты бы, наверное, предпочел отпустить бороду.
Девятипалый рассмеялся.
— Пожалуй, — согласился он.
Джезаль уже почти привык к его виду. Краше северянин, конечно, не стал, но теперь скорее напоминал добродушную обезьяну, а не чокнутого головореза.
Дан Луфар на миг задумался: ему не хотелось выставить себя слабаком, но завоевать доверие такого простого человека могла лишь честность. Если на собак действовало — вероятно, и с северянами сработает…
— А вот я, — решившись, заговорил он, — в настоящем бою никогда не участвовал.
— Не может быть!
— Нет, правда. Мои друзья сейчас в Инглии. Дерутся с Бетодом и его дикарями. — Северянин скосил глаза в его сторону. — То есть… я имею в виду… дерутся с Бетодом. Я тоже собирался ехать с ними, но Байяз попросил меня отправиться в этот… рискованный поход.
— Они потеряли — мы приобрели.
Джезаль метнул на Девятипалого короткий взгляд. Если бы это сказал более утонченный человек, он заподозрил бы в словах сарказм.
— Войну развязал Бетод, — пояснил Джезаль, — совершенно подлым образом. Его никто не провоцировал.
— Даже не собираюсь спорить. У Бетода большой талант развязывать войны. Но его второй талант — их заканчивать — превосходит первый.
Джезаль рассмеялся и спросил:
— Неужели ты думаешь, он разгромит Союз?
— Он побеждал противников и с бо́льшим перевесом сил, но тебе, конечно, виднее. У меня ведь нет твоего опыта.
Джезаль засмеялся — и запнулся. В словах собеседника отчетливо сквозила ирония. Теперь Луфар задумался. Вот смотрит на него Девятипалый — а вдруг под этой грубой, израненной, битой маской только и крутится мысль: «Ну что за придурок»? Вдруг Байяз был прав? Может, действительно есть чему поучиться у северянина? Ладно, это можно выяснить…
— На что похоже сражение? — поинтересовался он.
— Сражения — как люди: все разные.
— В каком смысле?
— Вот представь: ночь, все спят — и вдруг шум, крики! Ты просыпаешься. Роняя штаны, вываливаешься из палатки в снег, а вокруг кипит бой, падают трупы. Темно хоть глаз выколи. Только луна и светит. Кто друг, кто враг — не разберешь. И оружия под рукой нет.
— Да уж, тут растеряешься, — заметил Джезаль.
— Еще как! — отозвался Девятипалый. — Или представь: ползешь ты в грязи между топчущихся ботинок. Надо куда-то выбираться, но куда — непонятно. В спине стрела, задница рассечена мечом. Визжишь от боли, как свинья, и ждешь, что тебя вот-вот пронзит копье, которого даже не увидишь.
— Какие мучения!
— Адские. Или представь: стоишь ты в кольце щитов. Площадка не шире десяти шагов в поперечнике. Те, кто держит щиты, орут во всю глотку. А в кольце ты и твой противник, самый крепкий, по слухам, ублюдок на всем Севере. Выживет из вас только один.
— Хм-м… — промычал Джезаль.
— Вот именно. Хотелось бы в таком поучаствовать?
— Нет.
Девятипалый улыбнулся.
— Я так и думал. Если честно, я бы тоже не хотел. На мою долю выпало немало сражений, стычек и драк. Большинство из них начинались с хаоса, хаосом и заканчивались. Сколько раз я думал, что вот-вот наложу в штаны от страха!
— Ты?!
Северянин хохотнул.
— Только дурак похваляется, что ничего не боится. Ничего не боятся мертвые. И, может быть, те, кто спешит к ним присоединиться. Страх учит осторожности. Учит уважать врага. И не хвататься в гневе за острые предметы. Поверь, в определенных ситуациях страх — полезная штука. Он поможет тебе выжить — это самое большее, на что можно уповать в битве. Любой нормальный человек боится. Главное — уметь извлекать из страха пользу.
— Значит, ты советуешь бояться?
— Посоветовал бы я лишь одно: найти хорошую женщину и держаться подальше от этого кровавого дела. Жаль, двадцать лет назад мне никто такого не посоветовал. — Он искоса взглянул на Джезаля. — Но если ты, скажем, очутился посреди огромной равнины в непонятной глуши и деваться некуда, на случай драки я бы посоветовал следовать трем правилам. Во-первых, прикидывайся трусом, слабаком и конченым болваном. Как говорится, молчание — лучший доспех воина. Гневным взглядом и гневным словом еще не удавалось выиграть ни одно сражение, а вот проигрывать случалось.
— Прикидываться болваном? Понимаю…
Всю жизнь Джезаль лез из кожи вон, чтобы казаться самым умным, сильным и благородным. А оказывается, можно притворяться, что ты проще, чем на самом деле. Интересная мысль!
— Второе. Никогда не относись к врагу с пренебрежением, каким бы олухом он ни выглядел. С каждым выстраивай стратегию так, будто он вдвое умнее, сильнее и быстрее тебя. Лучше потом приятно удивиться. Уважение ничего не стоит, а самоуверенность убивает.
— Не стоит недооценивать противника… Мудро!
Джезаль начал понимать, что недооценивал северянина: он и вполовину не такой идиот, каким прикидывается.
— Третье. Наблюдай за противником как можно внимательнее. Прислушивайся к советчикам, если они есть. Однако как только у тебя сложился план, четко следуй задуманному, ни в коем случае не отклоняйся от намеченного пути. Когда действуешь, действуй не оглядываясь. Как говорил мой отец, промедление — мать беды. Поверь, бед я насмотрелся.
— Не оглядываться… — сам себе задумчиво кивая, пробормотал Джезаль. — Ну разумеется.
Девятипалый надул покрытые шрамами щеки.
— На пальцах объяснять сложно. Такие навыки нужно оттачивать в деле, но как только отточишь, считай, ты наполовину готов победить любого.
— Наполовину? А остальное?
Северянин пожал плечами.
— А остальное — удача.
— Не нравится мне это, — пробурчала Ферро, хмуро осматривая отвесные склоны ущелья.
«Ей вообще хоть что-то нравится?» — невольно подумал Джезаль.
— По-твоему, за нами погоня? — спросил Байяз. — Видишь кого-нибудь?
— В том-то и дело! Что я могу из этой ямы увидеть?
— Отличное место для засады, — пробормотал Девятипалый.
Джезаль нервно оглянулся. Валуны, расщелины, кусты, низкие деревца — прячьтесь на здоровье!
— Этот путь выбрал для нас брат Длинноногий, — проворчал маг. — Зачем нанимать уборщика, если собираешься чистить уборную сам? Куда, черт возьми, запропастился проклятый навигатор? Никогда его нет, когда он нужен! Является только поесть, а потом несколько часов кряду рассказывает свои хвастливые истории! Вы бы знали, сколько я заплатил за этого кретина…
— Черт! — Девятипалый остановил лошадь и быстро спешился.
Поперек ущелья на дороге лежало потрескавшееся серое дерево.
— Не нравится мне это. — Ферро стряхнула с плеча лук.
— Мне тоже, — сказал Девятипалый, делая шаг к поваленному дереву. — Надо трезво оцени…
— Дальше не двигаться! — эхом разнесся по долине дерзкий уверенный голос.
Малахус Ки резко натянул поводья, и повозка остановилась. Джезаль пробежал взглядом по верхнему краю склонов, сердце выпрыгивало у него из груди. Вот он, говорящий — здоровяк с длинными, развевающимися на ветру волосами, сидит на краю обрыва, беспечно помахивая ногой. Какие у него странные кожаные доспехи! Похожи на старинные… Незнакомец широко улыбался и в целом, по мнению Джезаля, выглядел дружелюбно — по крайней мере издалека.
— Я — покорный слуга императора Кабриана, Финниус!
— Кабриана? — переспросил Байяз. — Я слыхал, он выжил из ума!
— Просто у него есть кое-какие необычные соображения. — Финниус пожал плечами. — Но о нас он всегда заботился. Я объясню вам расклад — вы окружены!
Из-за поваленного дерева показался сурового вида воин со щитом и коротким мечом. Следом — из-за валунов и кустов — выступили еще пятеро, такие же суровые. Джезаль, конечно, рассмеялся бы опасности в лицо, но ему было не смешно. Облизнув губы, он оглянулся. Обратный путь тоже перекрывали вооруженные люди, выбравшиеся из-за камней, которые путешественники миновали минуту назад.
Сложив руки на груди, Девятипалый пробормотал:
— Хотелось бы и мне застать кое-кого врасплох…
— Со мной наверху еще двое! — крикнул Финниус. — И они вооружены луками! — На белом полотнище неба темнели два силуэта с тонкими дугами в руках. — Так что, как видите, дальше вы не поедете!
Байяз развел руками.
— Возможно, мы сумеем договориться к обоюдной выгоде?! Назовите цену…
— Старик, нам не нужны твои деньги! Я глубоко оскорблен подобным предложением! Мы солдаты, а не грабители! Нам приказали найти группу путешественников, что странствуют по этой глуши, держась вдали от торных дорог. А точнее, лысого старикана с хлипким мальчишкой, заносчивого союзного олуха, исполосованную шрамами шлюху и дикаря-северянина! Вы никого похожего не видели?
— Если я — шлюха, — крикнул Девятипалый, — то кто тогда северянин?!
Джезаль внутренне съежился. Не надо шуточек, пожалуйста, только не сейчас!
Однако Финниус лишь хохотнул.
— А ты забавный! Не знал… Можно сказать, нам повезло. По крайней мере, пока тебя не убьют, повеселимся. А где еще один, навигатор?
— Понятия не имею, — зло пробурчал первый из магов. — К сожалению. Уж кого убить святое дело, так это его.
— Не расстраивайтесь! Мы его обязательно поймаем. Чуть позже. — Финниус расхохотался беззаботным смехом. Его люди, ухмыльнувшись, взялись за мечи. — Итак, если вы будете любезны и сдадите этим ребятам оружие, то мы выдвинемся в Дармиум засветло! Только сначала вас свяжем!
— И что будет, когда мы туда придем?
Финниус беспечно пожал плечами.
— А это не моя забота. Я императору вопросов не задаю, вот и вы мне не задавайте. Шкура у всех целее будет. Ты, старик, понял, о чем я?
— Как же не понять! Только нам с вами не по пути! Дармиум в стороне от нашего маршрута!
— Ты что, из ума выжил? — крикнул Финниус.
Один из солдат подошел к Байязу и взял его лошадь под уздцы.
— Ну все, с меня хватит! — глухо прорычал маг.
У Джезаля противно засосало под ложечкой. Над плечами Байяза, будто горячий воздух над кузнечным горном, задрожала странная рябь. Стоящий впереди других солдат нахмурился и хотел что-то сказать, но его лицо вдруг сплющилось, голова треснула, а тело, будто щелчком огромного невидимого пальца, отшвырнуло вдаль. Несчастный даже вскрикнуть не успел.
То же случилось и с четверкой, стоящей за его спиной. Искореженные тела с обломками серого дерева, камнями и пылью взметнулись в воздух и, пролетев сотню шагов, врезались в скалистый склон ущелья. Грохот стоял такой, словно рушился дом.
У Джезаля отвисла челюсть. Он не мог пошевелить и пальцем. Всего за один кошмарный миг пять человек превратились в фарш, смешавшись с грудой оседающего мусора. Где-то сзади зазвенела тетива. Короткий вскрик — и в ущелье кувыркнулось тело. Отскочив от скалы, убитый распластанной тряпкой шмякнулся лицом в ручей.
— Вперед! — проревел Байяз, но Джезаль только изумленно хлопал глазами.
Воздух задрожал еще сильнее. Валуны за спиной мага крутились и кувыркались, точно камешки на дне горной реки. Старик хмуро уставился на свои руки и пробормотал:
— Нет, нет…
Бурая листва взмыла в воздух и закружила, точно на ветру.
— Нет, — повторил Байяз.
Его глаза расширились, тело затряслось. Джезаль ошалело таращился на всплывающие к небу камни. Невероятно… На кустах захрустели отламывающиеся ветки, от скал начали отрываться пучки травы. Зашуршала, захлопала куртка Джезаля — невидимая сила тянула ее вверх.
— Нет! — закричал маг.
Его плечи резко сгорбились, будто их свело судорогой. Близстоящее дерево с оглушительным треском разлетелось на части и облаком щепок взмыло в бурлящий воздух. Кажется, кто-то кричал, но Джезаль почти ничего не слышал. Его лошадь внезапно встала на дыбы, и он, не сообразив ухватиться за поводья, грохнулся на каменную тропу мерцающего, дрожащего, вибрирующего ущелья.
Голова Байяза, словно в спазме, запрокинулась назад; простертая вверх рука царапала воздух. Перед носом Джезаля пронесся крупный булыжник и, врезавшись в валун, разлетелся на тысячу осколков. В воздухе кружил мусор, ветви деревьев, камни, пыль, обрывки одежды и обломки оружия. От жуткого грохота, дребезжания и воя Джезаль практически оглох. Перевернувшись на живот, он накрыл голову руками и зажмурился.
Ему вспомнились друзья. Вест, Челенгорм, Каспа и даже Бринт. Он думал о семье, о доме, об отце и братьях. Об Арди. Только бы выжить, только бы снова их увидеть! Он станет лучше. Искоренит в себе эгоизм, тщеславие и лень. Он будет хорошим другом, сыном, возлюбленным. И под свист чудовищного ветра Джезаль трясущимися губами беззвучно поклялся измениться. Только бы пережить этот кошмар. Только бы пережить. Только бы…
От ужаса он дышал часто, прерывисто, в висках пульсировала кровь.
Шум неожиданно стих.
Джезаль открыл глаза, спустил с головы руки — и на него обрушился ворох веток вперемешку с землей. В засыпанном листвой ущелье кружила удушливая дымка пыли. Рядом стоял Девятипалый с обнаженным мечом в руке, из разбитого лба на грязное лицо стекала красная струйка крови. Не поднимая оружия, северянин медленно двинулся в сторону. Напротив него так же по кругу двигался высокий солдат с рыжей копной волос — один из тех, кто перекрыл путь к отступлению. Джезаль с широко разинутым ртом стоял на коленях. Его грыз червячок сомнений: пожалуй, стоит вмешаться… Но как? Черт его знает!
Рыжий стремительно прыгнул вперед и взмахнул мечом. Однако Девятипалый оказался проворней: метнувшись в сторону, так что вражеский клинок просвистел в считаных дюймах от лица, он рассек противнику живот. Рыжий с хрипом, пошатываясь, прошел еще два шага, и тяжелый меч северянина с глухим щелчком расколол ему затылок. Ноги солдата подкосились, он упал замертво; льющаяся из разверстой раны кровь медленно растекалась вокруг трупа широкой темной лужей, постепенно впитываясь в пыль и рыхлую почву ущелья. Никакого второго касания. Никаких трех ударов.
В этот миг снова раздалось шарканье и пыхтение — Девятипалый сошелся в поединке с очередным верзилой. Оба с рычанием пытались вырвать друг у друга нож. Джезаль растерянно вытаращил глаза: когда же они успели?
— Бей! — проревел северянин, борясь с солдатом. — Да бей же, твою мать!
Джезаль продолжал с тупым видом сидеть на земле, вцепившись одной рукой в эфес длинной шпаги так крепко, как цепляется за травинку висящий над пропастью. Вторая рука безжизненно висела.
Раздался тихий глухой стук. Верзила захрипел. В боку у него торчала стрела. Еще стук. Две стрелы. Миг спустя рядом вонзилась третья. Солдат выскользнул из крепких объятий Девятипалого, опустился на колени, застонал, закашлялся, пополз к Джезалю, но постепенно обмяк. Торчащие из бока стрелы напоминали камыш у берегов озера. Лицо раненого скривилось, он издал жалобный писк и там же, посреди дороги, затих.
— А где этот ублюдок Финниус?
— Удрал.
— Он приведет подмогу!
— Я успевала разобраться либо с ним, либо с этим.
— Этого убил я!
— Конечно, убил. Если бы ты подержал его еще год, возможно, Луфар наконец вытащил бы клинок.
Странные голоса, вроде бы не имеющие к нему, Луфару, никакого отношения… Он медленно, пошатываясь, встал на ноги. Во рту пересохло, колени дрожали, в ушах звенело. Чуть дальше на дороге лежал Байяз, около него стоял на коленях ученик. Один глаз волшебника был закрыт, а другой подергивался, приоткрывая узкую щель, в которой поблескивало закатившееся глазное яблоко.
— Эфес можешь выпустить.
Джезаль растерянно глянул вниз: и правда, держится за рукоять, да так, что побелели суставы. Он с усилием медленно выпрямил пальцы, ладонь горела. На плечо ему легла тяжелая рука.
— С тобой все нормально? — раздался голос Девятипалого.
— А?
— Ты ранен?
Джезаль с идиотским видом развернул ладони. Грязные, но крови нет.
— Вроде нет.
— Вот и хорошо. У нас тут лошади разбежались. И я их, если честно, понимаю. Будь у меня четыре ноги, я бы уже мчал на полпути обратно к морю.
— Что?
— Поищи-ка лошадок.
— С какой радости ты командуешь?
Девятипалый слегка сдвинул густые брови. Джезаль вдруг осознал, как близко друг к другу они стоят и что рука северянина по-прежнему лежит у него на плече: сильная, могучая — такая в мгновение ока оторвет ему все конечности. Проклятый язык! От него одни беды. Джезаль внутренне съежился: в лучшем случае ему заедут по физиономии, в худшем — проломят голову… Однако Девятипалый задумчиво поджал губы, а потом произнес:
— Ты и я, мы очень разные. Во всех смыслах. Как я вижу, людей моего сорта ты не уважаешь, и в частности меня. Я тебя не виню. Мертвые свидетели, у меня есть недостатки, и я о них догадываюсь. Ты считаешь меня тупицей — да, ты действительно умнее и о многом знаешь куда больше меня. Но боевой опыт, как это ни печально, у меня более богатый, ты уж не обижайся. Я не командую, но задание выполнить нужно. — Он придвинулся еще ближе, огромная лапа сжимала плечо Джезаля с отеческой твердостью: не то ободрение, не то угроза. — Есть вопросы?
Джезаль задумался. Он был сущим болваном — и события последних минут это наглядно доказывали. Его взгляд упал на мертвого солдата, чью голову рассек меч Девятипалого. Видимо, сейчас лучше без лишних препирательств выполнить просьбу.
— Никаких, — отозвался он.
— Отлично! — Девятипалый с улыбкой хлопнул его по плечу. — Лошадей нужно поймать. Думаю, ты прекрасно с этим справишься.
Джезаль кивнул и на неверных ногах поковылял прочь.
Вот-вот должно было произойти что-то необычное. Полковник Глокта попытался шевельнуть конечностями, но его словно парализовало. В глаза били яркие лучи солнца.
— Мы разбили гурков? — спросил он.
— Разумеется! — В поле зрения Глокты показался хаддиш Кадия. — С Божьей помощью. Истребили их, перерезали, точно скот. — И старый туземец снова принялся жевать оторванную кисть руки, объев уже пару пальцев.
Глокта потянулся к нему, чтобы забрать страшный деликатес, и с ужасом увидел, что вместо руки у него объеденная по запястье окровавленная культя.
— Черт! — пробормотал он. — Вы едите мою руку!
Кадия улыбнулся.
— Очень вкусно, между прочим! И все-таки я вас поздравляю!
— Исключительно вкусно! — подхватил генерал Виссбрук и, забрав кисть у Кадии, отгрыз кусочек изорванной плоти. — Наверное, потому что вы в молодости много фехтовали.
На пухлом лице генерала алела размазанная кровь.
— Да, это из-за фехтования, — сказал Глокта. — Рад, что вам нравится.
«Однако все это довольно странно…»
— Нам очень нравится! Очень! — воскликнул Вюрмс, изящно, точно дольку дыни, обкусывая мясо с остатков Глоктовой ступни. — Всем нам четверым очень нравится! На вкус — точно жареная свинина!
— Точно превосходный сыр! — пророкотал Виссбрук.
— Точно золотой мед! — ворковал Кадия, посыпая Глокте живот солью.
— Точно золотые монеты! — промурлыкала откуда-то снизу магистр Эйдер.
Глокта приподнялся на локтях.
— Господи, что вы там делаете?
Она, ухмыляясь, подняла на него глаза.
— Вы забрали мои кольца. Должны же вы хоть как-то расплатиться за мою щедрость.
Ее острые зубы, точно крошечные кинжалы, вонзились в правое бедро, и вырвали небольшой шарик мяса. Затем по коже заскользил язык, жадно слизывая текущую из раны кровь.
Полковник Глокта удивленно вскинул брови.
— Да, конечно, вы правы. Вы совершенно правы.
Вопреки ожиданиям, процесс оказался не таким уж болезненным, только сидеть было довольно утомительно, поэтому он откинулся на песок и уставился в синее небо.
— Вы все совершенно правы.
Эйдер перебралась выше.
— Ай! — Полковник захихикал. — Щекотно!
«До чего приятно, когда тебя ест такая красивая женщина…» — пронеслось у него в голове.
— Чуть левее, — пробормотал он, закрывая глаза, — чуть-чуть левее…
Мучительным рывком Глокта сел на кровати; спину судорогой выгнуло назад, точно натянутый до упора лук. Под мокрой простыней тряслась левая нога, бесполезные мышцы выворачивало и крутило от адской боли. Чтобы не закричать, он прикусил губу остатками зубов и несколько раз с трудом вдохнул через нос, отчаянно пытаясь контролировать боль; лицо скривилось от напряжения.
И вот, когда ему уже казалось, что нога сейчас отвалится, сухожилия вдруг расслабились. Тяжело дыша, Глокта рухнул на влажную постель.
«Проклятые сны, чтоб их!..»
Все тело ныло и дрожало от слабости, на коже выступил холодный пот. Он, нахмурившись, всмотрелся в темноту. Что за странный шум в комнате? Что за шипение и шелест? Глокта медленно, осторожно перекатился на живот, поднялся с кровати и, хромая, подошел к окну.
Город под Цитаделью исчез. Серая завеса отрезала Цитадель от остального мира. Серая завеса дождя… Ударяясь о подоконник, крупные тяжелые капли разлетались мелкими брызгами на ковер, на шторы; комнату наполнила прохладная дымка. Глокта стоял у открытого окна, подставив свежему воздуху влажное лицо. Дождь… Он и забыл, что это такое.
Вдалеке сверкнула молния, на мгновение высветив в шелестящем сумраке шпили Великого храма, и тьма снова сомкнулась под долгое сердитое ворчание грома. Глокта высунул руку наружу: по ладони застучали холодные капли. Странное, незнакомое ощущение…
— Черт… — пробормотал он себе под нос.
— Первый дождь!
Чуть не подавившись слюной, Глокта вихрем крутнулся на пятке, зашатался и, чтобы не упасть, схватился за влажные камни оконного обрамления. Спальню окутывала непроглядная темнота.
«Откуда же голос? Или померещилось? Может, я еще сплю?»
— Изумительный миг. Мир как будто снова оживает.
Глокта похолодел от ужаса. Голос был мужской, низкий, сочный.
«Голос убийцы Давуста? Так-так… Кто же за мной явился?»
Комнату озарила очередная яркая вспышка молнии. На ковре, скрестив ноги, сидел чернокожий длинноволосый старик.
«Как раз между мной и дверью. Даже бегун получше меня мимо не проскочил бы».
Вспышка почти в тот же миг угасла, но перед глазами Глокты еще секунду стояла увиденная картина. Расколовший небосвод грохот грома гулким эхом зазвенел в темноте просторных покоев.
«Мои отчаянные мольбы о помощи не услышать даже при всем желании».
— Кто вы, черт побери, такой? — От потрясения голос Глокты едва не сорвался на визг.
— Меня зовут Юлвей. Не пугайтесь так.
— Не пугаться? Вы шутите, мать вашу?!.
— Если бы я хотел вас убить, то убил бы во сне. Тело осталось бы в кровати.
— Прямо камень с души!
Глокта судорожно пытался сообразить, чем можно обороняться.
«Так… Я успел бы добраться до стола с декоративным чайничком… — Он чуть не расхохотался. — И что с ним потом делать? Предложить незваному гостю чая? Даже бойцу получше меня обороняться тут нечем».
— Как вы вошли?
— У меня свои способы. Так же, как я перешел бескрайнюю пустыню. Так же, как я незаметно прошел по оживленной дороге из Шаффы. Так же, как я пробрался через гуркское воинство и вошел в город.
— А вам не приходило в голову, что нужно постучаться?
— Даже если стучишься, нет гарантии, что тебя впустят.
Глокта напряженно всматривался в сумрак, но никого не видел: только смутные очертания мебели да серые арки окон. За окнами лил дождь. Барабанил по подоконнику за спиной. Шурша, поливал крыши раскинувшегося внизу города. Едва Глокта решил, что наваждение рассеялось, как снова раздался голос старика:
— Я много лет наблюдаю за гурками. Такое мне назначено задание. Епитимья, если можно так выразиться, за то, что я поспособствовал расколу своего ордена.
— Какого ордена?
— Ордена магов. Я четвертый из двенадцати учеников Иувина.
«Маг! Мог бы и сам догадаться. Видимо, как тот лысый досужий старик по имени Байяз. Ничего толкового я, помнится, от него не добился, только запутался. Мало нам проблем с политикой и предательством — разбирайся еще со сказками и суевериями. Похоже, эта песня затянется до утра».
— Значит, вы маг? Простите, что не танцую от радости, — усмехнулся Глокта. — Я как-то общался с представителем вашего ордена и только зря потратил время.
— Что ж, попробую улучшить мнение о нашей братии. У меня для вас полезная информация.
— А что потребуете взамен?
— На этот раз — ничего. Гурки начали действовать. Нынешней ночью под покровом грозы пять золотых штандартов спустились к полуострову. Двенадцать тысяч копий и огромные осадные машины. Еще пять золотых штандартов сидят за холмом. Но это не все. На дорогах меж Шаффой и Уль-Катифом, меж Уль-Катифом и Далеппой, а от Далеппы до самого моря от солдат не протолкнуться. Император выставил все свои силы. Весь Юг в движении. Рекруты из Кадира и Даваха, дикие конники из Яштавита, яростные дикари из джунглей Шамира, где мужчины и женщины бьются бок о бок, — все они идут на север. Сюда. Сражаться за императора.
— И он послал такую толпу, чтобы взять Дагоску?
— Но это не все. Император построил флот! Целую сотню парусных судов.
— Зачем гуркам нужен флот? Они же не моряки! Моря контролирует Союз.
— Мир меняется. Надо меняться вместе с ним, иначе окажешься на обочине истории. Эта война отличается от предыдущей: свою армию против Союза наконец выставил Кхалюль. Много лет он ее создавал, высоко в бесплодных горах, — и вот ворота великого храма-крепости Сарканта открыты. Я видел собственными глазами. Возглавляет войско Мамун, плод пустыни, трижды благословенный и трижды проклятый, первый ученик Кхалюля. Оба они нарушили второй закон — оба поедали человеческую плоть. За ним идут Сотня Слов, едоки, последователи пророка. Долгие годы он готовил их к битве, выкармливал, обучал высокому искусству и обращению с оружием. Никогда еще со времен Старой эпохи, когда Иувин боролся с Канедиасом, миру не грозила такая опасность. С тех времен, когда Гластрод коснулся другой стороны, пытаясь открыть ворота нижнего мира.
«Ну, пошло-поехало… Обидно. Для мага он рассуждает на удивление здраво».
— Если хотите рассказать мне что-то важное, лучше объясните, что случилось с Давустом, а ваши сказочки оставьте при себе.
— Где-то поблизости едок. Я чувствую его запах. Единственная задача едока — уничтожить тех, кто противостоит пророку.
«Выходит, я в числе первых потенциальных жертв?» — сделал вывод Глокта.
— Твой предшественник не покидал стен спальни. С ним расправился служитель Кхалюля для того, чтобы защитить орудующего в городе предателя.
«Ага! Наконец-то мы говорим на моем языке».
— И кто предатель? — Глокта слышал свой голос будто со стороны — резкий, визгливый, нетерпеливый.
— Калека, я тебе не гадалка. Допустим, я знал бы ответ на твой вопрос — ты бы мне поверил? Каждый узнает все сам в свое время.
— О! — вскричал Глокта. — Ты точь-в-точь как Байяз. Говоришь много, а по делу — ничего. Едоки! Все это старые басни, ничего более!
— Басни? Разве ты не ходил с Байязом в Дом Делателя?
Глокта сглотнул комок в горле, цепляясь дрожащей рукой за влажный камень подоконника.
— Даже после этого ты сомневаешься в моих словах? — гневно продолжал Юлвей. — Ничему ты, калека, не учишься! Я собственными глазами видел, как в Саркант гнали бесчисленные толпы рабов, собранных со всех земель, что завоевали гурки! Я собственными глазами видел, как вереницы несчастных поднимались в горы! На прокорм Кхалюля и его учеников — так они увеличивают свою силу. Это преступление против Бога! Нарушение второго закона, что написал огнем сам Эус! Ты мне не веришь. Возможно, это разумно… Но с первым лучом солнца ты увидишь у стен города гурков. И насчитаешь пять золотых штандартов. И тогда поймешь, что я говорил правду.
— Кто предатель? — прошипел Глокта. — Говори же, ты, сыплющий загадками ублюдок!
Тишина… Только шлепанье дождевых капель, журчание воды да шелест ветра в гардинах. Комнату озарила новая вспышка молнии, осветив все темные углы.
Ковер был пуст. Юлвей исчез.
Пять огромных прямоугольников гуркского войска — два впереди, три сзади — медленно приближались к Дагоске, перекрыв от моря до моря весь перешеек. Плотные шеренги одна за другой идеальным строем мерно шагали под глухой стук огромных барабанов, топот ботинок напоминал отдаленный рокот грома, что гремел накануне. Впрочем, солнце уничтожило все следы ночной грозы и теперь ярко сверкало, отражаясь в тысячах шлемов, щитов, мечей, мерцало на остриях стрел и латах. Лес сияющих копий неумолимо двигался вперед. Безжалостная, неутомимая, несокрушимая волна людей.
Рассеянные по стене лучники-союзники сидели на корточках за парапетом и встревоженно наблюдали из укрытия за наступающим войском. Глокта чувствовал их ужас.
«И кто посмеет обвинить бедняг? При таком-то численном перевесе — десять гурков на одного союзника».
На крепостной стене царило безмолвие — здесь не били в барабаны на ветру, не выкрикивали приказы, не суетились.
— Пожаловали… — задумчиво проронил Никомо Коска, с усмешкой оглядывая представшую их глазам картину.
«Похоже, он единственный тут не боится. То ли нервы железные, то ли воображение убогое. Ему как будто все равно, что в жуткой пивной валяться, что смерти ждать».
Наемник опирался одной ногой на парапет и, скрестив на колене руки, помахивал наполовину опустошенной бутылкой. Его военное облачение практически не отличалось от наряда, в котором он спал в баре: те же дырявые сапоги, те же рваные брюки. От опасностей боя его защищал лишь черный нагрудник с золотистым орнаментом из завитков, да и тот видал виды: эмаль отколота, заклепки поржавели. Впрочем, когда-то панцирь был, несомненно, великолепен.
— Отличные у тебя доспехи.
— Что, это? — Коска опустил взгляд на нагрудник. — Были, в свое время. Но пообтрепались за долгие годы усердного использования. Да и дождь поливал их не раз. Подарок великой герцогини Сефелины Осприйской за разгром Сипани в пятимесячной войне. В придачу к заверениям в вечной дружбе.
— Как чудесно иметь друзей…
— Не так уж и чудесно. В ту же ночь она попыталась меня убить. Из-за своих побед я стал чересчур популярен среди осприйцев, и герцогиня испугалась, как бы мне не вздумалось захватить власть в свои руки. Поэтому мне в вино подмешали яд. — Коска сделал большой глоток из бутылки. — Но его выпила моя лучшая любовница. Пришлось немедленно уносить ноги, практически в одном этом треклятом нагруднике. Кинулся я, понятное дело, к князю Сипани. Старый прохвост не платил и половины того, что платила герцогиня, но зато я во главе его войска сразился с ее войском, и Сефелина отравилась сама. — Он помрачнел. — Я имел удовольствие лицезреть ее посиневшее лицо. Вот клянусь, синее-пресинее! Словом, мой вам совет: никогда не становитесь популярным.
Глокта фыркнул.
— Боюсь, излишняя популярность — не самая насущная из моих забот.
Виссбрук — очевидно, раздосадованный, что на него не обращают внимания, — громко откашлялся и протянул руку в сторону спускающихся по перешейку бесконечных рядов солдат.
— Наставник, гурки приближаются.
«Неужели? А я и не заметил!» — наставник не стал произносить вслух это полное иронии замечание.
— Вы разрешаете затопить ров?
«О-о, миг твоего триумфа, Виссбрук!»
— Разумеется, разрешаю.
Генерал с важным видом прошествовал к парапету, медленно поднял руку и величественно рубанул воздух. Где-то внизу щелкнули невидимые хлысты, и запряженные мулы потянули канаты. Над крепостными стенами разнесся жалобный скрип сдавленного дерева, заскрежетали, затрещали открывающиеся дамбы, — и с обоих краев в ров, бурно пенясь, хлынула кипящая масса соленой воды. В считаные секунды два грохочущих потока сошлись под стеной, где стояли Глокта, Коска и Виссбрук, сверкающие брызги взметнулись над парапетом к самому небу. Спустя миг новая полоска моря успокоилась. Ров превратился в канал, а город — в остров.
— Ров затоплен! — торжественно объявил генерал Виссбрук.
— Видим, видим, — отозвался Глокта. — Мои поздравления!
«Лишь бы среди гурков не оказалось хороших пловцов. А недостатка в людях у них нет, есть из кого выбирать».
Над приближающимися полками слабо покачивались пять длинных шестов, увенчанных сверкающими гуркскими символами из чистого золота. Символы, отображающие количество битв и побед. Штандарты пяти легионов ярко сияли в лучах беспощадного южного солнца.
«Пять легионов… Как и предупреждал старик. Значит, и корабли подойдут?»
Глокта, развернувшись, обвел взглядом Нижний город. Вдоль длинных причалов, вонзающихся в воды бухты, точно иглы ежа, по-прежнему теснились корабли.
«Корабли, что подвозят припасы и увозят последних перепуганных купцов… Стен у моря нет. Оборонительных укреплений мало. Даже в голову не приходило, что они понадобятся — на море всегда хозяйничал Союз. Если гурки подгонят флот…»
— У нас есть запасы дерева и камня?
Генерал — воплощение энтузиазма — энергично кивнул.
«Похоже, Виссбрук привык к изменениям в иерархии», — мысленно усмехнулся Глокта.
— Большие запасы, наставник. В соответствии с вашим приказом.
— Постройте за доками, вдоль береговой линии, стену. Как можно выше и крепче. А главное, быстро. Защита со стороны моря слишком слаба. Рано или поздн гурки, вероятно, пожелают испытать ее прочность.
Виссбрук мрачно посмотрел на ползущую через полуостров тучу солдат, затем перевел взгляд на тихие доки — и обратно.
— По-моему, угроза со стороны суши несколько… серьезнее? Моряки из гурков никакие. В любом случае флота у них нет, по крайней мере такого, о котором стоило бы…
— Мир меняется, генерал. Мир меняется…
— Разумеется! — И он, развернувшись, заговорил с помощниками.
Глокта прошаркал к стоящему у парапета Коске.
— Сколько тут, по-твоему, солдат?
Стириец поскреб шелушащуюся шею.
— Я вижу пять штандартов. Пять императорских легионов и еще толпа народу: разведчики, инженеры, солдаты нерегулярной армии… Сколько солдат?.. — Щурясь от солнца, он беззвучно зашевелил губами, будто производя в уме сложные вычисления. — Чертовски много!
Коска, запрокинув голову, высосал из бутылки последние капли, причмокнул губами, а затем с размаху метнул ее в сторону гурков. Стекло сверкающей кометой пролетело через канал и вдребезги разбилось о твердый берег.
— Видите позади повозки?
Глокта поднял к глазам подзорную трубу. И правда: позади войска, в мерцающей дымке и взбитом бесчисленными сапогами облаке пыли, едва различимо вырисовывались смутные очертания огромных повозок.
«Разумеется, солдатам нужен провиант, но дело им явно не ограничивается…»
Там и сям, словно паучьи лапки, остриями вверх торчали длинные бревна.
— Осадные машины… — глухо проговорил Глокта. О них сообщил ему Юлвей. — Основательно они подготовились.
— Но и вы тоже.
Встав ближе к парапету, наемник начал расстегивать ремень. Вскоре далеко внизу об основание стены зашелестела струя. Коска с ухмылкой обернулся, соленый ветер развевал его жидкие волосы.
— Все подготовились основательно. Надо поговорить с магистром Эйдер. Чувствую, вот-вот настанет пора получать «боевые» денежки.
— Совершенно согласен. — Глокта медленно опустил подзорную трубу. — И получать, и зарабатывать.
Первый из магов, выгнувшись, лежал в повозке между бочонком воды и мешком корма для лошади; вместо подушки ему подложили моток веревки. Выглядел он на удивление старым, худым и слабым. Дыхание участилось, побелевшая кожа пошла пятнами, покрылась бисеринами пота и как будто усохла, черты лица заострились. Время от времени он дергался, корчился, бормотал странные слова. Веки его подрагивали, словно у человека, который видит дурной сон.
— Что с ним? — спросил Логен.
Ученик опустил взгляд на Байяза.
— Используя высокое искусство, ты заимствуешь силу с другой стороны и должен потом одолженное возместить. Риск очень велик, даже для мастера. Желание изменить мир усилием мысли… Какая самонадеянность. — Уголки его губ дрогнули в улыбке. — Если заимствуешь слишком часто, то рано или поздно касаешься нижнего мира, и тогда оставляешь там часть себя…
— Оставляешь часть себя? — эхом повторил Логен, глядя на подергивающегося старика.
Речь Малахуса Ки ему крайне не понравилась. Сомнительное удовольствие оказаться в неведомой глухомани, когда не имеешь представления, куда и зачем идешь.
— Только подумай, — зашептал ученик, — первый из магов — а беспомощен, как дитя. — Он осторожно положил руку на грудь Байязу. — Его жизнь висит на волоске. И вот этой слабой рукой я мог бы… его оборвать.
Логен нахмурился.
— С чего бы вдруг?
Малахус Ки взглянул на него с болезненной улыбкой.
— А зачем люди вообще убивают? Я просто сказал. — И отдернул руку.
— Долго он пробудет в таком состоянии?
Усевшись в повозку, ученик возвел глаза к небу.
— Кто знает… Может, несколько часов. А может, вообще не очнется.
— Не очнется? — Логен скрипнул зубами. — И что нам тогда делать? Ты знаешь, куда мы направляемся? И с какой целью мы туда едем? И что нам делать, когда мы прибудем на место? Может, лучше повернуть обратно?
— Нет. — Лицо Ки неожиданно стало жестким, как сталь. Логен даже не ожидал от него такого. — За нами погоня. Возвращаться сейчас опаснее, чем двигаться в прежнем направлении. Едем дальше.
Логен, сморщившись, потер глаза. Как же он устал! До чего болит и ноет тело! Зря он не расспросил Байяза о его планах заранее. А если уж на то пошло, зря он вообще покинул Север. Разыскал бы лучше Бетода да свел с ним счеты… Умер бы в родных краях от рук людей, которых он хотя бы понимал.
Логену не хотелось предводительствовать. Когда-то он жаждал славы, почета, уважения, но все это досталось ему слишком дорогой ценой, да и громкие слова оказались пустым звуком. Люди ему поверили, а он повел их тяжелой кровавой тропой прямо в грязь. В нем не осталось ни капли честолюбия, и он ужасно мучился, когда приходилось принимать решения.
Логен опустил руки и осмотрелся. Байяз что-то бормотал в забытьи. Малахус Ки беспечно таращился в облачное небо. Луфар, повернувшись спиной к остальным, глядел в глубь ущелья. Ферро, хмурясь, сидела на камне и натирала тряпкой лук. Неподалеку с самодовольным видом стоял брат Длинноногий — как и ожидалось, он появился, едва миновала опасность. Логен, недовольно скривившись, глубоко вздохнул. Ничего не поделаешь! Больше некому…
— Ладно, едем к мосту, в Аулкус, а там посмотрим.
— Неудачная мысль, — неодобрительно сказал навигатор, заглядывая в повозку. — Крайне неудачная! И я предупреждал нашего нанимателя… еще до того, как с ним приключилось несчастье. Город пуст, разрушен, уничтожен. Его руины опасны, губительны для всего живого. Возможно, мост уцелел, но по слухам…
— По плану у нас Аулкус — вот и будем придерживаться плана.
— Думаю, лучше повернуть назад, к Халцису, — будто не слыша Логена, продолжал брат Длинноногий. — Мы не одолели и половины пути к пункту назначения, так что воды и пищи на обратную дорогу хватит. Если повезет…
— Тебе заплатили за весь маршрут?
— Э-э… и правда… за весь, но…
— Аулкус.
Навигатор растерянно моргнул.
— Что ж, вижу, ты очень решительный — решительность, отвага и сила, несомненно, входят в число твоих талантов. Зато в число моих талантов, позволю заметить, входят осторожность, мудрость и опытность. Я уверен, что…
— Аулкус! — рявкнул Логен.
Длинноногий так и замер с полуоткрытым ртом и закрыл его не сразу.
— Очень хорошо, — опомнившись, сказал он. — Мы вернемся на равнины и направимся в западную сторону к трем озерам, за которыми расположен Аулкус. Путь предстоит долгий и опасный. Тем более надвигается зима. Необходимо…
— Отлично! — Логен отвернулся от навигатора, не дав тому возможности разразиться очередной речью.
С легким дело покончено… Он направился к Ферро.
— Байяз… — он мучительно искал верное слово, — без сознания. Когда он очнется, неизвестно.
Она кивнула.
— Мы идем дальше?
— Э-э… думаю… таков план.
— Хорошо. — Ферро спрыгнула с камня и закинула лук на плечо. — Тогда не стоит медлить.
Все оказалось проще, чем он ожидал. Пожалуй, слишком просто. Может, она снова собирается улизнуть? Откровенно говоря, он и сам об этом подумывал.
— Но я даже не знаю, куда мы направляемся.
Она фыркнула.
— Я тоже не знаю. Как по мне, так даже лучше, что за главного теперь ты. — Ферро зашагала к лошадям. — Эта лысый прохвост никогда не внушал мне доверия.
Оставался Луфар.
Луфар, сгорбленный, понурый, развернувшись к спутникам спиной, с несчастным видом смотрел в землю. Щека у него подергивалась.
— Ты как, в порядке? — спросил Логен.
— Я хотел сражаться, — будто не слыша его, глухо процедил юноша. — Я хотел. Я знал, как. Я взялся за меч! — Он гневно шлепнул по эфесу. — Черт! Я чувствовал себя беспомощным младенцем! Почему я не мог сдвинуться с места?
— Вот оно что? Клянусь мертвыми, парень, в первый раз такое бывает!
— Правда?
— Правда. И куда чаще, чем ты мог бы вообразить. Ты хотя бы в штаны не наложил.
Луфар удивленно приподнял брови.
— И такое случается?
— Куда чаще, чем ты можешь себе представить.
— Ты в первый раз тоже не мог пошевелиться?
Логен помрачнел.
— Нет. Я убиваю слишком легко. Мне всегда легко это давалось. Поверь, ты счастливчик.
— Если только меня не убьют, пока я стою сложа руки.
— Что верно, то верно, — согласился Логен, и Луфар понурился еще сильнее. — Но ведь тебя не убили! — Он ободряюще хлопнул его по плечу. — Выше нос, парень, тебе повезло! Ты еще жив? Жив!
Луфар печально кивнул. Обняв беднягу за плечи, Логен повел его к лошадям.
— Значит, в следующий раз быстрее сообразишь, как действовать.
— В следующий раз?
— Ну конечно. Во второй раз всегда все получается лучше. Такова жизнь.
Логен взобрался на лошадь, тело его одеревенело и ныло: одеревенело от долгой скачки, а ныло — от драки в ущелье. Во время поднятой Байязом бури его крепко треснуло по спине камнем, и щеке хорошо досталось. Впрочем, могло быть и хуже.
Он оглядел спутников. Все уже сидели верхом и внимательно на него смотрели. На четырех совершенно разных лицах застыло примерно одно и то же выражение — ожидание речи. Да с чего они решили, будто ему есть, что сказать?! Сглотнув слюну, Логен пришпорил коня.
Поехали!
— Полковник Вест, зря вы сюда так часто ходите. — Пайк отложил молот; свет кузнечного горна ярко озарял его изуродованное лицо и оранжевыми огоньками мерцал в глазах. — Еще немного — и начнутся пересуды.
Вест нервно улыбнулся.
— В этом чертовом лагере кузница — единственное теплое место.
Он сказал истинную правду, но не назвал истинную причину: в этом чертовом лагере только в кузнице никто не станет его искать. Ни голодные солдаты, ни мерзнущие. Никто не будет просить воды, оружия или расспрашивать, что здесь происходит. Никто не будет требовать распоряжений относительно похорон умерших от холода и болезней. Да, даже мертвые не могли обойтись без Веста. Все нуждались в нем круглосуточно. Кроме Пайка, его дочери и прочих заключенных. Лишь они обходились своими силами, и потому кузница стала для Веста убежищем — шумным, многолюдным, дымным, но от этого не менее приятным.
Куда лучшее место, чем штаб принца и его лизоблюдов. Здесь, среди заключенных, все казалось… честнее.
— Опять вы, полковник, проход перекрыли!
Мимо протиснулась Катиль, сжимая в защищенной перчаткой руке щипцы с раскаленным оранжевым клинком. Она опустила металл в воду и, хмурясь, начала его вертеть то так, то эдак, а вокруг с шипением клубился пар. Наблюдая за ловкими, проворными движениями девушки, Вест отметил взглядом бусинки влаги на ее жилистой руке, темные, топорщащиеся от пота волосы над тонкой шеей… И как он только мог принять ее за мальчика? Может, с железом она управляется наравне с мужчинами, но овал лица — а тем более грудь, талия, изгиб спины — столь откровенно женские…
Катиль неожиданно обернулась и перехватила его взгляд.
— А войском вам заниматься не нужно?
— Десять минут проживут и без меня.
Девушка достала из воды охлажденный потемневший клинок и швырнула его в кучу прочих около точильного камня.
— Вы уверены?
Что ж, возможно, она права… Вест глубоко вздохнул и, собравшись с духом, неохотно вышел из сарая в лагерь.
Распаренные в жаркой кузне щеки пощипывал морозец; полковник поднял ворот плаща и, обхватив себя руками, побрел вдоль главной лагерной дороги. После грохота молотов и шипения металла царящая вокруг тишина удивляла. Под сапогами тихо хрустела подмороженная грязь, из горла вырывалось сиплое дыхание; где-то вдалеке чертыхнулся пробирающийся по потемкам солдат… Вест остановился и, растирая плечи, запрокинул голову. На черном полотнище, словно сияющая пыль, ярко мерцали звезды. Какое ясное небо…
— Красота… — пробормотал он.
— Вы к красотам привычные.
Лавируя между палатками, к Весту приближался Тридуба, за его плечом маячил Ищейка. В сумраке лицо старого северянина напоминало подсвеченную лунным светом поверхность скалы — виднелись лишь темные углубления да белые выступы.
Тем не менее Вест догадался: новости скверные. Тридуба и при более благоприятных обстоятельствах едва ли походил на весельчака, но таким угрюмым полковник его никогда не выглядел.
— Рад встрече! — сказал он на северном наречии.
— Стоит ли радоваться? Бетод в пяти днях пути от лагеря.
Мороз вдруг пробрал Веста до костей, тело пробила дрожь.
— В пяти днях?
— Если он стоит на том же месте, где мы его видели. Но это вряд ли. Бетод стоять не любит. Если он движется на юг, то будет тут через три дня. А то и раньше.
— Сколько их?
Ищейка облизнул губы, перед худым лицом клубился от дыхания пар.
— Думаю, тысяч десять. Если сзади не следуют дополнительные отряды.
Весту стало еще холоднее.
— Десять тысяч? Так много?
— Ага, около десяти. В основном трэли.
— Трэли? Легкая пехота?
— Легкая. Но не как ваш мусор. — Тридуба хмуро оглядел потрепанные палатки и слабо тлеющие костерки. — Трэли Бетода подтянуты, испытаны кровью в битвах, закалены долгими походами. Эти сукины дети весь день могут бежать, а вечером, если надо, сражаться. Опытные ребята!
— Карлов и прочих тоже хватает, — добавил Ищейка.
— Чего хватает, того хватает. У всех крепкие кольчуги, хорошие клинки, да и лошадей полно. И названные есть как пить дать. Бетод собрал самый цвет, и среди них немало хитрых, опытных вождей-бойцов. Еще с ним какой-то странный народ с востока. И дикари из-за Кринны. На севере он оставил несколько отрядов, чтобы ваши друзья за ними побегали, а лучшие войска взял с собой, против слабейшей части союзной армии. — Старый воин мрачно исподлобья осмотрел скверно разбитый лагерь. — Не обижайтесь, но если дело дойдет до драки, я бы на вас и гроша ломаного не поставил.
Драка… Худший из раскладов… Вест сглотнул комок в горле.
— Войско быстро движется?
— Быстро. Разведчики будут здесь где-то послезавтра. Основной состав подтянется днем позже. То есть если они сразу выдвинулись. А этого мы не знаем. Учтите: возможно, Бетод пересечет реку ниже по течению и зайдет с тыла.
— С тыла? — У них не хватало сил отразить и прямую атаку. — Откуда Бетод узнал, что мы здесь?
— У Бетода дар предугадывать действия противника. Превосходное чутье. А кроме того, ему просто везет. Он любит рисковать. Главное на войне — немного удачи.
Вест в отчаянии огляделся по сторонам. Десять тысяч закаленных в боях северян обрушатся на жалкий союзный лагерь… Хитрых, удачливых северян… Он представил, как пытается выстроить в шеренгу проваливающихся по щиколотку в грязь неопытных новобранцев… Их просто перережут, как овец. Бетод готовит очередной Черный Колодец. Но они хотя бы предупреждены. Есть три дня на постройку укреплений. Или — что еще лучше — на отступление.
— Надо немедленно поговорить с принцем, — сказал Вест.
Едва Вест отдернул полог палатки, в морозную ночь хлынули теплый свет и негромкая музыка. Согнувшись, он неохотно нырнул в проем, за ним вошли оба северянина.
— Клянусь мертвыми… — пробормотал Тридуба, удивленно таращась по сторонам.
Вест уже и забыл, насколько причудливо выглядит жилище принца — тем более для человека, не знакомого с роскошью. Шатер скорее напоминал огромный пурпурный зал больше десяти шагов высотой; по стенам висели стирийские гобелены, пол украшали кантийские ковры. Изысканная мебель уместнее смотрелась бы во дворце, чем в военном лагере. Всюду стояли комоды и золоченые сундуки, набитые бесчисленными нарядами принца, которых хватило бы на целую армию модников. Кровать с пологом превосходила размером палатки рядовых солдат. Сверкающий обеденный стол ломился от лакомств, в свете свечей тускло мерцала золотая и серебряная посуда. При виде этого великолепия даже не верилось, что всего в сотне шагов от шатра болеют, мерзнут и голодают люди.
Кронпринц Ладислав раскинулся в огромном красном шелковом кресле из темного дерева — можно сказать, настоящем троне. В одной руке его высочество держал пустой бокал, а другой помахивал в такт музыке, льющейся из дальнего угла, где на струнных и духовых инструментах играл квартет искусных музыкантов. Компанию принцу составляли четверо придворных из его штаба, светски скучающих и безукоризненно одетых. В их числе и юный лорд Смунд, которого Вест за последние недели возненавидел всей душой.
— Это делает вам честь! — визгливо говорил он принцу. — Разделять с армией тяготы лагерной жизни — верный способ завоевать уважение простого солдата…
— А! Полковник Вест! — оживился Ладислав. — Со своими разведчиками-северянами! Как я рад вас видеть! Угощайтесь! — Он пьяно махнул в сторону стола.
— Благодарю вас, ваше высочество, я сыт. У меня важные ново…
— Может, вино? Все должны попробовать это вино! Оно превосходно! Марочное! Куда же подевалась бутылка?
Принц пошарил рукой под креслом.
Ищейка тем временем подошел к столу и склонился над едой, обнюхивая ее… по-собачьи. Наконец он схватил грязными пальцами большой кусок говядины, аккуратно его свернул и на глазах презрительно кривящегося лорда Смунда затолкал мясо в рот. При обычных обстоятельствах Весту стало бы ужасно неловко, но сейчас имелись заботы посерьезнее.
— Бетод в пяти днях хода от нас! — едва не срываясь на крик, объявил он. — С ним его лучшие силы!
У скрипача дрогнул смычок, и шатер огласил диссонирующий скрежет фальшивой ноты. Ладислав вскинул голову, чуть не соскользнув от резкого движения с кресла. Даже Смунд с друзьями встрепенулись.
— Пять дней… — пробормотал принц сиплым от волнения голосом. — Вы уверены?
— Возможно, они будут здесь через три.
— Сколько их?
— Не меньше десяти тысяч, опытные бойцы…
— Отлично! — Его высочество энергично хлопнул по подлокотнику, словно вообразив на его месте физиономию северянина. — Значит, мы на равных!
Вест сглотнул слюну.
— Количеством — возможно, но качеством…
— Полковник Вест, да будет вам! — заверещал Смунд. — Хороший союзный солдат стоит десяти таких… — Он презрительно взглянул на Тридуба.
— Резня при Черном Колодце доказала обратное. Даже если бы наши люди были хорошо накормлены, обучены и экипированы, рассчитывать на победу особенно не приходилось бы. А они — за исключением Собственного королевского полка — не накормлены, не обучены и не экипированы! Надо возвести укрепления и приготовиться к возможному отступлению.
Надменно хмыкнув, Смунд беспечным тоном заявил:
— Самое опасное на войне — излишняя осторожность.
— А еще опаснее — недостаток осторожности! — рявкнул Вест.
От подступающей ярости в висках начала пульсировать кровь, однако дать волю гневу он не успел — принц Ладислав быстро прекратил разгорающуюся ссору.
— Господа, довольно! — С сияющими от пьяного энтузиазма глазами он спрыгнул с кресла. — Я уже продумал стратегию! Мы переправимся через реку и перехватим этих дикарей! Они надеются застать нас врасплох? Ха! — Он рассек воздух бокалом. — Мы устроим им сюрприз! Такое они не скоро забудут! Мы выставим их за границы нашего государства! Как и планировал маршал Берр!
Вест почувствовал легкую тошноту.
— Ваше высочество, — запинаясь, начал он, — лорд-маршал приказал нам оставаться на этом берегу реки…
Ладислав тряхнул головой, будто отгоняя назойливую муху.
— Дух приказов, полковник, не есть буква! Едва ли маршал расстроится, если мы сразимся с врагом!
— Они тут все конченые идиоты! — пророкотал Тридуба, к счастью, на северном наречии.
— Что он сказал? — требовательным тоном поинтересовался принц.
— Э-э… он тоже считает, что лучше оставаться здесь и вызвать на подмогу маршала Берра, ваше высочество.
— Правда? А я-то думал, что северяне — бойцы-огонь, воплощение энтузиазма! Что ж, полковник Вест, скажите им, что я твердо решил атаковать и меня никто не переубедит. Покажем самозваному королю Севера, что побеждать умеет не только он!
— Превосходно! — завопил Смунд, топая ногой по толстому ковру. — Великолепно!
И хор голосов разразился глупыми криками поддержки.
— Вышвырнем их из страны!
— Проучим мерзавцев!
— Отлично! Прекрасно! Есть еще вино?
Вест беспомощно стиснул кулаки. Надо переубедить принца. Еще одна попытка, пусть позорная, пусть бессмысленная! Упав на одно колено, он молитвенно сложил руки, посмотрел принцу в глаза и как можно убедительнее произнес:
— Ваше высочество, прошу вас, заклинаю, умоляю, измените свое решение! От вас зависят жизни тысяч людей!
Ладислав усмехнулся.
— Таково бремя главнокомандующего, друг мой! Разумеется, вы говорите это из лучших побуждений, но я согласен с лордом Смундом. Храбрость — лучшая из стратегий! Ее я и буду придерживаться. Благодаря храбрости, и только ей, Гарод Великий образовал Союз, а король Казамир покорил Инглию! Мы перехитрим северян, вот увидите. Займитесь приготовлениями, полковник! Выступаем на рассвете!
В свое время Вест дотошно изучил все кампании Казамира. Храбрость — увы! — составляла лишь одну десятую его успехов, остальные девять десятых приходились на тщательное планирование, заботу о людях и внимание к деталям. Без крепкой базы храбрость вела прямиком в могилу, но объяснять это было бесполезно: принц лишь разозлится, и в результате он, Вест, утратит последние крохи влияния. Полковник чувствовал себя больным, усталым и беспомощным. Вроде человека, на глазах которого горит родной дом. Оставалось только одно: отдавать приказы и следить, чтобы все прошло наилучшим образом.
— Разумеется, ваше высочество, — пробормотал он через силу.
— Разумеется! — расцвел Ладислав. — Значит, мы единодушны! Превосходно! Прекратите! — крикнул он музыкантам. — Давайте что-нибудь поэнергичнее! Что-нибудь боевое!
Квартет в тот же миг легко заиграл что-то лихое, военное.
Еле шевеля от безысходности ногами, Вест вышел из палатки в ледяную ночь. Следом, буквально наступая ему на пятки, вышел Тридуба.
— Клянусь мертвыми, не понимаю я вас! В наших краях человек должен заработать право командовать! Люди идут за человеком, потому что знают, чего он стоит! Они уважают его за то, что он делит общие тяготы похода! Даже Бетод завоевал свое место среди других! — Широко размахивая большими руками, северянин взад-вперед расхаживал у шатра. — А вы ставите командовать тех, кого едва знаете, и назначаете главным самого тупого идиота!
Вест не знал, что ответить. Все так и было.
— Этот придурок заведет вас, черт возьми, в могилу! Все вы вернетесь в грязь! И будь я проклят, если пойду с вами! И ребята мои не пойдут! Мне осточертело расплачиваться за ошибки других! Довольно я понес потерь по милости Бетода! Идем, Ищейка. Пусть этот корабль дураков тонет без нас.
Тридуба, развернувшись, зашагал в ночь.
Ищейка пожал плечами.
— Не все у вас так уж плохо.
С заговорщическим видом он приблизился к Весту и что-то извлек из глубокого кармана. Вест опустил глаза: отварной лосось. С королевского стола. Северянин усмехнулся:
— Вот, раздобыл себе рыбу! — И зашагал вслед за вождем, оставив Веста на ледяном склоне, над которым разносилась боевая музыка принца Ладислава.
— Э-эй…
Кто-то бесцеремонно тряс сонного Глокту за плечо. Глокта осторожно повернул голову. В шее щелкнуло, и он стиснул зубы, чтобы не закричать от боли.
«Неужели смерть явилась сегодня с утра пораньше? — Он едва заметно приоткрыл глаза. — А-а! Нет, похоже, еще нет. Возможно, подоспеет к обеду».
Сверху вниз на него смотрела Витари, и в лучах утреннего солнца, льющихся через окно, ее колючие волосы казались лишь черным контуром, обрамляющим голову.
— Практик Витари! Не можете передо мной устоять? Очень, очень рад. Только если не возражаете, вам придется занять позицию сверху.
— Ха-ха! У нас гуркский посол.
— Кто?!
— Посредник. Вроде бы от самого императора.
Глокту охватила паника.
— Где?
— Здесь, в Цитадели. Общается с представителями городского совета.
— Черт бы всех подрал! — зарычал Глокта и сполз с кровати на пол, даже не обратив внимания на пронзившую ногу боль. — Почему меня не позвали?
Взгляд Витари помрачнел.
— Вероятно, они предпочитают общаться без вас. Может такое быть?
— Как он сюда вошел, черт побери?!
— Приплыл на лодке, под флагом парламентера. Виссбрук его и принял по долгу службы.
— По долгу службы! — яростно прошипел Глокта, пытаясь натянуть брюки на дрожащую онемевшую ногу. — Жирный урод! Долго он уже здесь сидит, этот парламентер?
— Достаточно, чтобы организовать с советом славную каверзу, если такова цель встречи.
— Черт! — Глокта, морщась, влез в рубашку.
Гуркский посол выглядел поистине величественно: крупный нос с горбинкой, блестящие умные глаза, длинная редкая борода аккуратно причесана. В просторном белом одеянии и высоком головном уборе мерцали золотые нити, подсвеченные ярким утренним солнцем. Высокий, худощавый, держался он неестественно прямо, вытянув длинную шею и задрав подбородок, а потому на все, чего бы ни удостоил его взор, смотрел сверху вниз. На его фоне просторный, великолепный зал казался жалкой потертой комнатушкой. Посол мог бы запросто сойти за императора.
Мокрый от пота, с мученически перекошенным лицом Глокта шаркал через зал, прекрасно отдавая себе отчет, каким скрюченным неуклюжей он выглядит.
«Встреча жалкой вороны и роскошного павлина. К счастью, победы не всегда достаются самым красивым. Мне повезло».
За длинным, на удивление пустынным столом сидели только Виссбрук, Эйдер и Корстен дан Вюрмс. Появление Глокты их явно не обрадовало.
«Еще бы! Вот ублюдки».
— Где же нынче лорд-губернатор? — рявкнул он.
— Отцу нездоровится, — промямлил Вюрмс.
— Жаль, что вы не остались ухаживать за больным. А где Кадия? — Ответа не последовало, он съязвил: — Какое счастье, что у вас троих более крепкие желудки! Я — наставник Глокта, — представился он послу. — Что бы вам ни наговорили, руковожу здесь я. Простите за опоздание, меня не предупредили о вашем визите.
Он испепеляюще взглянул на Виссбрука, но тот не отважился поднять на него глаза.
«И правильно, строптивый болван! Я этого не забуду».
— Меня зовут Шаббед аль Излик Бурай. — На общем языке посол говорил безупречно, голос у него был звучный, властный, такой же надменный, как и манера держаться. — Я пришел к вам в качестве парламентера от законного властителя Юга, могущественного императора великого Гуркхула и кантийских земель Уфмана-уль-Дошта, обожаемого, повергающего в трепет, благословеннейшего помазанника правой руки Бога, пророка Кхалюля.
— С чем вас и поздравляю. Я бы поклонился, но спина болит — потянул мышцы, выбираясь из кровати.
Излик едва заметно презрительно улыбнулся.
— Воистину, травма, достойная воина. Я готов принять капитуляцию Дагоски.
— Неужели? — Глокта развернул ближайшее кресло и обессиленно в него опустился. «Будь я проклят, если простою еще хоть секунду ради этого длинного олуха». — Если не ошибаюсь, капитуляцию предлагают после сражения.
— Если сражение все-таки состоится, оно будет недолгим. — Посол прошел к окну. — На полуострове в боевом порядке выстроены пять легионов. Двадцать тысяч копий, и это лишь малая часть собирающегося войска. Солдат у императора больше, чем песка в пустыне. Сопротивляться нам — все равно что бороться с приливом. И вы это знаете.
Скользнув глазами по виноватым лицам членов городского совета, посол вонзился презрительным взглядом в Глокту — взглядом победителя.
«Что ж, его уверенность вполне объяснима… Возможно, он и правда победил…»
— При таком перевесе сил на бой согласится только глупец или безумец. Вы, розовые, никогда здесь не жили. Император дает вам шанс покинуть Юг живыми и невредимыми. Откройте ворота, и вы свободны. Плывите на своих крохотных лодчонках на свой крохотный остров — и пусть кто-нибудь посмеет обвинить Уфмана-уль-Дошта в недостатке великодушия. На нашей стороне сражается Бог. Вы обречены.
— Не знаю, не знаю… Во время последней войны мы сумели за себя постоять. Все мы помним падение Ульриоха. Я прекрасно помню. Полыхал город знатно. Особенно храмы. — Глокта пожал плечами. — Наверное, в тот день Бог бродил где-то в ином месте.
— В тот день — наверное. Но были и другие сражения. Я уверен, вы помните схватку на мосту, где в наши руки попал молодой офицер. — Посол улыбнулся. — Бог, он везде.
У Глокты задергалось веко. «Знает, сволочь, что такое не забывается», — вздохнул он.
В голове замелькали картинки из прошлого. Как же он удивился, когда его пронзило гуркское копье! За удивлением и досадой — все-таки уязвим! — пришла невыносимая боль. Конь взвился на дыбы и выбросил его из седла. Боль становилась сильнее и сильнее, удивление сменилось страхом. Жадно глотая воздух, чувствуя во рту кисло-соленый вкус пыли и крови, он полз между трупов и ног сражающихся. А потом в ногу впились клинки. Страх сменился ужасом. Когда его тащили с моста, он кричал и плакал. В ту ночь ему начали задавать вопросы.
— Мы победили, — сказал Глокта, но во рту у него пересохло, и голос прозвучал хрипло. — Мы доказали, что сильнее.
— Когда это было! Мир меняется. Сложности, возникшие на холодном Севере, ставят вас в крайне невыгодное положение. Вы нарушили первое правило ведения войны: никогда не сражайся с двумя противниками одновременно.
«Рассуждает верно, не придерешься».
— Гурки уже уходили из-под стен Дагоски ни с чем, — ответил Глокта, но слова звучали неубедительно даже для него самого.
«Да уж, на ответ победителя не похоже».
Спина буквально зудела от буравящих взглядов Вюрмса, Виссбрука и Эйдер.
«Пытаются определить, кто берет верх. Будь я на их месте, я не сомневался бы, на кого ставить».
— Вижу, кое-кто из вас больше других уверен в крепости стен Дагоски. Я вернусь за ответом на закате. Предложение действительно лишь на сегодня. И второго не будет. Император милостив, но его милость не безгранична. У вас есть время до заката. — И посол вышел из зала.
Дождавшись, когда за гостем захлопнется дверь, Глокта медленно развернул кресло к сидящей за столом троице.
— Что, черт возьми, это значит?! — прорычал он Виссбруку.
— Э-э… — Генерал потянул пропитанный потом воротник. — Как солдат я обязан принять невооруженного представителя вражеской стороны, чтобы узнать его условия…
— Не уведомив меня?
— Мы знали, что вы не захотите его выслушать! — резко бросил Вюрмс. — Но он говорит правду! Все наши труды напрасны. У гурков значительный перевес в силе. И, пока идет война в Инглии, подмоги ждать неоткуда. Мы лишь заноза в пятке многочисленного, враждебно настроенного народа. Переговоры лучше вести сейчас, пока мы можем противопоставить хоть какую-то силу. Когда город падет, мы получим резню и никаких условий!
«Совершенно верно. Но архилектор на это не согласится. Обговаривать условия капитуляции в мою задачу не входило».
— Магистр Эйдер, вы сегодня на удивление молчаливы.
— Боюсь, я не сильна в военных тонкостях. По-моему, предложение щедрое. Наверняка известно только одна: если гурки возьмут город силой, здесь начнется страшная бойня. — Она подняла глаза на Глокту. — О милосердии тогда можно и не мечтать.
«Верно, все верно. По милосердию гурков я признанный специалист».
— Значит, вы трое хотите сдаться? — Члены совета молча переглянулись. — А вам не приходило в голову, что после капитуляции гурки забудут о вашем маленьком соглашении?
— Приходило, — ответил Виссбрук. — Но прежде они держали слово. В любом случае надежда… — он начал рассматривать стол, — лучше, чем ничего.
«Похоже, врагу вы доверяете больше, чем мне. Ничего удивительного… Я и сам себе не очень-то доверяю».
Глокта вытер под глазом капли пота.
— Понятно. Думаю, мне нужно обдумать это предложение. Соберемся еще раз, когда вернется наш гуркский друг. На закате.
Он качнулся назад и, морщась от боли, поднялся из кресла.
— Вы собираетесь обдумывать предложение гурков? — яростно прошипела ему в ухо Витари, едва он, хромая, вышел из зала. — Вы, черт подери, собираетесь его обдумывать?
— Да, — отрезал Глокта. — Решения здесь принимаю я.
— Точнее, позволяете этим ничтожным червям принимать их за вас!
— Каждый из нас выполняет свою работу. Я же не поучаю вас, как писать доносы-записульки архилектору. Вот и мои отношения с ничтожными червями — не ваша забота.
— Не моя забота? — Витари резко схватила его за предплечье. Она оказалась намного сильнее, чем можно было подумать по внешнему виду, и он едва не упал, пошатнувшись на искалеченной ноге. — Я сказала Сульту, что вы справитесь! — прорычала она в лицо. — Если сдадим город без боя, головы нам не сносить! А моя голова — это моя, калека, забота!
— Сейчас не время для паники! — рявкнул Глокта. — Я, как и вы, не желаю, что мое тело выловили у доков. Я балансирую на острие ножа. Они думают, что смогут все сделать по-своему, поэтому прибегать к крайним мерам не станут. Пока я сам этого не захочу. Практик, это первый и последний раз, когда я перед вами объясняюсь, впредь постарайтесь сразу меня понимать. И уберите свою чертову руку.
Однако Витари еще крепче, словно тиски, сжала пальцы. Глаза на ее веснушчатом лице яростно сузились, так что от уголков разошлись морщинки.
«Может, я ее недооценивал? Может, она вот-вот перережет мне горло?»
Мысль его почти рассмешила. В этот миг из тени сумрачного коридора вынырнул Секутор.
— Вы бы себя видели, — направляясь к ним, захихикал практик. — Где только не распускается цветок любви! В неподходящих местах, между неподходящими, казалось бы, людьми!.. Не перестаю изумляться этому чуду. Поистине роза, пробивающаяся к солнцу сквозь камень. — Он прижал руки к груди. — И на сердце становится светлей!
— Он у нас?
— Разумеется. С того момента, как вышел из зала.
Хватка Витари ослабла; Глокта стряхнул ее руку и зашаркал к камерам.
— Не желаете присоединиться? — бросил он через плечо, растирая место, куда впивались ее пальцы. — Будет что рассказать в отчете Сульту.
В сидячем положении Шаббед аль Излик Бурай выглядел менее величественно. Особенно в потрепанном грязном кресле в тесной душной камере под Цитаделью.
— Не правда ли, куда приятнее говорить на равных? А то я как-то теряюсь, когда вы надо мной возвышаетесь, точно гора.
Посол с презрительной ухмылкой смотрел в сторону, будто разговаривать с Глоктой было ниже его достоинства.
«Богач, которого достали уличные попрошайки. Ничего, скоро мы развеем его иллюзии».
— Нам известно, что в городе действует предатель. Один из членов городского совета. Скорее всего, один из трех достопочтенных граждан, которым вы недавно выставили ультиматум. Я желаю услышать имя.
Посол молчал.
— Я милостив, — провозгласил Глокта, беспечно взмахивая рукой, точь-в-точь как несколько минут назад взмахивал посол, — но милость моя не безгранична. Имя!
— Я явился сюда по поручению самого императора под флагом парламентера! Причинить вред безоружному посланцу — это нарушение правил! Так войну не ведут!
— Парламентер? Нарушение правил? — Глокта рассмеялся.
Рассмеялся Секутор. Рассмеялась Витари. Иней хранил молчание.
— По-вашему, они существуют? Рассказывайте эту чушь ребятишкам вроде Виссбрука. Во взрослые игры играют иначе. Кто предатель?
— Мне жаль тебя, калека! Когда крепость падет…
«Оставь свою жалость себе — пригодится».
Кулак Инея бесшумно врезался послу в живот. Гурк выпучил глаза, открыл рот и надрывно, почти до рвоты, закашлялся сухим кашлем. Попытался вдохнуть — и снова закашлялся.
— Странно, не правда ли? — задумчиво проговорил Глокта, глядя, как посол тщетно ловит ртом воздух. — Все люди — большие, маленькие, худые, толстые, умные, глупые — одинаково реагируют на удар кулаком под дых. Только что ты — могущественнейший человек в мир, а спустя секунду не можешь даже дышать. Некоторые виды власти — лишь игры разума. Этому меня научили ваши люди в недрах императорского дворца. Уверяю вас, там не было правил ведения войны. Вам все известно о схватках, мостах и молодых офицерах, вы знаете, что я примерял вашу нынешнюю шкуру. Однако в нашем положении есть существенная разница: я был беспомощен, а вы можете в любой миг разрешить это неприятное недоразумение. Просто назовите имя предателя — и можете идти.
Дыхание посла постепенно выравнивалось.
«А вот спесь вряд ли вернется».
— Не знаю я никакого предателя!
— Неужели? То есть хозяин-император посылает вас в Дагоску, не снабдив столь важными сведениями? Сомневаюсь. Но если это правда, то вы мне не нужны.
Пленник сглотнул комок в горле.
— Мне ничего не известно о предателе.
— Посмотрим.
Иней ударил посла большим белым кулаком в лицо. Тот повалился вбок, но упасть ему не дал второй кулак альбиноса: удар в голову, удар в нос… Посол упал на пол, увлекая за собой кресло. Иней и Секутор подняли кресло и швырнули в него задыхающегося пленника. Витари, сложив на груди руки, молча наблюдала за происходящим.
— Все это очень больно, — сказал Глокта, — но боль можно терпеть, если знаешь, что мучения скоро закончатся. Скажем, к закату. Для того чтобы по-настоящему быстро расколоть человека, нужно ему пригрозить. Пообещать что-нибудь отрезать. Нанести рану, которая никогда не заживет. Мне ли не знать…
— А-аххх-ррр! — извиваясь в кресле, завопил посол.
Секутор обтер нож о рукав белого одеяния и отсек пленнику ухо. Оно упало на деревянный стол — жалкий окровавленный кусочек мяса. Глокта молча смотрел на маленький полукруг.
«На протяжении долгих месяцев, в такой же раскаленной камере, прислужники императора превращали меня в отвратительную уродливую пародию на человека. И вот он, миг отмщения! Вот она, возможность сотворить, шаг за шагом, то же самое с одним из мучителей! Вроде бы в душе должна вспыхнуть хоть искра удовольствия, но я… ничего не чувствую. Кроме собственной боли».
Он, морщась, вытянул ногу, а когда колено щелкнуло, с шипением втянул воздух меж беззубых десен.
«Тогда зачем я это делаю?»
Глокта вздохнул.
— За ухом последует палец на ноге. Потом на руке. Потом глаз, кисть, нос и так далее. Понимаете? Хватятся вас от силы через час, а работаем мы быстро. — Он кивнул на отсеченное ухо. — К тому времени вы станете горкой мяса. Если потребуется, я буду резать вас, пока вы не превратитесь в мешок потрохов с языком, но имя предателя узнаю, уж поверьте. Ну? Что вам известно?
Тяжело дыша, посол молча смотрел на Глокту; из великолепного носа струилась кровь и, стекая по подбородку, капала на белое одеяние.
«Потерял от шока дар речи? Или обдумывает, что делать дальше? Впрочем, какая разница!»
— Вы меня утомляете. Иней, займись руками.
Альбинос схватил гурка за запястье.
— Погодите! — взвыл посол. — Господи, спаси! Погодите! Это Вюрмс. Корстен дан Вюрмс, сын императора!
«Вюрмс… Почти очевидно. Правильные ответы обычно всегда лежат на поверхности. Этот маленький ублюдок продал бы родного отца, если бы нашелся покупатель…»
— И женщина, Эйдер!
Глокта нахмурился.
— Эйдер? Вы уверены?
— Это ее затея! Она все от начала до конца и придумала!
Глокта задумчиво пососал пустые десны. Во рту стало кисло.
«Странное чувство: не то ужасное разочарование, не то пугающее осознание, что всегда это знал… У нее имелось все необходимое, чтобы пойти на предательство: мозги, отвага и деньги. Жаль… Впрочем, было бы глупо надеяться на счастливый исход этой истории».
— Эйдер и Вюрмс, — проговорил Глокта. — Вюрмс и Эйдер. Итак, маленькая гнусная тайна наконец раскрыта. — Он поднял взгляд на Инея. — Ты знаешь, что делать.
Над травой поднимался холм — правильный, будто рукотворный конус. Такая внушительная возвышенность посреди обширной равнины? Странно… Место не внушало Ферро доверия.
Вершину неровным кольцом окаймляли побитые стихиями щербатые камни, такие же камни россыпью усеивали склоны: маленькие, не выше колена, большие, в два человеческих роста. Одни стояли торчком, другие лежали.
Темные, голые, бросающие вызов ветру. Древние, холодные, грозные. Ферро смерила их хмурым взглядом — и камни как будто нахмурились в ответ.
— Что это за место? — спросил Девятипалый.
Малахус Ки пожал плечами.
— Старое место. Страшно сказать, какое старое. Старше самой империи. Сложено еще до эпохи Эуса. Вероятно, в те времена, когда по земле бродили демоны. — Ученик усмехнулся. — Может, эту насыпь и создали демоны, кто его знает? Может, это храм забытых богов? Или могила?
— Наша могила… — прошептала Ферро.
— Что?
— Хорошее место для привала, — громко отозвалась она. — Пойду осмотрю равнину.
Девятипалый мрачно оглядел холм.
— Ладно. Привал!
Ферро стояла на камне, уперев руки в бока, и прищуренными глазами озирала равнину. Ветер гнал по траве, точно по морю, волны. Гнал по небу огромные облака, перекручивал их, рвал на части и раскидывал в стороны. Хлестал Ферро по лицу, жег глаза, но она не обращала на это внимания.
Чертов ветер, все как обычно.
Рядом, жмурясь от холодного солнца, стоял Девятипалый.
— Видишь что-нибудь?
— За нами погоня.
Преследователи были далеко, но она их видела. Крошечные точки у горизонта. Крошечные всадники, мчащиеся через океан травы.
Девятипалый поморщился.
— Ты уверена?
— Да. Тебя это удивляет?
— Нет. — Он перестал всматриваться в даль и потер глаза. — Дурные вести меня никогда не удивляют. Просто неприятно.
— Я насчитала тринадцать человек.
— Ты можешь их сосчитать? А мне и увидеть не под силу. Они скачут за нами?
Ферро развела руками.
— А ты видишь еще кого-нибудь? Возможно, этот хихикающий ублюдок Финниус встретил компанию друзей.
— Черт! — Он взглянул на повозку у основания холма. — Нам от них не оторваться.
— Нет. — Она криво улыбнулась. — Может, посоветуешься с духами?
— И что они нам скажут? Что мы по уши в дерьме?.. Подождем их. Сражаться лучше здесь. Загоним повозку на вершину. Мы, по крайней мере, на возвышенности, и за камнями можно укрыться.
— И я о том же подумала. Есть время подготовиться.
— Хорошо. Вот и займемся подготовкой.
Острие лопаты с резким металлическим скрежетом вонзилось в землю. До боли знакомый звук… Яма, могила — какая разница, что копать?
Кому Ферро только не рыла могилы! Попутчикам, если можно их так назвать. Друзьям, если можно их так назвать. И даже пару раз любовникам, если их можно так назвать. А также разбойникам, убийцам, рабам… Тем, кто ненавидел гурков. Тем, кто по какой-то причине прятался в Бесплодных землях.
Лопата мерно ходит вниз-вверх, вниз-вверх…
После драки, если выжил, начинаешь копать. Выкладываешь в ряд тела. Выкапываешь в ряд могилы. Могилы павшим товарищам — изрезанным, исколотым, изрубленным, изувеченным. Копаешь настолько глубоко, насколько сможешь; сбрасываешь мертвых в могилу, закапываешь. Они сгнивают. Со временем о них забываешь и продолжаешь путь в одиночестве. Так бывало всегда.
Но здесь, на странном холме посреди странной равнины, еще было время, была вероятность, что товарищи выживут. В том-то и заключалась разница. И несмотря на все свое презрение, на хмурый вид, на клокотавшую злость, Ферро отчаянно, как за лопату, цеплялась за эту вероятность.
Удивительно, что она до сих пор не утратила способность надеяться.
— Ловко копаешь, — сказал стоящий над ямой Девятипалый.
Ферро искоса на него взглянула.
— Богатый опыт.
Она воткнула лопату в землю, уперлась руками в стенки, выпрыгнула наверх и уселась на край, свесив ноги в яму. По лицу градом катил пот, промокшая рубашка прилипла к телу. Ферро вытерла лоб грязной ладонью, забрала у Девятипалого протянутый ей мех с водой и выдернула зубами пробку.
— Сколько у нас еще времени?
Она сделала большой глоток, прополоскала рот и сплюнула.
— Смотря с какой скоростью они скачут. — Ферро отхлебнула воды. — А скачут они быстро. Если продолжат в том же темпе, то прибудут поздно ночью или на рассвете.
Она вернула мех Девятипалому.
— На рассвете… — Он медленно втолкнул пробку в горлышко. — Тринадцать их, говоришь?
— Тринадцать.
— А нас четверо.
— Пятеро. Если навигатор придет на подмогу.
Девятипалый поскреб подбородок.
— Вряд ли.
— От ученика будет толк в драке?
Он поморщился.
— Не особый.
— А как насчет Луфара?
— Он и кулаками-то, наверное, никогда не махал, не то что мечом.
Ферро кивнула.
— Значит, тринадцать против двоих.
— Силы неравные.
— Весьма.
Девятипалый с глубоким вздохом уставился в яму.
— Если бы ты раздумывала о побеге, я не стал бы тебя винить.
— Хм… — хмыкнула она. Как ни странно, подобная мысль ей в голову не приходила. — Я буду держаться тебя. Посмотрим, что выйдет.
— Хорошо. Очень хорошо. Без тебя мне не обойтись.
Ветер шелестел в траве, свистел меж камней. В такие мгновения полагалось что-то говорить, но Ферро ничего не могла придумать. Ей всегда не хватало слов.
— У меня просьба: похорони меня, если я умру. — Она протянула руку. — Договорились?
Он удивленно приподнял бровь.
— Договорились.
Ферро вдруг осознала, как давно не касалась другого человека без намерения убить. Странное ощущение: ее рука сжимает чужую руку, чужие пальцы сжимают ее пальцы, чужая ладонь касается ее ладони… Теплая…
Девятипалый кивнул, Ферро кивнула в ответ — и они расцепили руки.
— А если мы оба умрем?
Она пожала плечами.
— Значит, пойдем на корм воронам. В конце концов, какая разница?
— Никакой, — пробормотал он, спускаясь по склону. — Никакой…
Дул пронизывающий ветер. Вест стоял на возвышенности над рекой Камнур в рощице низкорослых деревьев, наблюдая за движением длинной колонны. Точнее, за тем, как она стоит.
Аккуратные ряды Собственного королевского полка, возглавляющие армию принца Ладислава, шагали живо. Их легко было отличить — по ярким мундирам офицеров, по развевающимся перед каждой ротой красно-золотым штандартам; в бледных солнечных лучах, пробившихся сквозь рваные облака, блестело начищенное оружие. Они уже перешли мост и выстроились на другом берегу реки. А на этом берегу царил хаос.
Утром рекруты выдвинулись в путь с энтузиазмом, явно радуясь, что покидают ужасный лагерь, но уже через час то тут, то там люди начали отставать: кто в силу возраста, кто из-за скверной обуви, — и колонна расползлась. Бедняги поскальзывались в подмороженной грязи, спотыкались о пятки впереди идущих, наталкивались на соседей, чертыхались. Батальоны изгибались, растягивались, превращаясь из правильных прямоугольников в бесформенные кляксы, передние роты сливались с задними, одни спешили вперед, другие топтались на месте, и вся эта волнообразно двигающаяся колонна напоминала чудовищного, грязного земляного червя.
У моста подобие строя исчезло окончательно. Толкаясь и ворча, отряды усталых, недовольных оборванных рекрутов втискивались в узкий проход. На них постепенно напирали задние ряды солдат, которым не терпелось перебраться на другой берег и отдохнуть, но из-за давки процесс лишь замедлился. В довершение всех бед посреди моста отвалилось колесо у телеги (непонятно, как она вообще оказалась в колонне), и слабый поток переправляющихся превратился в жалкий ручеек. Никто, похоже, не знал, как ее сдвинуть, где взять мастера по колесам, а потому просто перебирались через препятствие или обходили, задерживая тем самым тысячи людей.
Теперь на этом берегу стремительной реки в грязи стояла огромная толпа. Офицеры заходились криком, рекруты бурчали, толкались, наконечники копий торчали в разные стороны, вокруг росла гора мусора и брошенных вещей. А сзади огромной змеей, так же неорганизованно, подтягивались новые отряды, вливаясь в толчею перед мостом. Командиры их не останавливали. Даже не пытались.
«И все это в колонне, на более-менее сносной дороге, когда не напирает враг…»
Вест боялся даже представить, как перебрасывать войска по линии фронта, через лес да по ухабам. Он, зажмурившись, потер усталые глаза, моргнул: внизу продолжалась жуткая комедия. Непонятно, что делать — то ли плакать, то ли смеяться.
Сзади на склоне раздался стук копыт. Подъехал лейтенант Челенгорм — большой, уверенно держащийся в седле. Прекрасный наездник, надежный, пусть и не слишком находчивый, парень, он идеально подходил для плана, который наметил Вест.
— Лейтенант Челенгорм. Позвольте доложить, сэр! — Офицер развернулся к реке. — Похоже, на мосту проблемы.
— А чего еще можно было ожидать? Боюсь, проблемы только начинаются.
Челенгорм, усмехнувшись, кивнул на толпящихся внизу.
— Как я понимаю, у нас есть преимущество: численное превосходство и эффект неожиданности…
— Численное превосходство — пожалуй. Эффект неожиданности? — Вест обвел рукой давящихся у моста, над которым разносились отчаянные вопли офицеров. — При таком хаосе? Да нас слепой за десять миль услышит! Хоть слепой, хоть глухой учуют нас прежде, чем мы выстроимся к бою! День уйдет только на переправу! Впрочем, это не самое страшное. Настоящая беда у нас со штабом: между вражеским и нашим лежит бездна. Принц витает в облаках, а штаб существует лишь для того, чтобы держать его в плену иллюзий. Любой ценой.
— Но я уверен…
— И цена эта — наши жизни.
Челенгорм нахмурился.
— Вест, довольно. Мне не хочется идти в бой с такими мыслями…
— А вы и не пойдете.
— Не пойду?
— Нет. Отберите в своей роте шестерых надежных сослуживцев, возьмите свободных лошадей и мчите во весь опор к Остенгорму, а оттуда на север к маршалу Берру. — Вест достал из внутреннего кармана плаща письмо. — Отдайте письмо маршалу. Скажете, что Бетод с основными силами зашел в тыл, а принц Ладислав, вопреки приказу, принял крайне опрометчивое решение переправиться через Камнур и вступить с северянами в бой. — Он сжал зубы. — Бетод увидит нас за много миль. Мы предоставляем врагу самому выбрать место сражения — и все ради того, чтобы принц Ладислав выглядел храбрым. Воистину, храбрость — худшая из стратегий…
— Вест, наверняка дела не так плохи?
— Скажете маршалу Берру, что войско принца Ладислава, скорее всего, разгромлено и, возможно, полностью уничтожено. Дорога на Остенгорм открыта. Маршал знает, что делать.
Челенгорм, опустив глаза, потянулся было за письмом, но на полпути замер.
— Полковник, пошлите кого-нибудь другого. Я должен сражаться…
— Лейтенант, сражаясь, исход боя вы не измените, а вот если доставите послание — возможно. Поверьте, я отсылаю вас не из сентиментальных соображений. Это самое важное задание на данный момент, и только вы, на мой взгляд, способны его выполнить. Приказ понятен?
Здоровяк, сглотнув слюну, взял письмо, расстегнул на плаще пуговицу и сунул бумагу во внутренний карман.
— Разумеется, сэр. Это честь для меня.
Он начал разворачивать лошадь.
— У меня еще одна просьба. — Вест тяжело вздохнул. — На тот случай… если меня убьют. Не могли бы вы после окончания кампании передать кое-что моей сестре?
— Бросьте! Вряд ли понадобится…
— Поверьте, я всем сердцем надеюсь, что мне удастся выжить, но это война. Выживают немногие. Если я не вернусь, просто скажите Арди… — Он на миг задумался. — Скажите, что прошу меня простить. Это все.
— Конечно! Но я надеюсь, вы сами ей все скажете.
— Я тоже. Ну, удачи! — Вест протянул ему руку.
Челенгорм наклонился и крепко ее пожал.
— И вам!
Пришпорив коня, офицер поскакал вниз по склону, прочь от реки. Вест проводил его долгим взглядом, а затем со вздохом повернулся к мосту. Надо же кому-то сдвинуть с места чертову колонну…
Над крепостной стеной мерцал золотистый полукруг солнца, заливая оранжевым светом коридор, по которому хромал Глокта в сопровождении огромного практика-альбиноса. Длинные тени городских зданий медленно ползли к скале. С трудом ковыляя мимо окон, инквизитор мог бы поклясться, что тени на глазах становятся бледнее и длиннее, а солнце тусклее и холоднее. Скоро оно исчезнет и наступит ночь.
У дверей зала Глокта остановился — перевел дыхание, подождал, пока утихнет боль в ноге, облизал пустые десны.
— Давай мешок.
Иней протянул то, что просили, и, упершись белой рукой в дверь, пробормотал:
— Готофы?
«Как никогда!»
— Открывай.
Генерал Виссбрук прямой, как столб, нервно хрустел пальцами, над высоким воротником накрахмаленного мундира слегка нависали щеки. Корстен дан Вюрмс пытался изображать невозмутимость, но выдавал свое беспокойство тем, что постоянно облизывал губы. Магистр Эйдер сидела выпрямившись, сложив сцепленные в замок руки на стол, на ее лице застыла суровая решимость. «Сама деловитость». На ее колье из крупных рубинов багровыми угольками сияли последние отсветы солнца.
«Быстро она нашла замену пожертвованным драгоценностям».
Лишь один из присутствующих в зале не выказывал ни малейших признаков беспокойства — Никомо Коска. Скрестив руки на черном нагруднике, стириец с беспечным видом подпирал стену за спиной нанимательницы. На одном бедре у него висел меч, на другом — длинный кинжал.
— А он что здесь делает?
— Этот вопрос касается всех жителей города, — спокойно ответила Эйдер. — Вы не можете принимать столь важное решение в одиночку.
— И Коска должен позаботиться о том, чтобы вы получили нужный ответ. Так?
Наемник пожал плечами и принялся рассматривать свои грязные ногти.
— А как же приказ, подписанный двенадцатью членами закрытого совета?
— Документ не спасет нас от мести императора, если гурки захватят город.
— Понимаю… Значит, вы намерены бросить вызов мне? Архилектору? Королю?
— Я намерена выслушать гуркского посланника и все обдумать.
— Прекрасно. — Глокта шагнул к столу и перевернул мешок. — Слушайте!
Из мешка с глухим стуком выпала голова Шаббеда аль Излика Бурая. Его лицо выражало лишь бессилие, открытые глаза смотрели в разные стороны, изо рта свешивался кончик языка. Голова неуклюже прокатилась вдоль великолепного стола и замерла лицом вверх перед генералом Виссбруком; на сияющем полированном дереве осталась волнистая цепочка кровавых пятен.
«Слегка театрально, зато как драматично — согласитесь же, — мысленно обратился к присутствующим Глокта. — Ни у кого не должно остаться сомнений относительно моих полномочий».
Виссбрук ошеломленно таращился на лежащую перед ним окровавленную голову, его челюсть медленно отвисала все ниже и ниже. Он с грохотом подскочил с кресла и, пятясь от стола, дрожащим пальцем указал на Глокту.
— Вы сумасшедший! Сумасшедший! Никого не пощадят в Дагоске! Ни единого человека! Ни мужчин, ни женщин, ни детей! Если город падет, надеяться не на что!
Глокта улыбнулся беззубой улыбкой.
— Тогда я предлагаю каждому из вас со всем усердием позаботиться о том, чтобы город не пал. — Он взглянул на Корстена дан Вюрмса. — Или уже слишком поздно? Или вы уже продали город гуркам и пути назад нет?
Глаза Вюрмса забегали: взглянули на дверь, на Коску, на перепуганного генерала Виссбрука, на зловеще возвышающегося в углу Инея и, наконец, на магистра Эйдер, по-прежнему собранную и невозмутимую.
«Вот заговор и вышел из тени».
— Он знает! — завопил Вюрмс, толкнул назад кресло и, поднявшись, неуверенно шагнул к окну.
— Очевидно, знает.
— Так сделайте что-нибудь, черт побери!
— Уже сделала, — ответила Эйдер. — К настоящему моменту люди Коски вот-вот захватят крепостные стены, опустят мост и откроют гуркам ворота. В их руках доки, Великий храм и даже Цитадель. — Из-за дверей донесся отдаленный грохот. — Думаю, их шаги по коридору мы и слышим. Наставник Глокта, мне очень жаль. Правда. Вы сделали все, что только мог пожелать его преосвященство, — и даже больше… Но сейчас город наводнят гурки. Как видите, дальнейшее сопротивление бессмысленно.
Глокта поднял взгляд на Коску и медленно спросил:
— Могу я возразить?
Стириец со слабой улыбкой учтиво поклонился.
— Очень любезно с вашей стороны, — отозвался инквизитор. — Досадно вас разочаровывать, но ворота по-прежнему в руках хаддиша Кадии и преданных ему священнослужителей. Он сказал, что впустит гурков… как же он выразился? А! «Только если прикажет сам Господь». У вас намечен божественный визит? — По лицу Эйдер стало ясно: не намечен. — А Цитадель в руках инквизиции — во имя безопасности верных слуг его величества, разумеется. Вы слышали шаги моих практиков. Что касается наемников мастера Коски…
— Расставлены по стенам, наставник, как приказано! — Щелкнув каблуками, Коска отдал честь по всей форме. — Готовы отразить атаку гурков. — Он улыбнулся магистру гидьдии торговцев пряностями. — Простите, что покидаю вас в столь сложное время, магистр, но я получил более выгодное предложение, вы же понимаете…
Повисла гробовая тишина. Даже если бы Виссбрука поразила молния, вряд ли бы он выглядел более ошарашенным. Дико озираясь, Вюрмс отступил назад, и практик Иней сделал широкий шаг в его сторону. Магистр Эйдер смертельно побледнела.
«Итак, погоня окончена, лисы загнаны».
— Едва ли есть чему удивляться. — Глокта, откинувшись, поудобнее устроился в кресле. — Вероломство Никомо Коски уже стало притчей во языцех. На всем Земном Круге не сыщется государство, где он не предал бы нанимателя.
Стириец вновь с улыбкой поклонился.
— Меня удивляет не вероломство Коски, — глухо проронила Эйдер, — а ваше богатство. Откуда у вас деньги?
Глокта ухмыльнулся.
— Мир полон чудес!
— Ах ты сука, мать твою!.. — взвизгнул сын губернатора, хватаясь за шпагу, но вытащить ее не успел — белый кулак Инея врезался ему в челюсть, и бездыханное тело отлетело к стене.
Почти в тот же миг двери с грохотом распахнулись, и в зал с оружием наготове ворвалась Витари с полудюжиной практиков.
— Все в порядке? — спросила она.
— Мы уже заканчиваем. Иней, будь добр, убери хлам.
Альбинос схватил Вюрмса за лодыжку и поволок его по полу прочь из зала. Эйдер молча смотрела, как ничего не выражающее лицо сына губернатора скользит по плитке, затем перевела взгляд на Глокту.
— И что теперь?
— Теперь — камеры.
— А потом?
— Потом — посмотрим.
Инквизитор щелкнул пальцами и указал на дверь. Двое практиков, тяжело протопав вокруг стола, подхватили королеву торговцев под локти и с невозмутимым видом вывели из зала.
— Итак, — глядя на Виссбрука, произнес Глокта, — кто-нибудь еще желает принять предложение посла о капитуляции?
Генерал, все это время безмолвно наблюдавший за происходящим, наконец закрыл рот и с тяжелым вздохом вытянулся по стойке «смирно».
— Я — простой солдат. Разумеется, я исполню приказ его величества. Либо представителя его величества. Если нужно любой ценой защитить Дагоску, я буду сражаться до последней капли крови. Уверяю вас, я ничего не знал о заговоре. Возможно, я действовал опрометчиво, но всегда искренне, из лучших побуждений — мне казалось, что это в интересах…
Глокта взмахом руки прервал излияния Виссбрука.
— Убедили. Утомили, но убедили.
«Сегодня я лишился половины городского совета. Если совет покинет кто-нибудь еще, меня, вероятно, обвинят в ненасытной жажде власти», — усмехнулся Глокта и снова обратился к Виссбруку:
— Гурки, скорее всего, атакуют на рассвете. Генерал, проверьте укрепления.
Виссбрук, прикрыв глаза, сглотнул комок в горле и утер со лба пот.
— Наставник, спасибо, что поверили. Клянусь, вы не пожалеете.
— Уверен, что не пожалею. Идите же!
Генерал торопливо вышел из комнаты, будто опасаясь, что Глокта может передумать; за ним вышли оставшиеся практики. Витари подняла упавшее кресло Вюрмса и аккуратно придвинула его к столу.
— Чистая работа. — Она кивнула, чтоб придать большую убедительность своим словам. — Исключительно чистая. Я рада, что не ошиблась в вас.
— В вашем одобрении я нуждаюсь куда меньше, чем вы предполагаете, — хмыкнул Глокта.
Глаза Витари улыбнулись поверх маски.
— Я не говорила, что одобряю. Просто констатировала факт, что работа чистая. — С этими словами она неторопливо вышла в коридор.
Остались лишь Глокта и Коска. Наемник с беспечно скрещенными на груди руками стоял привалившись к стене и со слабой улыбкой смотрел на инквизитора. Во время происходящего он не двинулся с места.
— Думаю, — заговорил он, — вы прекрасно прижились бы в Стирии. Весьма… безжалостно. Я верно подобрал слово? Как бы то ни было… — он энергично пожал плечами, — мне не терпится приступить к службе под вашим началом.
«Пока кто-нибудь не предложит тебе большее жалованье?» — мысленно вопросил Глокта.
Наемник указал на валяющуюся на столе изувеченную голову.
— Желаете, чтобы я что-нибудь с этим сделал?
— Выстави голову над стеной. Где-нибудь на видном месте. Покажем гуркам силу нашей решимости.
— Головы на кольях, значит? — Коска цокнул языком и потянул голову посла за длинную бороду. — Что ж, это всегда в моде.
Спустя миг дверь за наемником захлопнулась, и Глокта остался в зале один. Он потер одеревеневшую шею, затем вытянул под окровавленный стол одеревеневшую ногу.
«В целом я за день хорошо поработал. Впрочем, день уже окончен».
Он бросил взгляд на темное небо за высокими окнами. Солнце над Дагоской зашло.
Над равниной занималась заря. Мутное сияние над восточным горизонтом тускло подсвечивало огромные облака и контуры древних камней. Нечасто человек такое видит — отсвет восходящего солнца. По крайней мере, Джезаль видел нечасто. Будь он дома — спал бы сейчас беспробудным сном в теплой постели, в безопасной казарме… За прошедшую ночь ни один из них не сомкнул глаз. Долгие часы, сидя на холоде, на ветру, они молча высматривали в темноте черные силуэты всадников — и ждали. Ждали рассвета.
Девятипалый хмуро поглядел на восток.
— Уже скоро. Скоро прискачут.
— Верно… — пробормотал Джезаль онемевшими губами.
— Значит, слушай, что я скажу. Оставайся здесь и присматривай за повозкой. Врагов много, кое-кто наверняка зайдет с тыла. Тут их встретишь ты. Понятно?
У Джезаля от напряжения свело горло, он с трудом сглотнул слюну. В голове пульсировала одна мысль: как же это несправедливо! Несправедливо умирать таким молодым!
— Хорошо. Мы с Ферро засядем среди камней на переднем склоне холма — думаю, большинство начнут подниматься именно с той стороны. В случае чего, кричи. Если мы не придем на выручку… что ж… выкручивайся, как сможешь. Возможно, мы отобьемся. Возможно, погибнем.
— Мне страшно, — сказал Джезаль.
Он не собирался этого говорить, но теперь ему было все равно.
Северянин лишь кивнул.
— Мне тоже. Нам всем страшно.
Ферро со зловещей улыбкой затянула на груди ремешки колчана, перестегнула на одну дырочку пряжку портупеи, надела перчатки для стрельбы из лука, размяла пальцы, проверила тетиву. Ее движения отличались ловкостью и быстротой. Она готовилась к смертельному — вероятно, последнему для всех них — бою с той же тщательностью, с какой Джезаль наряжался перед ночным походом по тавернам Адуи. Желтые глаза Ферро возбужденно сверкали в полумраке, ей как будто не терпелось приступить к сражению. Никогда Джезаль не видел ее такой довольной.
— Ей, похоже, все нипочем, — заметил он.
Девятипалый бросил на Ферро хмурый взгляд.
— Может быть, может быть… Но брать с нее пример мне не хотелось бы. — Он задумчиво наблюдал за ее поведением. — Если человек привык постоянно преодолевать опасности, то живым себя ощущает лишь в схватке, когда смерть дышит в лицо.
— Верно… — отозвался Джезаль.
Ему же становилось дурно от одного вида портупеи и эфесов любовно начищенных клинков. Он снова сглотнул слюну. Черт, да отчего же она постоянно скапливается!
— Подумай о чем-нибудь приятном.
— Например?
— О том, что поможет тебе пережить это испытание. Есть у тебя семья?
— Отец и двое братьев. Не знаю только, любят ли они меня.
— Ну и черт с ними! А дети у тебя есть?
— Нет.
— А жена?
— Нет.
Джезаль помрачнел. Что хорошего он сделал в жизни? Ничего. Только резался в карты да врагов наживал. Вспоминать его некому.
— А возлюбленная? Не поверю, что тебя не ждет хорошенькая девушка!
— Может быть…
Однако он почти не сомневался, что Арди уже нашла ему замену. Сентиментальность не в ее характере. Наверное, стоило сделать ей предложение, пока была возможность… По крайней мере, хоть кто-нибудь по нему тосковал бы.
— А у тебя есть кто-нибудь? — спросил Джезаль.
— Ты имеешь в виду семью? — Девятипалый хмуро потер обрубок среднего пальца. — Да… Была одна семья, теперь другая. Семью не выбираешь. Довольствуешься тем, что есть. — Он указал на Ферро, на Малахуса Ки. — Она, он и ты… — Северянин хлопнул Джезаля по плечу. — Теперь это моя семья. И я не намерен потерять сегодня ни одного брата. Понятно?
Джезаль медленно кивнул. Семью не выбираешь. Довольствуешься тем, что есть. Пусть она безобразная, тупая, вонючая, странная — сейчас это не имело значения. Девятипалый протянул ему руку, и Джезаль изо всех сил, как можно крепче, ее пожал.
Северянин улыбнулся.
— Удачи, Джезаль.
— И тебе.
Ферро стояла на коленях за большим выщербленным камнем: лук в руке, стрела на тетиве. Дул порывистый ветер — вычерчивал узоры в высокой траве на равнине, трепал короткую поросль на склоне холма, раскачивал перья семи воткнутых в землю стрел. Семь стрел — все, что у нее осталось.
Негусто.
К подножию холма подъехали всадники. Спешились. Задрав головы, уставились вверх. Подтянули пряжки потертых кожаных доспехов, приготовили оружие. Копья, мечи, щиты, пара луков. Ферро пересчитала воинов. Тринадцать. Она была права. Правда, это мало утешало.
Вот и Финниус. Хохочет, указывая наверх. Сволочь! С какой радостью она подстрелила бы его первым! Жаль, с такого расстояния слишком рискованно. Ничего, скоро подойдут… Только сначала им придется преодолеть открытое пространство и вскарабкаться на холм.
Тогда она их и подстрелит.
Шелестя в высокой траве сапогами, люди рассеялись, прикрылись до глаз щитами и начали рассматривать высящиеся у вершины камни. Ферро они пока не заметили. Один — без щита, с ярко сияющим мечом и яростной усмешкой на лице, — тяжело ступая, двинулся вверх по склону.
Ферро неторопливо натянула тетиву, пока та не впилась в подбородок. Стрела легко пробила кожаный нагрудник и вонзилась противнику в грудь. Кривясь от боли, жадно хватая ртом воздух, он повалился на колени, но затем поднялся и с мечом в руке, на подгибающихся ногах, шагнул вперед. Вторая стрела пробила ему грудь чуть выше первой. Он вновь упал на колени и, роняя кровавую слюну, опрокинулся на спину.
Однако за ним шли другие, и их было много, все они медленно поднимались по склону холма. Впереди идущий воин пригнулся так, что целиком спрятался за большим деревянным щитом. Стрела Ферро с глухим стуком вонзилась в край толстого дерева.
— Ш-ш-ш… — раздраженно прошипела она, выдернула из земли очередную стрелу и, тщательно прицелившись, натянула тетиву.
Стрела впилась ему в открытую лодыжку.
— А-ах-х! — завопил он.
Щит закачался и сдвинулся в сторону.
Третья стрела, описав в воздухе дугу, попала в показавшуюся над краем щита шею; из раны с бульканьем хлынула кровь. Солдат, выпучив глаза, повалился назад, за ним, вниз по склону, покатился щит, из которого торчала впустую потраченная стрела.
Как же много потрачено на одного стрел и времени! Остальные уже значительно продвинулись вверх и, виляя из стороны в сторону, неумолимо приближались к первым камням. Забрав последние две стрелы, Ферро ловко заскользила по траве к вершине. Она сделала все, что могла, — на данный миг. Придется Девятипалому позаботиться о себе самому.
Затаив дыхание, Логен сидел за валуном, спиной к шершавой каменной поверхности. Ферро проворно ползла к вершине, прочь от него.
— Вот дерьмо… — пробормотал он.
Снова приперт к стенке, снова один против отряда врагов. До чего предсказуемо! С самого же начала, когда ему пришлось возглавить отряд, он знал, что так и будет. Как обычно. Ладно. Выкручивался раньше, выкрутится и сейчас. Если хочешь сказать о Логене Девятипалом, скажи, что он умелый боец.
За камнем, слева, послышалось тихое сопение и шелест торопливых шагов по траве. Стиснув зубы, Логен сжал в ладони металлическую рукоять меча. Мимо проплыл, покачиваясь, наконечник копья, затем щит… Логен с боевым ревом выскочил из-за камня и, широко замахнувшись, ударил противника мечом по плечу. Клинок вошел глубоко, рассек грудь, из огромной раны брызнула кровь; ноги солдата подкосились, и он, тяжело переворачиваясь, покатился вниз.
— Еще жив!
Логен, пыхтя, припустил вверх по склону и быстро нырнул за ближайший валун. Просвистевшее мимо копье вонзилось рядом в дерн. Жалкая, конечно, попытка достать его с такого расстояния. Ну ничего, им еще не раз представится возможность свести счеты. Он осторожно выглянул из-за края камня: темные силуэты быстро перебегали от валуна к валуну. Логен облизнул пересохшие губы и поднял меч Делателя. На темном клинке и серебряной букве у эфеса алела кровь. Работы ему предстояло еще немало.
К Ферро подбирался солдат. Он внимательно посматривал по сторонам из-за щита, готовясь в любой миг отразить стрелу. Такого отсюда не достать — слишком бдителен.
Она пригнулась, спрыгнула в выкопанную накануне мелкую траншею, доползла до конца, выбралась наверх за другим большим валуном и аккуратно выглянула. Вот он! Боком к ней. Подкрадывается к камню, за которым она только что пряталась. Похоже, Бог сегодня милостив. К ней, конечно, а не к ее врагам.
Стрела вошла в бок, над поясом; солдат, споткнувшись, удивленно на нее уставился, а затем попытался вытащить. Ферро наложила на тетиву последнюю стрелу… Та вонзилась солдату в грудь — судя по тому, как он упал, прямо в сердце.
Стрелы закончились. Ферро отшвырнула бесполезный лук и вытащила из ножен гуркский меч — пора сократить дистанцию.
Логен обошел валун и столкнулся с новым противником — почти вплотную, даже почувствовал на щеке его дыхание. Они стояли лицом к лицу. Лицо врага было молодым. Симпатичным. Гладко выбритым. Острый нос. Удивленно раскрытые карие глаза… Логен ударил лицо лбом и левой рукой быстро вынул из-за пояса нож. Юноша, запрокинув голову, попятился назад. Логен бросил меч и отшвырнул щит противника в сторону. Не обращая внимания на льющуюся из разбитого носа кровь, кареглазый выпрямился и с рычанием взмахнул мечом.
Логен, хмыкнув, вонзил в юношу нож.
Раз, другой, третий. От быстрых, сильных ударов снизу кареглазый подскакивал вверх. Кровь лила ручьем — по животу противника, по рукам Логена. Юноша со стоном выронил меч и начал оседать, ноги его подогнулись. Логен молча смотрел, как он угасает. Убей или умри… Едва ли это можно назвать выбором. Надо быть реалистом.
Юноша сидел на траве, держась за окровавленный живот, затем поднял глаза на Логена и прохрипел:
— Гр-р-х… Гр-р-х…
— Что?
Но тот не ответил. Карие глаза остекленели.
— Давай же! — крикнула Ферро, припав к земле и готовясь к прыжку. — Иди сюда, шлюхино отродье!
Солдат не понял, что ему сказали, но смысл, несомненно, уловил. В воздух взвилось копье. Неплохой бросок… Описав дугу, оно с грохотом рухнуло между камней.
Увернувшаяся Ферро расхохоталась, и противник ринулся к ней — лысый, могучий, огромный. С пятнадцати шагов она рассмотрела текстуру деревянной рукояти секиры. С двенадцати — складки на перекошенном в крике лице, морщинки вокруг глаз и на переносице. С восьми — царапины на кожаном нагруднике. В пяти шагах от нее он взмахнул секирой… и трава у него под ногами осела.
— А-а-а! — молотя руками, завопил проваливающийся в заготовленную яму солдат; секира отлетела в сторону.
Надо было под ноги смотреть.
Ферро в один скачок оказалась у ямы и, не глядя, ударила мечом. Тяжелый клинок вошел солдату глубоко в плечо. Он закричал, завопил, что-то невнятно залопотал и, царапая землю, попытался выбраться из ямы. Следующий удар меча проломил ему макушку. Солдат забулькал, задергался и сполз на дно ямы. Могилы. Своей могилы.
Разумеется, он ее не заслужил, но… не беда. Позже она его вытащит и оставит гнить на склоне холма.
Парень был тот еще здоровяк — высокий, жирный великан на полголовы выше Логена. Яростно вращая крошечными глазками, он ревел во всю глотку и легко, словно хворостиной, размахивал громадной, в полдерева, дубинкой. Логен увернулся и, петляя, двинулся между камней. Да уж, непростое это дело — одним глазом смотреть под ноги, а другим на здоровенный летающий сук. Непростое… Вот-вот где-то ошибешься как пить дать.
Логен споткнулся. Черт! До чего некстати оказался на пути ботинок кареглазого юноши, погибшего от его рук минуту назад. Вот и отмщение. Едва Логен выпрямился, в зубы ему прилетел кулак великана. Хрясь! Перед глазами все поплыло. Он закачался и сплюнул кровь. В тот же миг над его головой взвилась дубинка. Логен отскочил, но недостаточно далеко — конец огромной шишки с силой ударил его в бедро, едва не сбив с ног. Логен взвыл и, корчась от боли, привалился к камню. Нашарил меч, но только сам себя чуть не заколол. Вскинул клинок, споткнулся, упал на спину — и вовремя: дубинка снесла совсем рядом добрый кусок валуна.
Ревя, словно бык, великан занес оружие над головой Логена. Неумный прием, хотя и устрашающий. Логен резко сел и вонзил меч противнику в живот; темный клинок проткнул тело насквозь, войдя почти по рукоять. Дубинка с глухим стуком упала позади великана в дерн, но тот сдаваться не собирался: последним отчаянным усилием он схватил Логена за рубашку и с ревом, оскалив окровавленные зубы, рванул его к себе. Кулак размером с хороший окорок медленно начал подниматься в воздух.
Логен выхватил из сапога нож и воткнул лезвие противнику в горло. В глазах великана мелькнуло удивление, изо рта по подбородку тонкой струйкой потекла кровь. Он выпустил Логена, попятился назад, медленно разворачиваясь, сделал полный оборот и, снова очутившись лицом к врагу, наткнулся на валун и рухнул плашмя как подкошенный. Логен вспомнил, что говорил ему отец. Похоже, тот был прав: ножей много не бывает.
Ферро слышала звон тетивы, но увернуться не успела — стрела вонзилась сзади в плечо, впереди из рубашки торчал металлический наконечник. Рука онемела. По грязной ткани расплывалось темное пятно крови. Раздраженно зашипев, Ферро спряталась за камень.
Впрочем, у нее есть меч и одна здоровая рука.
Прижимаясь спиной к грубой неровной поверхности камня, Ферро медленно начала его обходить. Прислушалась. До нее донесся шелест травы под ногами лучника, тихий звон клинка, скользящего из ножен… Лучник разыскивал ее. Наконец Ферро его увидела: противник стоял к ней спиной и внимательно оглядывался по сторонам.
Она ринулась к нему с мечом наготове, но лучник, быстро обернувшись, отразил удар. Оба рухнули на траву и покатились. Наконец он с криком, отбиваясь, вскочил на ноги и схватился за окровавленное лицо — во время драки торчащая из плеча Ферро стрела выколола ему глаз.
Что ж, Ферро снова повезло.
Она рванулась вперед, отсекла гуркским мечом противнику ногу, и тот, дергая культей, с истошным воплем повалился на бок. Когда он попытался подняться, сзади в его шею вонзился острый изогнутый клинок. Напрягая все силы, Ферро поползла по траве прочь от тела; левая рука просто болталась, правая сжимала эфес меча.
Предстоит еще немало поработать… Где же новый противник?
Финниус шел легко и стремительно, вилял туда-сюда, постоянно менял траекторию. В левой руке он держал большой квадратный щит, а правой вертел короткий широкий меч, и на клинке мерцали блики бледного восходящего солнца. На круглом лице Финниуса играла усмешка, длинные волосы развевал ветер.
У Логена уже не было сил двигаться, поэтому он просто стоял, пытаясь отдышаться; меч Делателя безжизненно висел в руке.
— А что стряслось с вашим колдуном? — насмешливо поинтересовался Финниус. — Что, теперь обойдемся без фокусов?
— Без фокусов.
— Признаю, заставили вы нас побегать. Впрочем, главное — результат.
— Какой же результат? — Логен взглянул на мертвого кареглазого юношу, сидящего у камня. — Вы искали смерти? Так лучше бы вы избавили меня от лишних хлопот и зарезались сами еще несколько дней назад.
Финниус нахмурился.
— Нет, северянин, я не таков, как эти глупцы. Я скроен из другого материала.
— Все мы из одного материала, я точно знаю. Не обязательно тебя потрошить, чтобы в этом убедиться. — Логен потянул шею вверх и поднял меч Делателя. — Но если тебе так охота похвалиться потрохами, не стану разочаровывать…
— Ну, хорошо! — Финниус двинулся вперед. — Раз ты торопишься в преисподнюю… — И, вскинув щит, стремительно, напористо атаковал Логена.
Под градом быстрых колющих и рубящих ударов меча Логену пришлось отступить, лавируя между камней. Дыхания не хватало. Он отчаянно выискивал возможность достать Финниуса, но тот искусно прикрывался.
От мощного толчка щитом в грудь Логен едва не задохнулся и, отступив, попытался увернуться от очередного удара. К несчастью, больная нога подвернулась, и короткий меч рассек ему руку.
— А-а! — закричал он, приваливаясь к камню.
Из раны на траву закапала кровь.
— Очко в мою пользу! — довольно хохотнул Финниус, кружа вокруг Логена и размахивая мечом.
Логен, тяжело дыша, молча наблюдал за пляской противника. Этот смешливый ублюдок ловко управлялся со своим здоровенным щитом, что давало ему преимущество. Да и двигался быстро. Быстрее, чем Логен, которому мешала больная нога, раненая рука и гудящая от удара в зубы голова. Логен — Девять Смертей сплюнул на землю. Придется выигрывать битву!
Моргая и кривясь, он преувеличенно шумно засопел, сгорбился, раненую руку расслабил так, чтобы она плетью висела вдоль тела; с безжизненных пальцев стекала кровь. И медленно попятился от камней на более открытое пространство. Хорошее пространство, где можно как следует махнуть мечом. Финниус, выставив щит, следовал за ним.
— Что, все? — наступая, усмехался он. — Сдулся? Выдохся? Я, конечно, не разочарован, но все-таки надеялся на…
В этот миг Логен, занеся обеими руками над головой меч Делателя, прыгнул вперед. Финниус отскочил, но недостаточно далеко. Серый клинок отсек угол щита и с оглушительным лязгом, выбив тучу каменных брызг, вонзился в близстоящий валун. Логена бросило в сторону, так что он едва не выпустил из рук эфес меча.
Финниус стонал, по его плечу струилась кровь. Видимо, конец клинка пропорол кожаные доспехи и его ранил — неглубоко, к сожалению, и не смертельно, но прыти у наглеца поубавится.
Теперь ухмыльнулся Логен.
— Что, все?
И оба вновь ринулись друг на друга. Клацнули мечи. Однако Логен держал рукоять крепче — от сильного удара оружие вывернулось из рук Финниуса и, описав дугу, упало в траву ниже по склону. Финниус охнул, потянулся к поясу за кинжалом, но вынуть его не успел, так как Логен, небрежно размахивая клинком, принялся рубить щит. Щепки летели во все стороны, деревянная поверхность покрылась длинными глубокими насечками; Финниус, спотыкаясь, пятился назад. Пошатнувшись от последнего сокрушительного удара, он споткнулся об угол торчащего из травы камня и рухнул на спину. Логен стиснул зубы. Меч Делателя стремительно опустился вниз. Рассек наголенник и отрезал ногу прямо над щиколоткой. На траву брызнула кровь. Финниус дернулся назад, попытался встать на изувеченную ногу, но тут же с пронзительным воплем, стеная и кашляя, снова рухнул на спину.
— Нога! Моя нога! — взвыл он.
— Забудь о ней, — рыкнул Логен, отшвыривая носком отрубленную ступню, и шагнул к Финниусу.
— Погоди! — прохрипел Финниус.
Отталкиваясь целой ногой, он пытался отползти к высоким камням, за ним по траве тянулся кровавый след.
— Чего ради?
— Погоди! Ну погоди же! — Он уцепился за камень, поднялся и, подпрыгивая на одной ноге, попытался спрятаться. — Погоди!
Меч Логена разрезал ремешки с внутренней стороны щита, благодаря которым тот держался на раненой руке, и отшвырнул его в сторону. Щит, подпрыгивая на изрубленном крае, покатился вниз по склону. С отчаянным воем Финниус выхватил нож, встал поудобнее на здоровую ногу и приготовился к атаке противника. Но Логен молниеносным движением рассек ему грудь. На нагрудник из глубокой раны хлынула кровь. Финниус выпучил глаза, открыл рот, но лишь слабо захрипел. Выскользнувший из ослабевших пальцев кинжал бесшумно упал в траву. Финниус покачнулся вбок и рухнул лицом вниз.
Вернулся в грязь.
Логен, моргая, неподвижно стоял на месте — переводил дух. Рана на руке начала гореть так, будто в нее насыпали перца, нога болела, дыхания не хватало.
— Все еще жив… — тихо пробормотал он, зажмуриваясь. — Все еще жив…
Вот дерьмо! Как же там остальные? И Логен, хромая, двинулся вверх по склону к вершине.
Из-за торчащей в плече стрелы Ферро утратила прежнее проворство, стала вялой, неповоротливой. Рубашка пропиталась кровью. Хотелось пить. Новый противник неожиданно атаковал ее из-за камня — она и опомниться не успела.
В тесном пространстве между камней толку от меча было немного, поэтому Ферро его бросила и потянулась за ножом, однако вынуть его не успела — солдат с силой перехватил ее запястье и швырнул на валун. Голова глухо стукнулась о камень. На миг в глазах потемнело, а потом Ферро увидела склонившееся над ней лицо: дрожащую под глазом мышцу, черные поры на носу, торчащие на шее волоски…
Она сопротивлялась, выворачивалась, рычала, плевалась, но противник давил всем немалым весом, а ее силы были небезграничны. Руки, дрожа, постепенно согнулись в локтях. Мощные пальцы нащупали ее горло и крепко его сжали. Еще крепче. Еще… Солдат что-то процедил сквозь зубы. Ферро слабела, ей не хватало воздуха.
Внезапно сквозь полуприкрытые веки она увидела, как лицо противника обхватила ладонь — огромная, бледная, перепачканная засохшей кровью, трехпалая… За ладонью показалось мощное, бледное предплечье. И вторая рука. Руки начали выворачивать голову солдата. Он извивался, боролся — тщетно. Под кожей изгибались толстые напрягшиеся сухожилия, бледные пальцы, сдавливая лицо, выкручивали голову к плечу. Солдат выпустил Ферро, и она, жадно глотая воздух, бессильно распласталась на камне. Ее недавний противник царапал впившиеся в него руки. Наконец он странно зашипел, голова подалась назад.
— Ш-ш-ш…
Кр-р-к!
Бледные руки опустились, и солдат с безжизненно висящей головой рухнул на землю. Над ним стоял Девятипалый — весь в засохших пятнах крови, в рваной, пропитанной кровью одежде, бледное лицо в потеках грязи и пота нервно подергивается…
— Ты цела? — спросил он.
— Как и ты, — прохрипела Ферро. — Еще кто-нибудь остался?
Северянин оперся рукой о камень, перегнулся через него и сплюнул на траву кровавую слюну.
— Не знаю. Разве что парочка.
Она, прищурившись, взглянула на вершину.
— Наверху?
— Скорее всего.
Ферро подняла с травы изогнутый меч и, опираясь на него, как на костыль, похромала вверх. Сзади шелестели шаги с трудом бредущего Девятипалого.
На протяжении нескольких минут со склонов доносились крики, визги и бряцанье металла о металл. Смутные звуки, отдаленные — все заглушал свист ветра. Джезаль понятия не имел, что происходит за каменным кругом, опоясывающим вершину холма, и, откровенно говоря, выяснять подробности ему не хотелось. Он нервно расхаживал взад-вперед, то сцепляя пальцы в замок, то расцепляя. Невозмутимое спокойствие Малахуса Ки страшно его бесило. Все это время ученик молча сидел в повозке, таращась на Байяза.
Неожиданно над кромкой площадки, между двух валунов, показалась голова солдата. Затем плечи. Затем грудь. Тут же неподалеку появился второй, чуть потоньше первого. Два убийцы поднимались по склону к нему, Джезалю. Он рассмотрел свиные глазки и мощную челюсть одного, спутанную шевелюру другого…
Осторожно оглядываясь по сторонам, оба преследователя поднялись на вершину, остановились внутри кольца валунов и принялись неторопливо рассматривать Джезаля, Ки и повозку.
Джезаль никогда не сражался с двумя противниками одновременно, и свою жизнь ему тоже не приходилось защищать, но он старался обо всем этом не думать. Это просто турнир по фехтованию. Ничего нового. Сглотнув слюну, он вытащил шпаги. Металл ободряюще звякнул о ножны, ладони ощутили знакомую тяжесть. Уже веселее. Солдаты смотрели на Джезаля, а Джезаль — на солдат. Что там советовал Девятипалый?
Притворись слабым. Это как раз несложно — вид у него наверняка испуганный. Откровенно говоря, он едва сдерживался, чтобы, развернувшись, не удрать отсюда куда подальше. Ни капли не притворяясь, Джезаль нервно облизнул губы и попятился к повозке.
Не относись к врагу с пренебрежением. Он оглядел противников. Крепкие парни. Вооружены хорошо. Доспехи их жесткой кожи, квадратные щиты. У одного короткий меч, у другого секира с тяжелым лезвием. Смертоносное оружие, явно побывавшее во многих боях. К таким хочешь не хочешь едва ли отнесешься с пренебрежением. Тем временем солдаты двинулись в стороны, окружая Джезаля.
Когда действуешь, бей без оглядки. Противник слева с искаженным от ярости лицом шагнул вперед. Зарычал, широко неуклюже замахнулся мечом. Увернуться от удара оказалось проще простого, меч с глухим стуком вонзился в дерн за спиной Джезаля. На чистой интуиции Джезаль сделал выпад коротким клинком, вонзив его по рукоять в бок под нижнее ребро врага, между нагрудником и наспинником. Вытягивая шпагу, он успел увернуться от секиры второго нападающего и хлестнуть его длинным клинком по шее. Он, пританцовывая, обошел обоих и развернулся со шпагами наготове.
Первый, хрипя и держась за бок, на дрожащих ногах сделал два шага в его сторону. Второй с выпученными глазами, покачиваясь, стоял на месте и зажимал рукой перерезанное горло, между пальцами сочилась кровь. Упали они почти одновременно, рядом, лицами в траву.
Джезаль хмуро взглянул на окровавленные шпаги, затем на бездыханные тела. Он убил двух человек. Убил, почти не задумываясь. Казалось бы, его должно терзать чувство вины, а накатило лишь оцепенение. Нет. Его распирало от гордости. Да что там — он ликовал! Джезаль поднял глаза на Малахуса Ки, наблюдающего за ним с повозки.
— Получилось, — прошептал он.
Ученик молча кивнул.
— У меня получилось! — завопил Джезаль, размахивая короткой окровавленной шпагой.
Ки нахмурился, его глаза округлились.
— Сзади! — подскочив с места, крикнул он.
Джезаль обернулся со вскинутыми клинками. Где-то сбоку мелькнула тень — и на голову обрушился страшный удар. Мир превратился в ослепительно яркое сияние, затем все поглотила тьма.
Северяне стояли в ряд на гребне холма — черные силуэты на белом полотнище неба. Еще было рано, и просвечивающее сквозь густые облака солнце напоминало скорее мутное пятно. В углублениях склонов темнели холодные, грязные пятна подтаявшего снега, по дну долины клубилась тонкая дымка.
Вест мрачно рассматривал черные силуэты на гребне холма: все это было ему не по вкусу. Для разведки или отряда фуражиров их слишком много, для нападения — слишком мало. Однако они почему-то продолжали невозмутимо наблюдать с возвышенности за бесконечно долгими, неумелыми приготовлениями в низине армии принца Ладислава.
Штаб его высочества с небольшим подразделением охраны обосновался на зеленом пригорке напротив холма северян. Рано утром это место нашли разведчики. Несмотря на то что позиция врага была выше, на первый взгляд расположение казалось хорошим: сухо, да и долина прекрасно просматривается. Однако за день здесь все перемесили тысячи ботинок, копыт и сотни колес, превратив влажную землю в черную липкую грязь. Грязь облепляла обувь, брызгами усеивала мундиры — перепачкались все: Вест, офицеры, солдаты. Даже на безупречно белых одеяниях принца чернели кляксы.
Парой сотен шагов ниже располагался центр союзной линии фронта. Основу составляли четыре батальона пехоты Собственного королевского полка, стоящие аккуратными блоками ярко-красной ткани и тусклого металла. Со стороны казалось, будто их выстраивали по огромной линейке. Перед ними тянулись несколько жидких шеренг лучников в коротких кожаных куртках и стальных шлемах; сзади располагалась конница, но сейчас кавалеристы — в полной экипировке, удивительно неуклюжие, — расхаживали вокруг пешком. По другую сторону тянулись бесформенные батальоны рекрутов в разношерстном облачении; вокруг с воплями, бурно жестикулируя, бегали офицеры, пытающиеся сомкнуть ряды и выровнять кривые шеренги, — ни дать ни взять собаки, подгоняющие лаем капризную овечью отару.
В целом примерно десять тысяч человек. И все, Вест это знал, смотрят на выставленный для отвлечения внимания маленький отряд северян. Смотрят с нервозной смесью волнения и страха, гнева и любопытства, как когда-то смотрел на своего первого врага он сам.
Вест навел на холм подзорную трубу: а не так уж пугающе они выглядят… Косматые, в потрепанных шкурах, в мехах, с простейшим оружием… Точь-в-точь как их представляют наименее одаренные воображением штабные лизоблюды принца Ладислава. Ничего похожего на отряды армии, которую описывал Тридуба. И Весту это крайне не понравилось. Выяснить, что происходит по ту сторону холма, не было возможности. Почему же эти северяне здесь стоят? Либо пытаются отвлечь союзные войска, либо пытаются заманить их в ловушку. Впрочем, сомнений полковника никто не разделял.
— Они над нами издеваются! — трескучим голосом вскричал лорд Смунд, вглядываясь прищуренным глазом в собственную подзорную трубу. — Пусть отведают союзных копий! Одна стремительная атака — и кавалеристы сметут этот сброд! Мы захватим холм!
Он говорил так, словно захват холма, примечательного лишь тем, что на нем стоят северяне, принесет Союзу быструю, славную победу.
Вест — в сотый раз за день — только крепко стиснул зубы и возразил лорду.
— Они находятся на возвышенности, — медленно, как можно терпеливее, объяснял он. — Местность для атаки неудачная. Этот отряд, скорее всего, не один. Насколько нам известно, за холмом расположены основные силы Бетода.
— Судя по виду, это обычные лазутчики, — негромко заметил Ладислав.
— Внешность обманчива, ваше высочество. Холм нам не нужен. Время работает на нас. К нам на помощь спешит маршал Берр, а Бетоду ждать помощи неоткуда. Сейчас нет смысла вступать в схватку.
Смунд презрительно фыркнул.
— Нет смысла! Это, между прочим, война! И враг стоит перед нами, на землях Союза! Вы, полковник, постоянно жалуетесь на низкий моральный дух! — Он ткнул пальцем в сторону холма. — А чего вы ожидаете? Сколько уже сидим сложа руки когда враг буквально перед носом! Что может быть более угнетающим?
— Сокрушительное, бессмысленное поражение! — рявкнул Вест.
И тут, как назло, один из северян пустил в долину стрелу. Крошечная черная щепка — пусть и пущенная с высоты, — описав в небе дугу, шлепнулась на землю более чем в сотне шагов от линии фронта. Никто, разумеется, не пострадал. Зато на принца Ладислава эта странная бессмысленная выходка подействовала, как удар хлыста на лошадь.
Подскочив со складного походного стульчика, его высочество разразился проклятьями:
— Черт бы их побрал! Они издеваются! Немедленно отдавайте приказ! — Он расхаживал взад-вперед, грозно потрясая кулаком. — Пусть кавалерия немедленно построится и приготовится к атаке!
— Ваше высочество, послушайте мой совет, подумайте…
— К черту, Вест! — Наследник престола разъяренно швырнул на землю шляпу. — Вы постоянно со мной спорите! Разве ваш друг полковник Глокта колебался бы хоть одну секунду, видя перед собой врага?
Вест сглотнул комок в горле.
— Полковника Глокту захватили в плен гурки. Он повел своих людей на верную гибель — они все погибли.
Он медленно поднял шляпу и почтительно протянул ее принцу. Не завершится ли сейчас окончательно и бесповоротно его карьера?
Ладислав заскрипел зубами и, тяжело дыша через нос, резко вырвал у Веста шляпу.
— Я принял решение! Бремя командования лежит на мне! Только на мне! — Он развернулся к долине. — Давайте сигнал к наступлению!
На Веста внезапно накатила страшная усталость. И когда морозный воздух огласил уверенный сигнал горна, когда кавалеристы, взобравшись на лошадей, потрусили с поднятыми копьями между рядами пехоты вниз по пологому склону, он едва держался на ногах. Перейдя долину, окутанные белесым морем дымки, всадники перешли на галоп, и от топота копыт над холмами гремело эхо. Северяне пустили в мчащийся на них отряд несколько стрел, но те лишь отскочили от тяжелых доспехов, не причинив ни малейшего вреда. На подъеме войско начало терять скорость, ряды смешались, так как приходилось объезжать кусты и ухабы. Тем не менее стоящих на гребне северян движущаяся масса стали и лошадей, похоже, впечатлила. Редкая шеренга колыхнулась — и распалась; воины Бетода пустились наутек, некоторые побросали оружие. Спустя миг все они исчезли за холмом.
— Черт возьми, вот верное средство! — вопил лорд Смунд. — Гоните их к дьяволу! Гоните!
— Догоняйте их! Топчите! — хохотал принц Ладислав, размахивая вновь сорванной с головы шляпой.
Со стороны рекрутов над долиной разнеслись одобрительные подбадривающие крики, заглушающие отдаленный топот копыт.
— Гоните их, — пробормотал Вест.
Всадники въехали на гребень и постепенно скрылись из виду. В долине воцарилась тишина. Долгая, неожиданная, странная… В небе кружили хрипло перекрикивающиеся вороны. Чего бы только Вест не отдал, чтобы хоть одним глазком взглянуть с такой же высоты на поле боя! Напряжение было невыносимым. Он беспокойно расхаживал взад-вперед; минуты тянулись и тянулись, а с той стороны все никто не показывался.
— Что, не спешат возвращаться?
Вест оглянулся. Пайк. А за ним — его дочь. Он, поморщившись, отвел взгляд: ему было по-прежнему тяжело видеть обожженное лицо заключенного, особенно когда тот подходил, как сейчас, тихо и неожиданно.
— А вы тут что делаете?
Пайк пожал плечами.
— Перед сражением у кузнецов много работы. А после сражения — еще больше. Впрочем, во время сражения работы почти нет. — Он усмехнулся, от чего сожженная половина лица сложилась складками, точно смятая кожаная куртка. — Мне хотелось взглянуть на союзное оружие в действии. К тому же едва ли сыщется более безопасное место, чем штаб принца. Верно?
— Не обращайте на нас внимания, — со слабой улыбкой сказала Катиль, — мы не будем мешаться под ногами.
Вест нахмурился. Они намекают, что он мешался в кузнице под ногами? Нашли время! Ему сейчас не до шуток.
А кавалерия все не возвращалась.
— Черт побери, куда же они провалились? — раздраженно бросил лорд Смунд.
Принц развернулся к нему и, перестав грызть ногти, сказал:
— Дайте им время, лорд Смунд, дайте время.
— Почему же не рассеивается туман? — процедил Вест.
Несмотря на пробившееся сквозь облака солнце, туман продолжал сгущаться, подползая вверх по склону к лучникам.
— Черт бы его побрал! Это нам не на руку.
— Вот они! — восторженно завизжал один из штабных принца, указывая пальцем на гребень холма.
Вест, едва дыша, торопливо оглядел через подзорную трубу зеленую полосу, над которой медленно поднимались безупречно выстроенные наконечники копий. С души будто камень свалился. Какое счастье, что он оказался не прав!
— Они! Они! — закричал лорд Смунд и широко улыбнулся. — Возвращаются! А что я вам говорил? Они…
За наконечниками копий показались шлемы, потом закованные в броню плечи…
Радость Веста в тот же миг улетучилась, горло сдавил ужас. Из-за холма выходили ровные ряды облаченных в доспехи воинов, их круглые щиты украшали разные рисунки, ни один не повторялся: морды, животные, деревья и сотни прочих узоров… Из-за гребня появлялись все новые и новые люди.
Карлы Бетода.
Чуть не доходя до вершины холма, войско остановилось, и часть воинов выбежала из строя; рассеявшись по склону, они встали в траву на одно колено.
Ладислав опустил подзорную трубу.
— Это же?..
— Арбалетчики, — глухо ответил Вест.
Тут же последовал первый залп: точно стая дрессированных птиц, в небо, набирая высоту, взмыло серое облако стрел. На миг повисла мертвая тишина, а затем сердито задребезжали тетивы. Стрелы с клацаньем обрушились на Собственный королевский полк — на тяжелые щиты, на крепкие доспехи. Долину огласило несколько вскриков, в рядах появились зазоры.
За минуту дерзкое самодовольство штаба превратилось в безмолвное недоумение, а потом — в оцепенелый испуг.
— У них есть арбалетчики? — ошеломленно промямлил кто-то из придворных.
Вест молча наблюдал за стоящими на холме арбалетчиками в подзорную трубу: вот они медленно натянули тетивы, достали из колчанов стрелы, наложили их, прицелились… Расстояние было высчитано идеально. У северян не просто имелись арбалетчики — они знали, как правильно их использовать.
Он поспешил к принцу Ладиславу. Тот недоуменно таращился на раненого — беднягу с безжизненно поникшей головой, которого тащили из рядов Собственного королевского полка.
— Ваше высочество, нужно либо сократить дистанцию, чтобы наши лучники смогли достать северян, либо отходить на возвышенность!
Ладислав молча уставился на Веста: он его не то что не понял, он, похоже, ни слова не слышал. Тем временем град стрел посыпался на стоящую перед ними пехоту, на рекрутов, у которых не было ни щитов, ни доспехов. Образовавшиеся в неровном строе многочисленные прорехи быстро заполнил туман. Казалось, стонет и дрожит весь батальон. Один из раненых кричал без остановки, тонко и пронзительно, точно животное.
— Ваше высочество, — вновь заговорил Вест, — мы наступаем или отступаем?
— Я… мы… — Ладислав растерянно повернулся к лорду Смунду, но юный дворянин, потрясенный еще сильнее, чем принц, если это вообще возможно, в кои-то веки утратил дар речи. — Как… я… — У его высочества задрожала нижняя губа. — Полковник Вест, а вы как считаете?
Какое искушение напомнить кронпринцу, что бремя командования лежит на нем, Ладиславе, и только на нем! Однако Вест прикусил язык, сдержался. Без управления это разношерстное войско рассеется в два счета. Лучше действовать неправильно, чем бездействовать. Он развернулся к ближайшему горнисту.
— Труби отступление!
И горны затрубили, шумно, нестройно. Даже не верилось, что всего несколько минут назад эти же инструменты дерзко призывали к атаке. Батальоны медленно двинулись назад. На рекрутов во второй раз посыпались стрелы. И в третий. Строй начал распадаться; люди бежали от смертоносного обстрела, натыкались друг на друга, падали; шеренги превратились в толпу, воздух наполнился пронзительными воплями, всюду царило смятение. Куда в очередной раз полетели стрелы, Вест не понял — слишком высоко поднялся туман. Союзные батальоны превратились в смутные очертания шлемов и лес копий, дрожащих над серым облаком. Даже здесь, наверху, среди обозов, туман клубился уже на уровне щиколоток.
Карлы тем временем принялись колотить оружием по раскрашенным щитам, сопровождая этот шум криком — но не низким ревом, а жутким, леденящим душу воем. Несущийся над долиной протяжный скорбный стон, перекрывая треск и скрежет металла, вливался в уши союзников. Казалось, столь бессмысленный, яростный, примитивный звук издают не люди, а чудовища.
Принц Ладислав и его штабные, что-то бормоча, ошалело переглянулись и уставились на карлов, шеренга за шеренгой нисходящих с холма в сгущающийся на дне долины туман, откуда вслепую все еще пытались выбраться союзные войска. Растолкав оцепеневших офицеров, Вест подошел к горнисту.
— Построение!
Парень перевел испуганный взгляд с северян на Веста.
— Построение! — рявкнул сзади чей-то голос. — Построиться в шеренги!
Команду отдал Пайк — орал он не хуже заправского сержанта-инструктора по боевой подготовке. Горнист торопливо поднес горн к губам и протрубил построение во всю мощь легких. Из тумана, окутавшего их уже со всех сторон, эхом донеслись ответные позывные: приглушенные сигналы горнов, приглушенные выкрики офицеров.
— Стоять! Построиться!
— В шеренгу, ребята!
— Приготовиться!
— Осторожно!
В гуще белесой пелены слышались треск и бряцанье. Клацали доспехи, приводимые в боевую готовность копья, лязгали о ножны мечи. Приказы разносились от солдата к солдату, от подразделения к подразделению. И к этому шуму примешивался жуткий, постепенно нарастающий вой идущих в атаку северян. Даже у Веста кровь стыла в жилах, хотя от врага его отделяло не меньше сотни шагов и несколько тысяч человек. Как же страшно сейчас первым рядам, когда им навстречу с боевым кличем и мечами наголо выныривают из тумана карлы!
Миг столкновения по звуку он не распознал. Лязг становился громче и громче, к ору и вою добавились пронзительные визги, басовитое рычание, крики боли, ярости — и все это смешалось в ужасающий гул еще более высокой частоты.
Штаб его высочества безмолвствовал. Каждый — в том числе и Вест — напряженно всматривался в туман, прислушивался: что же происходит у них под носом в долине? Хоть бы намек!
— Туда! — раздался неподалеку чей-то возглас.
К ставке принца сквозь сумрак брел смутный силуэт. Все взгляды обратились в его сторону. Наконец он подошел ближе. Лейтенант. Молодой, растерянный, задыхающийся, по уши в грязи.
— Где, черт подери, штаб?! — прокричал он, поскальзываясь на склоне.
— Штаб здесь.
Лейтенант демонстративно отдал Весту честь.
— Ваше высочество…
— Ладислав — это я, — резко бросил принц. — Говори, что ты хотел сообщить!
Солдат смущенно развернулся и вновь отсалютовал.
— Да, конечно, сэр, ваше высочество… Майор Бодзин просил сообщить, что наш батальон ведет ожесточенный бой, врагов много, и… — он никак не мог отдышаться, — нам нужно подкрепление.
Ладислав смотрел на молодого человека так, будто тот говорил на иностранном языке.
— Кто такой майор Бодзин? — спросил принц, переводя взгляд на Веста.
— Командир первого батальона рекрутов из Старикса, ваше высочество. Они на левом фланге.
— Ага… на левом фланге… кхм…
Ярко разодетые штабные офицеры замерли полукругом перед выдохшимся лейтенантом.
— Пусть майор там держится! — воскликнул наконец один.
— Да! — подхватил Ладислав. — Передайте майору — пусть держится! И… кхм… отбросит врага назад. Вот так! — Он снова начал входить в роль. — Пусть гонит их! Пусть бьется до последнего! Скажите майору Клодзину, что подмога уже в пути. Точно… в пути!
И принц с решительным видом отошел прочь.
Молодой лейтенант, развернувшись, уставился в гущу тумана и пробормотал:
— Где же мое подразделение?
Из тумана, задыхаясь, поскальзываясь в грязи, начали выскакивать новые люди. Рекруты, сразу понял Вест. Сбежали из задних рядов охваченных сумятицей подразделений, как только началась схватка с врагом. Можно подумать, кто-то надеялся, что они продержатся!
— Трусливые псы! — бранил Смунд отступающих. — А ну назад!
С тем же успехом он мог отдавать приказы туману. Бежали все: дезертиры, адъютанты, посыльные, требующие то помощи, то подкрепления, то спрашивающие направление… Вдобавок появились первые раненые. Одни хромали сами, другие опирались на сломанные копья, третьих вели, поддерживая, товарищи. К бледному парню, ковыляющему со стрелой в плече, бросился на подмогу Пайк. Следом на носилках вынесли еще одного несчастного с обрубленной по локоть рукой; он бредил, а сквозь тугую грязную тканевую повязку сочилась кровь.
Ладислав заметно побледнел.
— У меня болит голова. Мне нужно сесть. Куда подевался мой походный стул?
Вест покусывал губу. Что же делать? Берр рассчитывал на его опытность, потому и отправил с Ладиславом… Увы! Сейчас он понимал в происходящем не больше принца. Любой план основан на том, что противника видно — или видны хотя бы собственные позиции. Оцепеневший, растерянный, расстроенный, он чувствовал себя слепцом, оказавшимся в гуще кулачного боя.
— Что происходит, черт подери! — прозвенел сквозь шум раздраженный визгливый голос его высочества. — Откуда взялся туман? Немедленно объясните, что происходит, я требую! Полковник Вест! Где полковник? Что происходит в долине?
Если бы он знал! Люди вразнобой ковыляли, бежали, мчались по раскисшей земле через возвышенность, где располагался штаб принца. Лица на миг возникали из туманной пелены и тут же исчезали — испуганные, смятенные, решительные. Окровавленные солдаты, безоружные рекруты, связные, передающие искаженные послания и приказы. В холодном воздухе разносились бесплотные, перекрикивающие друг друга, голоса — встревоженные, торопливые, паникующие, отчаянные…
— …Наш полк вступил в бой с врагом, мы отступаем. То есть отступали. Я думаю…
— Колено! Черт, мое колено!
— …Его высочество принц? У меня срочное донесение от…
— Пошлите… э-э… хоть кого-нибудь! Тех, кто свободен… кто свободен?
— …Собственный королевский полк ведет ожесточенный бой! Они просят разрешения отступить…
— Что с конницей? Где конница?
— …Дьяволы, а не люди! Капитан мертв, и…
— Мы отступаем!
— …На правом фланге тяжелые бои, нужна помощь! Просто позарез…
— Помогите! Пожалуйста, прошу, кто-нибудь!
— …А потом контратака! Мы атакуем их по всей линии…
— Тише!
Вест уловил доносящееся из серого сумрака звяканье сбруи. Туман стоял такой густой, что на расстоянии в тридцать шагов ничего не было видно — только слышен явный, приближающийся топот копыт. Рука сжала рукоять меча.
— Конница возвращается! — Лорд Смунд радостно рванулся вперед.
— Не двигайтесь! — прошипел Вест, но на его слова, разумеется, никто не обратил внимания.
Он напряженно всматривался в серую пелену. Наконец показались скачущие к штабу силуэты всадников. Судя по форме оружия, шлемов, седел, это был Собственный королевский полк, и все-таки Веста что-то смущало. Манера езды. Осанка. Слишком сгорблены, слишком небрежны. Он вынул меч и, закрыв собой принца Ладислава, негромко приказал:
— Все на защиту принца!
— Вот вы где! — крикнул лорд Смунд скачущему впереди коннику. — Приготовьте людей к новой…
Меч всадника с глухим щелчком раскроил ему череп. Брызнувшая кровь в белом тумане казалась черной… И конники со зловещим, нечеловеческим, леденящим сердце воем ринулись в атаку. Обмякшего Смунда лошадь отшвырнула с дороги под копыта мчащейся рядом. Силуэты скачущих сквозь мутную пелену северян — а это были они — по мере приближения становились все отчетливее и ужаснее. Половину лица предводителя отряда закрывала густая борода, из-под скверно прилаженного шлема союзных войск выбивались длинные волосы. Желтые зубы оскалены, глаза лошади и всадника горят яростью. Один из охранников принца бросил копье и попытался убежать, но тяжелый меч, сверкнув, вонзился ему между лопатками.
— Все на защиту принца! — снова пронзительно крикнул Вест.
И начался ад: вокруг с грохотом носились лошади; кричали, размахивая мечами и секирами всадники; союзники бежали кто куда, поскальзывались, падали, — и всюду их настигали смертоносные клинки или конские копыта. Воздух загустел от воплей, паники и страха. Северяне кружили по взгорку, разбрызгивая грязь, Веста то и дело обдавало воздушной струей от промчавшегося всадника.
Вест кувыркнулся лицом в грязь, уворачиваясь от летящих на него копыт, отчаянно безо всякого толку хлестнул проносящуюся мимо лошадь, откатился подальше, развернулся и встревоженно уставился в гущу тумана. Он не знал, в какую сторону смотрит, везде было одно и то же: серая мгла, мельтешащие тени и шум битвы.
— Все на защиту принца! — в очередной раз крикнул Вест, растерянно поворачиваясь вокруг себя, но его хриплый возглас потонул в общем гуле.
— Налево! — раздался пронзительный вопль. — Построиться в шеренгу!
Только не было никаких шеренг, никто не поворачивал «налево». Вест споткнулся о чье-то тело, а затем хлестнул шпагой по вцепившейся в его ногу руке…
— А-а! — Он лежал носом в землю.
Голова гудела, точно колокол. Где же он? Наверное, на тренировке по фехтованию. Неужели Луфар снова сбил его с ног? Мальчишка становится чересчур ловок. Не поднимаясь из грязи, он потянулся за шпагой, расправил пальцы, заскользил рукой по дерну. В ушах, в кружащейся голове эхом отдавалось его собственное, оглушительно громкое дыхание. Мир превратился в мутное пятно, мир качался. Перед глазами стоял туман, и в глазах стоял туман. Слишком поздно. Не дотянуться ему до шпаги. В висках пульсировала боль. В рот набилась грязь. Тяжело дыша, он перевернулся на спину и осторожно приподнялся на локтях. К нему неторопливо шел человек. Судя по лохматой голове, северянин. Ну конечно! Ведь было сражение! Вест молча смотрел на приближающегося врага. В руке северянин держал темную… полоску. Оружие. Может, меч, может, секиру, может, копье или булаву — какая разница? Человек сделал еще один шаг и наступил Весту на грудь, вдавив ослабевшее тело еще глубже в грязь.
Ни один из них ничего не сказал. Ни прощального слова. Ни емкой, исполненной смысла речи. Ни звуком не выразил ни гнева, ни сожаления, ни радости победы, ни горечи поражения. Северянин поднял оружие… И неожиданно вздрогнул. Неуверенно отступил назад. Заморгал, закачался и медленно, с оцепенелым видом начал разворачиваться. Голова его вновь мотнулась вперед.
— У меня что-то в… — невнятно забормотал он, ощупывая свободной рукой затылок. — Где мой?..
Северянин крутнулся вокруг себя и, вскинув ногу, повалился на бок в грязь. Над ним высилась темная фигура. Шагнув вперед, фигура склонилась к Весту. Женское лицо. Причем почему-то знакомое.
— Вы живы?
И тут в сознании все встало на свои места. Вест глубоко вздохнул, закашлялся и, снова перекатившись на живот, схватил шпагу. Северяне! Северяне зашли в тыл! Он вскочил на ноги, вытирая с глаз кровь. Их одурачили! Голова кружилась и гудела. Конники Бетода, замаскировавшись, захватили штаб принца! С диким взором, поскальзываясь на влажной земле, Вест резко поворачивался из стороны в сторону: где-то здесь, в тумане, враги… Но никого не было. Только он и Катиль. Топот копыт стих, конники ускакали. По крайней мере, на данный момент.
Вест опустил взгляд на шпагу. От клинка осталось лишь несколько дюймов. Да уж, не много от толку от эфеса со штырьком… Он бросил обломок и вытянул меч из мертвых пальцев северянина — головная боль не унималась ни на секунду. Северный клинок был толстый, зазубренный — такой прослужит долго. Вест взглянул на труп человека, который едва его не прикончил. Затылок северянина превратился в полость с кровавым месивом раздробленных костей. Спутанные волосы пропитались темной липкой кровью. Катиль сжимала в руке кузнечный молот. Лицо казалось темным от пятен крови и спутанных волос.
— Ты его убила…
Она спасла жизнь Весту — оба это знали, потому и говорить о том не стоило.
— Куда теперь?
На передовые позиции, разумеется! Именно туда устремлялся отважный юный офицер в героических историях, которые Вест читал в детстве. Вперед, на грохот битвы! Где тут рассеявшиеся солдаты? Надо быстро собрать их вокруг себя, повести в атаку и в критический миг переломить ход сражения в свою пользу! А к вечеру домой: ужинать да получать медали.
Вест чуть не расхохотался. После конников Бетода на взгорке царил разор, всюду валялись изувеченные трупы. Геройствовать поздно. Слишком поздно. Он это понимал. Судьба людей в долине была предрешена давным-давно. Когда Ладислав приказал переходить реку. Когда Берр разработал план действий. Когда закрытый совет вздумал отправить кронпринца на Север за славой. Когда союзная аристократия прислала сражаться за короля не солдат, а бедных крестьян. И вот он, финал на никчемном клочке раскисшей земли — результат сотен случайных решений, принятых за недели, за месяцы до нынешнего дня. Предугадать это, а тем более предотвратить не мог ни Берр, ни принц Ладислав, ни сам Вест.
Что-то изменить сейчас ему было не под силу, да и не только ему. День потерян…
— Все на защиту принца… — пробормотал Вест.
— Что?
Он принялся осматривать землю, рыться в завалах, переворачивать грязными руками мертвые тела. На него взглянули остекленевшие глаза связного с рассеченным лицом, щека бедняги висела кровавым куском. К горлу подкатила тошнота. Зажимая рот рукой, Вест пополз на четвереньках к следующему трупу. На лице придворного из штаба принца застыло изумление. Богато расшитую золотыми галунами форму до самого живота распорол зазубренный северный меч.
— Что, черт возьми, вы делаете? — хрипло окликнул его Пайк. — У нас нет времени на поиски!
Заключенный где-то раздобыл секиру — северную, тяжелую, с окровавленным лезвием. Пожалуй, иметь подобное оружие преступнику не полагалось, но у Веста и без того забот хватало.
— Нужно найти принца Ладислава!
— Черт с ним! — прошипела Катиль. — Уходим!
Вест стряхнул с плеча ее руку и, вытирая с глаза кровь, побрел к развороченным ящикам. Где-то здесь… Где-то здесь стоял принц…
— Нет, прошу вас, не трогайте меня! — визгливо проскулил знакомый голос.
Наследник трона Союза, наполовину прикрытый искалеченным трупом охранника, лежал в грязи, во впадине, белый мундир перепачкан землей и кровью. Зажмурив глаза и заслонив лицо скрещенными руками, он жалобно хныкал:
— За меня дадут выкуп! Выкуп! Вы не представляете, насколько огромную сумму!
Наконец один его глаз открылся, осторожно выглянув между пальцев.
— Полковник! — закричал Ладислав, хватая Веста за руку. — Это вы? Вы живы!
Любезничать было некогда.
— Ваше высочество, надо уходить! Немедленно!
— Уходить? — пробормотал принц. По его щекам тянулись мокрые дорожки слез. — Вы ведь не имеете в виду… мы победили?
Вест чуть не откусил себе язык. Как ни странно, спасать принца приходилось именно ему. Возможно, спасения его тщеславное, пустоголовое высочество не заслуживал, но дела это не меняло: Вест спасал Ладислава ради себя, а не ради него. Из чувства долга. Как подданный — будущего короля, как солдат — генерала, как человек — другого человека. Больше он все равно ничего не мог сделать.
— Вы наследник трона, вас нужно оберегать! — Вест взял его за локоть.
Ладислав повертел пояс.
— Я где-то потерял шпагу…
— У нас нет времени! — Он потянул принца вверх, намереваясь, если понадобится, тащить его на себе.
Вест брел через туман, повернув непонятно куда, заключенные шагали следом.
— Вы уверены, что путь правильный? — пророкотал Пайк.
— Уверен, — солгал он.
Туман стал еще гуще. Болезненная пульсация в голове и заливающая глаз кровь мешали ему сосредоточиться. Повсюду эхом разносился шум битвы: лязг и скрежет металла, стоны, вой, крики ярости… То казалось, звук далеко, то — пугающе близко. Вокруг мелькали смутные тени, угрожающего вида силуэты выныривали из серой завесы и тут же уплывали прочь. Неожиданно перед Вестом появился всадник — полковник молниеносно вскинул меч. Клочья тумана завертелись… и рассеялись: «всадником» оказалась повозка с бочками; впереди стоял мул, а возница со сломанным копьем в спине распластался рядом.
— Сюда, — шепнул Вест и, пригнувшись к земле, поспешил к повозке.
Повозки — это хорошо. Повозки — это вещевой обоз, запасы, еда, доктора. Повозки — это отходной путь из долины или, по крайней мере, с передней линии, если таковая еще есть. Вест снова задумался. Нет. Повозки — это плохо. Повозки — это добыча. В расчете на наживу северяне слетятся на них, как мухи на мед. И он повел спутников в туман, прочь от пустых повозок, разбитых бочонков и опрокинутых ящиков. Все молча следовали за Вестом, выдавало их лишь шумное дыхание да чавканье по грязи ботинок.
Они с трудом брели через открытое пространство, по грязной влажной траве, осторожно поднимаясь наверх. Вест пропустил всех троих вперед и взмахом руки велел им идти дальше: постоянное продвижение вперед — единственный шанс спастись. Однако каждый следующий шаг давался тяжелее предыдущего. Кровь из рассеченной макушки стекала из-под волос по виску. Головная боль становилась все нестерпимее. Вест испытывал слабость, страшное головокружение и тошноту. Он ухватился за рукоять тяжелого меча, будто тот мог ему помочь, и, пытаясь удержаться на ногах, согнулся пополам.
— Что с вами? — обеспокоенно спросила Катиль.
— Иди, иди, не останавливайся! — глухо, через силу, проговорил Вест.
Из тумана донесся топот копыт. Или померещилось?
Шел он, лишь благодаря страху, только страх гнал его вперед. Перед ним, кое-как шевеля ногами, ковыляли остальные: принц Ладислав, за ним Пайк, а за Пайком Катиль. Девушка постоянно оглядывалась на Веста через плечо. Сквозь редеющий туман он увидел деревья и, не сводя глаз с их призрачных очертаний, шумно дыша, принялся карабкаться вверх по склону к рощице.
И тут раздался возглас Катиль:
— Нет!
Он обернулся: сзади темнел силуэт приближающегося всадника. Горло сдавил ужас.
— Бегом к деревьям! — хрипло выдохнул Вест.
Девушка не двинулась с места. Он схватил ее за руку, толкнул вперед, в очередной раз упал в грязь, но перевернулся и, кое-как поднявшись, побрел по склону в сторону — прочь от Катиль, от деревьев, от спасения. Силуэт северянина становился все отчетливее. Заметив Веста, всадник направил лошадь к нему и опустил копье.
Вест еле плелся, ноги горели, легкие горели. Надо во что бы то ни стало увести северянина подальше! Ладислав уже скрылся за деревьями. За ним скользнул в кусты Пайк. Катиль, оглянувшись напоследок, тоже скрылась из виду. Вест окончательно выдохся. У него не осталось сил даже стоять, не то что драться, поэтому он просто опустился на склон и обреченно уставился на всадника. На кончике копья ярко сверкало пробившееся из-за туч солнце. И что делать, когда северянин подъедет? Впрочем, какая разница — смерть неизбежна.
Неожиданно всадник приподнялся в седле и схватился за бок. Между пальцев у него торчало дрожащее на ветру серое оперение стрелы. Он коротко вскрикнул, его взгляд уперся Весту в лицо. Вторая стрела пронзила ему насквозь шею. Северянин выронил копье и, медленно повалившись назад, рухнул на землю. Лошадь зарысила вверх по склону, а затем, сбросив темп, остановилась.
Вест сидел в грязи, не понимая, что за чудо произошло: почему он жив? — но спустя миг встал и двинулся к деревьям. Каждый шаг давался ему с трудом, руки-ноги вихлялись, как у марионетки; в конце концов колени подогнулись, и он упал в кусты…
Рану на голове ощупывали чьи-то крепкие пальцы, слышалось негромкое бормотание на северном наречии.
— А-а! — взвыл Вест, с усилием приоткрывая глаза.
— Не ори. — На него сверху вниз смотрел Ищейка. — Подумаешь, небольшая царапина. Легко отделался. Он, конечно, вышел прямо на меня, но тебе все равно повезло — я частенько промазываю.
— Повезло… — пробормотал он и, перевернувшись в мокром папоротнике, выглянул между стволов в долину.
Туман наконец начал рассеиваться, постепенно выставляя на обозрение вереницу разбитых повозок, гору искореженного снаряжения и груду изувеченных тел — весь тот ужасный разор, что остается в результате сокрушительного поражения. Или сокрушительной победы, если ты на стороне Бетода. В сотне шагов от укрытия к другой рощице деревьев со всех ног мчался какой-то несчастный — судя по одежде, повар, за ним с копьем наперевес гнался всадник. С первого раза северянин промахнулся, но затем обогнал жертву и, развернувшись, сбил с ног. К своему удивлению, Вест не ужаснулся, глядя, как всадник настигает и закалывает копьем беглеца, — его охватила постыдная радость. Радость, что убили не его.
Подобная кровавая сцена была не единственной: многие бежали по склонам, и всех их преследовали всадники. Не в силах на это смотреть, Вест отвернулся и скользнул в спасительные заросли.
Ищейка тихо рассмеялся себе под нос.
— Тридуба в штаны наложит, когда увидит, кого я привел. — И по очереди указал пальцем на членов странной, измученной, грязной компании. — Полуживой полковник Вест, девчонка с окровавленным молотком, парень с физиономией, похожей на закопченное дно котелка, да еще этот, если не ошибаюсь… ну, по чьей милости приключилось чертово побоище. Вот так штучки откалывает жизнь, клянусь мертвыми! — Он покачал головой, с усмешкой глядя, как Вест, лежа на спине, жадно ловит ртом воздух, точно выброшенная на берег рыба. — Тридуба… как пить дать… в штаны наложит…
«Архилектору Сульту,
главе инквизиции его величества
Ваше преосвященство!
У меня прекрасные новости. Заговор раскрыт, измена искоренена. Предатели — Корстен дан Вюрмс, сын лорд-губернатора, и Карлота дан Эйдер, магистр гильдии торговцев пряностями. Их допросят и накажут так, чтобы все раз и навсегда усвоили, какова цена вероломства. Давуст, очевидно, пал жертвой давно действующего в городе гуркского шпиона. Убийца пока на свободе, но мы его скоро поймаем, раз заговорщики у нас в руках.
Лорд-губернатор Вюрмс находится под строгим арестом. Отцу предателя доверия больше нет, к тому же он чинил препятствия моей управленческой деятельности. Я отправлю его к Вам следующим же кораблем, чтобы Вы и Ваши коллеги из закрытого совета решили его судьбу. С ним прибудет инквизитор Харкер: по его вине погибли двое заключенных, которые могли предоставить важные для расследования сведения. Я его допросил и вполне уверен, что в заговоре он участия не принимал, однако его некомпетентность равноценна предательству. Выбор наказания оставляю за Вами.
Гурки начали штурм на рассвете. Отборные войска, с заготовленными мостами и длинными лестницами, ринулись через открытую местность к городу, однако пятьсот расставленных по стенам арбалетчиков осыпали их смертоносным градом стрел. Вылазка была смелая, но безрассудная: большая часть атакующих погибла. До канала добрались только два самых отважных отряда, а там их — вместе с мостами и лестницами — мгновенно унесло мощнейшее течение, приходящее в определенное время дня с моря в залив. Вот такой непредвиденный, благоприятствующий нам каприз природы.
Трупы устилают все пространство между каналом и вражескими частями. Я приказал отстреливать каждого, кто попытается оказать помощь раненым. Стоны умирающих и гниющие на солнце тела товарищей подорвут боевой дух гурков.
Мы одержали первую победу, однако на самом деле эта атака — лишь проба наших укреплений на прочность. Гуркский военачальник пополоскал палец, проверяя, насколько холодна вода. Следующий штурм по размаху, несомненно, будет иным. В четырехстах шагах от наших стен стоят три мощные катапульты, которые легко забросают Нижний город огромными валунами, — в ход их пока не пустили. Возможно, гурки надеются взять Дагоску в целости и сохранности, но, если мы продолжим сопротивление, надолго их терпения не хватит.
Нехватки в людях они явно не испытывают. Каждый день на полуостров прибывают новые отряды. Над бескрайней толпой колышутся штандарты восьми легионов, под стенами Дагоски собрались варвары со всех уголков Кантийского континента. Гуркский император Уфман-уль-Дошт выставил против нас все свои силы, огромное воинство — тысяч пятьдесят, а то и больше. Но мы будем держаться.
В ближайшее время я отправлю Вам новый отчет. Служу и повинуюсь.
Магистр Карлота дан Эйдер сидела в кресле, сложив руки на коленях, и изо всех сил пыталась держаться с достоинством. Ее щеки утратили румянец, на коже проступил жирный блеск, под глазами залегли темные круги, потускневшие волосы спадали на лицо прилизанными спутанными прядями; прекрасный наряд после грязной камеры был уже не так свеж и бел. Без пудры и драгоценностей она выглядела старше, но по-прежнему казалась красивой — даже в каком-то смысле более красивой, чем прежде.
«Красота догорающей свечи».
— У вас усталый вид, — сказала магистр Эйдер.
Глокта удивленно приподнял брови.
— Последние дни выдались не из легких. Сперва допрашивал вашего сообщника Вюрмса, затем пришлось отразить небольшую атаку гуркских войск, разбивших лагерь под стенами Дагоски… Да и вы, похоже, немного утомлены.
— Пол в крохотной камере — не самая удобная постель. Кроме того, у меня свои тревоги. — Она взглянула на Секутора и Витари, что стояли со скрещенными на груди руками, привалившись к стенам по обе стороны от ее кресла, — оба в масках, суровые и непреклонные. — Я умру в этой комнате?
«Несомненно», — мысленно произнес Глокта, но вслух ответил:
— Посмотрим. Вюрмс рассказал все, что нас интересовало. Вы сами к нему пришли и предложили деньги… за определенные услуги: подделку отцовской подписи на некоторых документах и нужные приказы некоторым караульным от имени отца, — словом, за сдачу Дагоски врагам Союза. Он назвал всех участников заговора. И подписал признание. Его голова, если вам интересно, красуется на воротах рядом с головой вашего друга, императорского посла Излика.
— Обе вместе, на вратах, — пропел Секутор.
— Однако две вещи он не сумел мне объяснить: почему вы решились на предательство и что за гуркский шпион убил Давуста. Это мне расскажете вы. Сейчас же.
Магистр Эйдер негромко откашлялась, аккуратно разгладила юбку длинного платья и гордо выпрямилась.
— Вы не станете меня пытать. Вы не Давуст. У вас есть совесть.
У Глокты дернулся уголок рта.
«Смело! Мои аплодисменты. Но как же вы ошибаетесь…»
— Есть, — усмехнулся он. — Если так можно назвать оставшийся от нее хилый иссохший обрывок. От сурового ветра она уже никого не защитит. — Глокта издал тяжелый долгий вздох и неторопливо потер больные подергивающиеся глаза. До чего в комнате жарко, до чего яркий свет… — Вы не представляете, что я творил, какие ужасные, злые, грязные совершал поступки. От одного описания вас вырвет. — Он пожал плечами. — Иногда меня это терзает, но я говорю себе, что у меня были веские причины так действовать. Проходят годы… Невообразимое становится будничным, омерзительное — скучным, невыносимое — рутиной. Я заталкиваю все это в самые дальние уголки сознания, склад там скопился немыслимый. Удивительно, что вообще можно жить с таким багажом… — Он взглянул в поблескивающие над масками жесткие, безжалостные глаза Секутора и Витари. — Даже если вы, допустим, правы насчет меня… неужели вы полагаете, что угрызения совести знакомы моим практикам? А, Секутор?
— Угрызения чего?
Глокта печально улыбнулся.
— Вот видите! Он даже не знает, что это такое. — Он откинулся на спинку кресла. «Как же я устал… Просто смертельно». Даже руки поднять сил не осталось. — Я проявил к вам достаточно снисхождения. С предателями обычно столь мягко не обращаются. Вы бы видели, как Иней отметелил вашего друга Вюрмса, а ведь тот в заговоре был младшим компаньоном. На протяжении последних несчастных часов своей жизни он даже испражнялся кровью. А вас еще никто и пальцем не тронул. Вам оставили одежду, достоинство, человеческий облик. У вас один-единственный шанс подписать признание и ответить на вопросы. Один-единственный шанс удовлетворить мое любопытство целиком и полностью. Моей совести хватит лишь на это. — Подавшись вперед, Глокта постучал пальцем по столу. — Один. Единственный. Шанс. Потом вас разденут и начнут резать.
Магистр Эйдер вся как будто сникла: ссутулились плечи, опустилась голова, задрожали губы.
— Задавайте вопросы, — хрипло проговорила она.
«Сломалась. Мои поздравления, наставник Глокта. Только на вопросы ей придется ответить как следует».
— Вюрмс сказал нам, кому было намечено заплатить и сколько. Определенным караульным. Определенным чиновникам из администрации его отца. Ну и ему самому, разумеется, причиталась кругленькая сумма. В списке не хватало лишь одного имени. Вашего. Только вы ничего не попросили. Королева торговцев — и не участвует в торгах? Я в замешательстве! Что же вам предложили? Чего ради вы предали короля и страну?
— Чего ради? — эхом повторил Секутор.
— Отвечай, твою мать! — рявкнула Витари.
Эйдер вжалась в спинку кресла, а затем выпалила:
— Во-первых, Союзу тут вообще не место! Это все алчность! Обычная, примитивная алчность! Торговцы пряностями были здесь всегда, еще до войны — в свободной Дагоске. Все они нажили огромные состояния, но приходилось платить туземцам налог. Как же их это бесило, как они возмущались! Куда лучше, говорили они, управлять городом самим, самим устанавливать законы — как бы мы тогда разбогатели! И едва подвернулась возможность, купцы радостно захватили власть. Мой муж был в первых рядах…
— И с той поры Дагоской управляли торговцы пряностями. Но я жду рассказа о ваших мотивах, магистр Эйдер.
— Дела шли из рук вон плохо! Город купцов не интересовал, управлять они не умели. Союзных управленцев вроде Вюрмса, скряг и крохоборов, занимал лишь собственный карман. Вместо того чтобы сотрудничать с туземцами, мы предпочли их эксплуатировать, а когда они запротестовали, вызвали инквизицию. Вы разгромили их, подвергли пыткам и повесили предводителей на площадях Верхнего города. Вскоре дагосканцы презирали нас так же, как гурков. За семь лет правления мы не сделали ничего хорошего — одно лишь зло! Разгул коррупции, жестокость, расточительство, разруха!
«Это правда. Это я видел сам».
— Ирония в том, что прибыли мы в результате не получили. Даже в начале мы заработали меньше, чем до войны. Без помощи туземцев мы не могли поддерживать в хорошем состоянии крепостные стены, не могли содержать наемников! — Эйдер расхохоталась, отчаянно, с всхлипами. — Гильдия почти банкрот! Эти идиоты сами загнали себя в яму! А все — алчность! Простая алчность!
— И тогда гурки обратились к вам?
Она кивнула, вокруг лица качнулись обвислые пряди.
— У меня в Гуркхуле много знакомых — купцы, с которыми я веду дела уже много лет. Они мне и рассказали о том, как Уфман после восшествия на престол первым делом торжественно поклялся захватить Дагоску — смыть позор, что навлек на народ его отец. Император заявил, что не успокоится, пока не выполнит клятву. По словам купцов, город давно наводнили гуркские шпионы и о нашей слабости известно. Но если Дагоска сдастся без боя, сказали они, то резни не будет.
— Так почему вы медлили? Почему не завершили дело до моего приезда? Зачем дожидались, пока вооружат людей Кадии, укрепят стены? Коска с наемниками ведь были в полном вашем распоряжении. При желании вы могли бы захватить город. Зачем вам понадобился этот дурень Вюрмс?
Карлота дан Эйдер уставилась в пол.
— В Цитадели и у ворот дежурили союзные солдаты. Если бы я вздумала сделать по-своему, без кровопролития не обошлось бы. Вюрмс отдавал мне город без боя. Единственное, чего я хотела и чему вы так умело помешали, — избежать бойни. Хотите — верьте, хотите — нет.
«Охотно верю. Но теперь это не имеет значения».
— Продолжайте.
— Я знала, что Вюрмса легко подкупить. Жить его отцу оставалось недолго, а пост лорд-губернатора не наследуется. Сыну представлялась последняя возможность воспользоваться высоким положением родителя. Мы договорились о цене. Начали готовиться. Но тут о заговоре прознал Давуст.
— И вознамерился известить архилектора.
Эйдер издала резкий смешок.
— Он оказался не так привержен своему делу, как вы. Он захотел того же, чего обычно хотят все люди, — денег. К сожалению, столь огромную сумму я достать не могла. Я сказала гуркам, что план провалился, и объяснила, почему. На следующий день Давуст… исчез. — Она глубоко вздохнула. — Назад пути не было. Вскоре после вашего приезда мы закончили подготовку. И тут… — Она умолкла.
— И тут?..
— И тут вы начали укреплять стены. У Вюрмса разгорелся аппетит. Он счел, что наше положение резко улучшилось, и потребовал большую сумму. Пригрозил, что расскажет вам о моих планах. Пришлось снова идти к гуркам, просить еще денег. Это заняло время. Наконец, когда все опять уладилось, оказалось, что мы опоздали, шанс упущен… — Карлота дан Эйдер подняла глаза на Глокту. — А виной тому — алчность. Если бы не алчность моего мужа, мы не приехали бы в Дагоску. Если бы не алчность торговцев пряностями, мы бы хорошо заработали и жили бы себе припеваючи. Если бы не алчность Вюрмса, мы бы сдали город, и ни одна капля крови не пролилась бы над этой никчемной скалой. — Шмыгнув носом, она вновь уставилась в пол и уже тише добавила: — Алчность, она везде.
— Итак, вы согласились сдать город. Согласились всех нас предать…
— Предать? Кого?! Все бы только выиграли! Торговцы тихо ретировались бы! Тирания гурков для туземцев едва ли отличается от нашей! Союз ничего не теряет, кроме крупицы гордости! Разве это стоит тысяч людских жизней? — Магистр Эйдер подалась вперед через стол, в широко распахнутых глазах блестели слезы, голос звучал резко. — А что будет теперь? Ну же, скажите! Будет резня! Бойня! Хорошо, допустим, вы удержите город. Но какой ценой? А вы его не удержите. Император поклялся захватить Дагоску и не отступится. Вы лишаете жизни всех дагосканцев: мужчин, женщин, детей! Чего ради? Чтобы архилектор Сульт и ему подобные, ткнув в карту, могли сказать: «Этот клочок земли наш»? Сколько смертей ему нужно? Вы спрашиваете, каковы мои мотивы, — а каковы ваши? Зачем вы это делаете? Зачем?!
Глокта прижал ладонью задергавшийся левый глаз, а правым посмотрел на сидящую напротив женщину. По ее бледной щеке скатилась слеза и упала на стол.
«Зачем я это делаю?»
Он пожал плечами.
— А что мне еще остается?
Секутор, нагнувшись, толкнул через стол листок с признанием и рявкнул:
— Подписывай!
— Подписывай, дрянь, — прошипела Витари, — подписывай!
Карлота дан Эйдер дрожащей рукой потянулась за пером. Перо звякнуло о чернильницу и, уронив на стол несколько черных клякс, царапнуло по бумаге.
Ликования в душе Глокта не ощутил. Впрочем, как обычно.
«Осталось обсудить последний вопрос».
— Где прячется гуркский агент? — резко спросил он.
— Не знаю. И никогда не знала. Кто бы он ни был, он сам сегодня за вами явится. Как за Давустом. Возможно, ночью…
— Почему они так медлили?
— Я сказала им, что вы не опасны. Сказала, что Сульт просто пришлет тогда замену… а с вами я справлюсь.
«И справилась бы. Если бы не внезапная щедрость господ Валинта и Балка».
Глокта подался вперед.
— Кто гуркский агент?
Нижняя губа Эйдер тряслась так, что едва не стучали зубы.
— Не знаю, — прошептала она.
Витари с силой хлопнула ладонью по столу.
— Кто? Кто? Говори, сука, кто?!
— Не знаю!
— Лжешь!
Над головой Карлоты дан Эйдер звякнула цепь; практик туго затянула ее на горле бывшей королевы купцов и потянула назад, за спинку кресла. Эйдер задергала ногами, схватилась за душившую ее цепь — и в следующий миг оказалась лицом на полу.
— Лжешь!
Нос Витари сморщился от гнева, рыжие брови сомкнулись от напряжения над переносицей, глаза превратились в яростные щелочки. Наступив сапогом узнице на затылок, она выгнулась назад; цепь, намотанная на кулаки, впилась в них так, что они побелели. Секутор невозмутимо наблюдал за жестокой сценой, глаза его улыбались. Он что-то насвистывал, но сдавленные хрипы, шипение и бульканье задыхающейся на полу Эйдер свист почти заглушали.
Глокта молча смотрел на бьющуюся в предсмертной агонии женщину. Язык скользнул по пустым деснам.
«Она должна умереть. Выбора нет. Его преосвященство требует сурового наказания. В назидание остальным. И как можно меньше милосердия».
У Глокты задрожало веко, лицо задергалось. В помещении не хватало воздуха, жарко было, как в кузнице. Он обливался потом, умирал от жажды. Он едва дышал. Будто душат не Эйдер, а его.
«Ирония в том, что она права. Моя победа — для дагосканцев так или иначе поражение. Первые жертвы моих трудов как раз испускают последний вздох на пустыре перед городскими воротами. Теперь бойне не будет конца. Гурки, дагосканцы, союзники… Мы сгинем под горой трупов. И натворил все это я… Лучше бы заговор удался. Лучше бы я сдох в императорских тюрьмах. Все от этого только выиграли бы: гильдия торговцев пряностями, дагосканцы, гурки, Корстен дан Вюрмс, Карлота дан Эйдер… И даже я».
Магистр Эйдер уже почти не дергалась.
«Очередное воспоминание для дальнего уголка памяти. Очередной повод терзаться, оставшись наедине собой. Она должна умереть, правильно это или нет. Она должна умереть».
Эйдер издала глухой предсмертный хрип. Затем тихое сипение.
«Почти закончено. Почти».
— Довольно! — гаркнул он.
«Что?»
Секутор удивленно вскинул на него глаза.
— Что?
Витари, как будто не слыша, продолжала затягивать цепь.
— Довольно, я сказал!
— Почему? — прошипела она.
«И правда — почему?»
— Я приказываю, — рявкнул Глокта, — а не объясняюсь, мать вашу!
Витари, презрительно, с отвращением усмехнувшись, опустила цепь и убрала ногу с затылка Эйдер. Та не шевелилась, неглубокое, свистящее дыхание было едва слышно.
«Тем не менее она дышит. Архилектору потребуется объяснение, причем убедительное. Как же я это, интересно, объясню?»
— Отнесите ее обратно в камеру, — велел он и, опираясь на трость, устало поднялся с кресла. — Возможно, она нам еще пригодится.
Глокта хмуро вглядывался в темноту за окном, наблюдая, как на Дагоску низвергается с неба гнев Господень. Три огромные катапульты, стоящие далеко за городскими стенами вне пределов досягаемости стрел, трудились с обеда без остановки. На приведение каждой машины в боевую готовность ушло примерно по часу. Глокта следил за процессом в подзорную трубу.
Катапульты установили в нужное место, рассчитали дальнобойность. Бородатые инженеры в белых одеяниях бурно о чем-то спорили, смотрели в подзорные трубы, придерживали болтающиеся отвесы, возились с компасами, бумагами, счётами, настраивали огромные, удерживающие машину затворы. Закончив наладку, они отвели длинное плечо рычага назад, и двадцать лошадей, все в пене, подгоняемые ударами хлыстов, потянули наверх гигантский противовес — черную железную глыбу с высеченным на ней мрачным гуркским ликом. Затем хмурые рабочие, перекрикиваясь и размахивая руками, при помощи системы блоков осторожно поместили в ковш огромный снаряд — бочку диаметром в шаг — и в страхе торопливо отступили назад. Тогда к машине медленно приблизился раб с длинным шестом, на конце которого пылал шар, и поднес его к бочке. Пламя перекинулось на снаряд, рычаг пошел вниз, тяжелый груз рухнул, плечо рычага длиной с добрый ствол сосны взметнулся в воздух, и горящая глыба взмыла к облакам. Снаряды взлетали и с грохотом падали на протяжении нескольких часов; солнце тем временем медленно уползло на запад, небо потемнело, холмы на материке превратились в далекие сумрачные силуэты.
Глокта проводил взглядом взмывший с шипением в черноту ослепительно сияющий шар — его блеск чуть ли не выжигал в глазу след. Казалось, целую вечность он висел напротив Цитадели. Затем с треском, словно комета, он рухнул на тесные кварталы Нижнего города, оставив за собой сверкающий огненный хвост. Языки пламени взметнулись вверх и, брызнув в стороны, жадно набросились на крохотные коробки лачуг. Внезапно громыхнул взрыв такой силы, что Глокта вздрогнул.
«Взрывчатый порошок… Когда-то его действие мне показывал на деревянной скамейке адепт-химик. Кто бы мог подумать, что из подобной смеси выйдет столь мощное оружие?»
Он будто наяву видел царящий внизу хаос: маленькие фигурки мечутся по улицам, пытаясь извлечь из пылающих жилищ раненых и спасти из-под завалов хоть какие-то вещи, цепочки почерневших от дыма людей передают друг другу ведра с водой, тщетно борясь с наступающей на них геенной огненной… На войне всегда так: чем меньше у человека имущества, тем больше он теряет. Пожары горели по всему Нижнему городу. Огонь сиял, мерцал, трепетал на дующем с моря ветру и отражался в черной воде пляшущими оранжевыми, желтыми и зловеще-красными бликами. Даже здесь, наверху, воздух пропитался тяжелым, удушающим, масляным запахом дыма.
«А внизу, значит, настоящий ад. И снова мои поздравления, наставник Глокта».
Он обернулся, почувствовав, что в дверях кто-то стоит. В свете лампы виднелся только черный силуэт — невысокая тоненькая фигурка. Шикель.
— Со мной все в порядке, ничего не нужно, — бросил Глокта и снова повернулся к окну, за которым разыгрывался грандиознейший, ужаснейший спектакль.
«Все-таки не каждый день на твоих глазах полыхает город».
Однако служанка не уходила. Даже сделала шаг в комнату.
— Шикель, тебе тут нечего делать. Я жду… э-э… своего рода гостя, и он может доставить неприятности.
— Гостя, говорите?
Глокта удивленно посмотрел на служанку. Ее голос звучал иначе: ниже, увереннее. На лице — наполовину скрытом тенью, наполовину озаренном оранжевыми мерцающими отсветами за окном — застыло странное выражение: зубы оскалены, в глазах — напряженный голодный блеск. Впившись в Глокту взглядом, Шикель беззвучно приближалась к окну…
«Что за жуткий у нее вид! Если бы я легко пугался…»
И вдруг все встало на свои места.
— Ты? — выдохнул он.
— Я…
«Ты?!»
И Глокта, сам того не желая, не сдержавшись, захохотал.
— А ведь Харкер заточил тебя в темницу! Этот болван взял тебя по ошибке, а я выпустил! И мнил себя героем! — Он захлебывался от смеха. — Не делай добра — не получишь зла! Полезный урок, тебе стоит его усвоить.
— Мне не нужны твои уроки, калека.
Она сделала еще шаг — теперь их с Глоктой разделяло шага три.
— Погоди! — Он вскинул руку. — Объясни мне кое-что!
Девочка остановилась, вопросительно приподняв бровь.
«Вот там и стой».
— Что случилось с Давустом?
Шикель улыбнулась, сверкнув острыми белыми зубами.
— Он не покидал эту комнату. — Она ласково погладила себя по животу. — Он здесь…
Глокта изо всех сил старался не смотреть на ползущую с потолка цепь с петлей на конце.
— А теперь к нему присоединишься ты!
Шикель двинулась вперед, но в тот же миг под подбородок ей скользнула цепь и, затянувшись, дернула ее вверх. Девочка, брыкаясь, шипя и брызгая слюной, повисла в воздухе.
Выскочивший из-под стола Секутор попытался схватить лягающуюся Шикель за ноги, но та с силой ударила его ступней в лицо, и практик с воплем распластался на ковре.
— Черт! — охнула Витари, когда девочка, сунув руку под цепь, начала стаскивать ее с потолочных балок. — Черт!
Обе рухнули вниз; после непродолжительной борьбы Витари черной тенью отлетела в темный угол комнаты, ударилась о столик, вскрикнула и, потеряв сознание, безвольно шлепнулась на пол. Оглушенный Секутор, со стоном, держась за маску, медленно перевернулся на спину. Глокта и Шикель молча, напряженно смотрели друг на друга.
«Только я и мой едок. Скверно!»
Он попятился к стене; девочка рванулась к нему, но выскочивший из укрытия Иней сбил ее с ног, повалил на ковер и всем весом придавил сверху. Спустя миг Шикель медленно встала на колени, затем — вместе с висящим на ней огромным тяжелым практиком — медленно, с трудом, поднялась на ноги и шагнула к Глокте.
Альбинос крепко сжимал ее обеими руками и, напрягая все мышцы, пытался оттащить назад, но девочка упрямо двигалась к цели: зубы решительно сжаты, одна тонкая ручонка прижата к тощему телу, другая, яростно царапая воздух, тянется к шее Глокты.
— Ф-ф-ф!.. — прошипел Иней.
Мышцы на его мощных предплечьях раздулись, на белом лице застыла гримаса, розовые глаза от натуги чуть не вылезли из орбит. Тем не менее его сил было недостаточно. Глокта, вжавшись в стену, зачарованно смотрел, как рука подбирается к нему все ближе и ближе — до горла ей осталось буквально несколько дюймов.
«Очень скверно!»
— Твою мать! — взвизгнул Секутор.
Свистнула трость — и с треском переломила тянущуюся к Глокте руку пополам. Несмотря на переломанные кости, торчащие сквозь рваную окровавленную кожу, пальцы продолжали подергиваться, пытаясь добраться до намеченной жертвы. Секутор ударил Шикель тростью в лицо — ее голова запрокинулась назад, из носа брызнула кровь, на щеке лопнула кожа. Однако девочка, оскалив зубы, продолжала с рычанием наступать, готовая впиться Глокте в горло. Инею стоило немалых усилий удерживать ее вторую руку.
Секутор отбросил трость и, обхватив Шикель за шею, с напряженным пыхтением попытался вывернуть ей голову назад; на лбу пульсировали вздувшиеся вены. Зрелище было поистине странным: двое мужчин, один из которых велик и могуч, как бык, отчаянно пытаются одолеть хрупкую девочку. Мало-помалу практикам удалось оттянуть ее назад. Секутор кое-как оторвал ногу Шикель от пола, и Иней со страшным ревом из последних сил поднял худенькую фигурку в воздух и швырнул в стену.
Девочка с трудом поднялась с пола, сломанная рука безжизненно висела плетью. Где-то в сумраке зарычала Витари, и на голову Шикель, пролетев через комнату, со страшным грохотом обрушился один из тяжелых стульев наставника Давуста. В тот же миг три практика с яростными криками набросились на девочку, точно гончие на лису, и принялись избивать ее руками и ногами.
— Довольно! — резко остановил их Глокта. — У нас еще есть вопросы!
Он прошаркал мимо тяжело дышащих практиков и взглянул на затихшую изувеченную Шикель.
«Маленькая груда тряпья. Примерно такой я ее впервые и увидел. Как же тощая девчонка едва не одолела трех крепких тренированных практиков?»
Сломанная рука с вялыми окровавленными пальцами неподвижно лежала на ковре.
«Теперь можно с уверенностью сказать, что она не опасна».
В этот миг рука шевельнулась. Кость уползла под кожу, а затем с тошнотворным хрустом выпрямилась. Пальцы дернулись и, царапая пол, поползли к лодыжке Глокты.
— Да кто она такая? — изумился Секутор, глядя на восстановившуюся руку.
— Принесите цепи! — приказал Глокта, предусмотрительно отступая подальше от Шикель. — Немедленно!
Иней, пыхтя, притащил тяжелый мешок, в котором клацали две пары огромных оков из черного железа, толщиной со ствол молодого дерева и тяжелых, как наковальни, — их держали для самых могущественных, опасных узников. Одну пару он закрепил у Шикель на лодыжках, другую на запястьях; защелки со скрежетом надежно вошли в пазы.
Витари тем временем начала обматывать бездыханную девочку длинной гремящей цепью. Секутор, в свою очередь, удерживал тело в вертикальном положении и подтягивал цепь туже. Довершили дело — и вовремя! — два больших навесных замка. Едва их закрыли, Шикель вдруг ожила: забилась на полу, зарычала на Глокту, пытаясь вырваться из железных пут. Расквашенный нос обрел прежнюю форму, рана на щеке затянулась. Будто практики ее и пальцем не трогали.
«Выходит, Юлвей говорил правду».
Звеня цепями, девочка оскалила зубы и рванулась вперед, так что Глокте пришлось отступить подальше.
— Упорная тварь… — пробормотала Витари, отбрасывая ее сапогом к стене. — Чего не отнять, того не отнять.
— Глупцы! — прошипела Шикель. — Вы не в силах противостоять тому, что грядет! Над городом занесена правая рука Бога, не спастись никому! Ваша смерть предопределена!
На этих словах небо озарила особенно яркая огненная вспышка, подсветив закрытые масками лица практиков оранжевым, а спустя миг по комнате разнеслось эхо взрыва. Шикель, как безумная, скрипуче захихикала.
— Сотня Слов приближаются! Их не связать цепями, от них не отгородиться воротами! Они приближаются!
— Возможно. — Глокта пожал плечами. — Но спасти тебя они не успеют.
— Я уже мертва! Мое тело — пыль! Оно принадлежит пророку! Пытайте меня, как угодно, насколько хватит фантазии, — все равно ничего не добьетесь!
Глокта улыбнулся. Он почти чувствовал на лице тепло полыхающего внизу огня.
— Похоже на вызов…
Арди улыбнулась. Джезаль заулыбался в ответ. Улыбался, как идиот, и ничего не мог с этим поделать. Какое счастье вновь очутиться в мире, где все просто и понятно! Теперь им не нужно больше разлучаться. Ему безумно хотелось сказать Арди, как сильно он ее любит, как сильно по ней скучал. Джезаль уже открыл рот, но она прижала к его губам палец и крепко надавила.
— Ш-ш-ш…
А затем поцеловала. Сначала мягко, потом настойчивей.
— М-м-м… — промычал он.
Арди слегка укусила его за губу. Сперва игриво.
— Ах! — вздохнул Джезаль.
Затем сильно. И еще сильнее.
— О-ой! — вскрикнул он.
И тут она буквально присосалась к его лицу, принялась рвать кожу, царапать зубами кости… Джезаль пытался кричать, но не мог издать ни звука. Все окутала темнота. Голова кружилась, губы страшно болели, неведомая сила то дергала их, то растягивала.
— Готово, — раздался чей-то голос.
Мучительное давление ослабло.
— Худо дело?
— Не так худо, как на вид.
— На вид — так просто ужас!
— Заткнись-ка и подними факел повыше.
— А это что?
— Где?
— Вон то, торчит…
— Болван! Челюсть, разумеется! А ты думал что?
— Думаю, меня сейчас стошнит… Целительство не входит в число моих выдающихся…
— Закрой свою чертову пасть и подними факел! Нужно ее вправить!
Что-то тяжелое придавило Джезалю лицо. Щелчок — и нестерпимая боль, какой он еще никогда не испытывал, будто копье, пронзила его челюсть и шею.
Джезаль потерял сознание.
— Я подержу, а ты сдвинь.
— Что? Это?
— Да не выдирай ему зубы!
— Он сам выпал!
— Черт бы тебя побрал, глупый розовый!
— Что происходит? — спросил Джезаль, но вышло какое-то бульканье.
Голова раскалывалась от пульсирующей боли.
— Он приходит в себя!
— Зашивай тогда ты, я подержу.
Что-то крепко, словно тиски, сдавило плечи и грудь. Ужасно болела рука. Джезаль попробовал дернуть ногой, но ничего не вышло — она буквально горела огнем.
— Держишь?
— Ага, держу. Шей!
В лицо вонзился острый предмет. Такого Джезаль не ожидал — он думал, больнее уже не будет. Как же он ошибался!
Джезаль пытался закричать: «Пусти!» — однако раздалось только невнятное «ах-х-ррр».
Он боролся, извивался, пытаясь высвободиться, но тиски сжимались еще туже, еще сильнее болела рука. Манипуляции с лицом напоминали пытку. Верхняя губа, нижняя губа, подбородок, щека — все пылало. Джезаль кричал, кричал, кричал без остановки, но из горла вырывался лишь тихий хрип. И вот когда казалось, что голова взорвется, боль внезапно пошла на убыль.
— Готово.
Тиски разомкнулись, и беспомощный Джезаль безвольно, словно тряпка, откинулся назад. Его голову повернули вбок.
— Отличный шов, просто отличный! Жаль, тебя не было поблизости, когда заштопывали меня. Может, ходил бы по-прежнему красавцем…
— Каким еще красавцем, розовый?
— Ха! Теперь надо заняться рукой. А потом ногой и прочим.
— Куда ты подевал щит?
— Нет, — простонал Джезаль, — пожалуйста, не надо…
Но из горла вырвался лишь бессмысленный клекот.
Теперь он начал различать в полумраке размытые силуэты. Над ним склонилось лицо, причем безобразное — рваное, иссеченное шрамами, с кривым, разбитым носом… Позади маячило смуглое лицо, перечерченное от брови до подбородка синевато-багровой полосой. Джезаль закрыл глаза. Даже свет причинял ему боль.
— Хороший шов. — Рука похлопала его по щеке. — Теперь, парень, ты один из нас.
Джезаль лежал неподвижно: лицо горело, а по телу медленно растекался ужас.
— Один из нас…