Боб и тут не смолчал:

– Опрокинешься. У тебя башка слишком тяжелая.

Вдруг мотор у суденышка заглох, оно потеряло скорость, лыжник налетел на корму и кувырнулся. Над водой остались только лыжи, торчащие, словно два поплавка.

Впрочем, лыжник тут же вынырнул, отфыркиваясь, и погрозил приятелям в катере кулаком.

– Полюбуйтесь на эту красотку! – воскликнул вдруг Ян.

Он показал на спасательную шлюпку с каютой и коротенькой, криво поставленной мачтой. Двое мальчишек вычерпывали из нее воду, а третий сидел на полубаке и натирал воском толстую нитку. На коленях у него лежал парус.

– Штопает, – объяснил Ян. – Если на парусе окажется хоть маленькая дырочка, ветер порвет его в клочья.

– Значит, нам тоже придется учиться шить, – сказал

Марк обреченно. – Когда же плавать-то будем?

Вода заметно убывала, и у восточного берега лодки с глубокой осадкой уже стояли на грунте. К пристани стремительно несся ялик. Того и гляди, кого-нибудь протаранит. Но ялик лихо спустил паруса и отдал якорь. Маневр был произведен четко и быстро. Мальчики переглянулись.

Каждый невольно подумал, сумеют ли они так когда-нибудь.

– Надо тренироваться. Как можно больше тренироваться, – сказал Ян.

Едва братья успели протиснуться поближе, как у шлюза резко затормозила красная машина.

– Смотри-ка, те самые дядьки! – сказал Марк. – Тоже небось шлюпку купить хотят.

– Как это получилось? Мы на велосипедах прикатили быстрей, чем они на машине! – удивился Боб.

Марк не мог упустить случай утереть брату нос и важно объяснил, что машине пришлось доехать до Антверпена, проехать по тоннелю под рекой, только после этого она могла повернуть к шлюзам.

Блондин вынул из футляра свой замечательный бинокль и стал разглядывать «Альтамаре», который буксиры как раз провели через шлюзовые ворота.

Вблизи ветеран выглядел еще более старым и потрепанным. Палуба побелела от соли, поручни и фальшборт в нескольких местах сломаны, в обшивке недостает многих заклепок. И все же было в его облике что-то внушающее уважение. Ведь все эти шрамы он получил на службе человеку.

Словно в знак траура, над мостиком покачивались на ветру два черных шара. Высоко на фок-мачте реял бельгийский флаг в честь страны, в которую он прибыл. Но флага владельца на судне не было. «Альтамаре» уже не имел ни владельца, ни гражданства. Из могучего властелина морей он превратился в жалкую развалину.

С борта на причал подали тросы. Пароход остановился.

Спустили штормтрап. На борт поднялись полицейские,

портовый лоцман, еще какие-то люди. Все они очень торопились.

– Я тоже пойду, – заявил Ян.

Мальчики в изумлении вытаращились на него. И это говорит их старший брат! Самовольно забраться на судно?

Здесь, в шлюзе?

– Смотрите, вон там, возле трубы, видите?

Возле трубы на шлюпочной палубе стоял то ли капитанский катер, то ли вельбот – с берега трудно было разглядеть.

– Я должен поглядеть, что это такое, – заявил Ян.

Он спокойно подошел к штормтрапу и стал подниматься наверх.

– С ума сошел! – волновался Марк. – Хоть бы «Альтамаре» не тронулся. А тут еще полиция!

– Все из-за шлюпки, – проворчал Боб. – Совсем спятил.

Попробуй удержи его.

Ян перешагнул через борт, подошел к крутому трапу шлюпочной палубы и полез вверх.

– Ой, смотри, на полицию напоролся! – пискнул Марк.

Полицейские показались на шлюпочной палубе как раз в тот момент, когда Ян поднялся на последнюю ступеньку.

Он быстро нагнулся, сделав вид, что завязывает шнурок на ботинке, и выпрямился только после того, как полицейские скрылись из виду.

– Ловко! И никто у него даже ничего не спросил! –

восхищался Марк.

– Главное – нахальней действовать. Тогда никто не прицепится.

– Чего ж тогда к тебе цепляются?

– Остряк-самоучка! Смотри лучше, что там Ян делает.

Ян подошел к шлюпке и стал ее осматривать. Неторопливо так, обстоятельно. Вот он вынул из кармана перочинный ножик и поковырял борт.

– Проверяет, не сгнила ли обшивка, – сказал Боб.

– Какая обшивка?

– Ну доски! Вот бестолочь! У тебя что, на солнце мозги расплавились?

– Скорей бы уж он убирался оттуда, – плаксиво протянул Марк. – Ой, ворота закрыли! Сейчас «Альтамаре»

уплывет!

– Балда! Сначала надо воду в камере поднять до уровня воды в доках. Потом открыть выходные ворота. А потом за ним буксиры придут. Он же без машин, забыл? Так что еще полчаса верных уйдет.

Но Марк не успокаивался:

– Подумаешь, полчаса! Ну что он там копается?

А Ян приподнял угол брезента и нырнул в шлюпку.

Повозившись там некоторое время, он вылез и, не спеша, стал спускаться по трапу вниз.

– Смотри, пароход поднимается! – хныкал Марк. – Как он теперь попадет на берег?

Шлюзовая камера заполнялась водой, и пароход действительно поднимался все выше. Штормтрап уже далеко не доставал до мостков причала.

– Осторожно, Ян!

Поздно. Он успел выпустить перекладину и полетел вниз. Смотритель шлюза схватил конец и бросился на помощь. Он решил, что Ян непременно упадет в воду между стенкой и судном. Но Ян ухитрился как-то изогнуться и приземлился на четыре точки на причале.

– Ну, приятель, твое счастье. Упади ты в воду, в лепешку бы раздавило. За каким чертом тебя на «Альтамаре»

понесло?

Ян был бледен. Он сильно испугался. Болели отшибленные руки и ноги, но он нашел в себе силы отшутиться:

– Если б я сам знал…

Дальнейшие расспросы были нежелательны, поэтому

Ян быстро прошмыгнул под цепью, вскочил на велосипед и был таков. Братья за ним. Вслед им донеслось:

– Ах ты паршивец! Ну, попадись мне еще раз…

– Уф! – выдохнул Марк с облегчением. – Чуть не влипли!

Несколько километров они мчались не останавливаясь, затем Ян нажал на тормоза. Марк и Боб тоже остановились, сошли с велосипедов. Марк рукавом вытер лоб.

– Дома никому ни слова, – предупредил Ян.

Это уж само собой. Если родители узнают, не видать им лодки, как своих ушей.

– Ну, как она? – спросил Боб.

– Кто?

– Шлюпка, конечно. Кто ж еще?

– Блеск! Я чуть с ума не сошел.

– Я так и подумал, когда ты с трапа летел.

– Кончай, Боб, – возмутился Марк. – Самому-то небось слабо.

– А зачем? У меня котелок еще варит! – огрызнулся тот. – Запросто мог бы за решетку угодить. Вот бы дома веселье было!

Они еще переругивались, но Ян их не слушал. Перед глазами у него все еще стоял стошестидесятиметровый гигант.

– Ян, ты что молчишь? Хороша шлюпка?

– Сила! – сказал Ян. – То, что нам надо.

– Раз так, двигаем быстрей к Бернару. А то еще перехватят.

– Главное – убедить папу, что медлить нельзя.

– А мотор у нее есть?

– Есть. Паруса тоже есть. Только вот мачты я не видел.

– Мачту Бернар найдет.

– Я есть хочу, – сказал Марк.

– Бедненький, кушать захотел. Такую лодку нашли, а он «есть хочу»!

– Мы же с утра дома не были, забыл?

– А кто умял целый пакет бутербродов, забыл?

– Прекратите, я тоже хочу есть, – сказал Ян. – Поехали домой. Опаздывать нам сейчас ни к чему.

Братья осмотрели Яна со всех сторон, не осталось ли следов от его приключения. Ян спустил рукава, чтобы не видно было ссадины у локтя. Потом они сели на велосипеды и покатили домой.

Когда они приехали, отец многозначительно посмотрел на часы.

– Как с уроками? – осведомился он.

– Еще вчера все выучили и упражнения сделали. Ах, да… – Боб сделал вид, будто только вспомнил. – Я должен дать тебе на подпись две классные работы.

За последние работы ему каким-то образом удалось получить хорошие оценки, но дома он их пока не показывал. Ян догадался, что Боб выжидал момента, когда надо будет задобрить отца. И вот этот момент настал.

– Мы нашли то, что искали, – добавил Боб после небольшой паузы. – «Альтамаре» пришел, и на нем есть вельбот.

– Завтра надо все дело провернуть, – сказал Марк внушительно. – Иначе будет поздно.

– К чему такая спешка? – недоверчиво спросил отец.

– Мы не спешили целых два месяца, – сказал Боб. – А

теперь надо поспешить.

– Я считаю, что следует подождать до конца экзаменов, – сказал отец. – Боюсь, что вы больше будете заниматься лодкой, чем…

– Ну, папа! – взмолился Марк. – Мы будем очень стараться. Очень!

Все рассмеялись, и мальчики поняли, что дело сделано.

Завтра они получат лодку, если только хозяин Бернара не запросит слишком дорого.

В этот вечер братья были удивительно послушны.

Обычно им приходилось раза три повторять, что пора идти спать, а тут они ушли сами, без уговоров. И все из-за лодки.

– И едят, как голодные волки, – заметила мать. – Видел, сколько я хлеба нарезала? А сейчас посмотри – пусто.

Страшновато мне за них, а с другой стороны, воздух

Шельды им явно на пользу.

– Реки боишься, – усмехнулся отец. – По-моему, гонять по улицам на велосипедах гораздо опаснее. Завтра съезжу с ними в порт. Хватит им уже сидеть у маменькиной юбки.

– Это, конечно, правильно, – вздохнула мать.

Краны еще не начали свою разрушительную работу, и

«Альтамаре» стоял у причала, словно только что ошвартовался. Бернар очень удивился, увидев, что мальчики выскочили из машины.

– Порядок! – крикнул Ян, подбегая к рубке. – С нами приехал папа!

– Ох, ребята, шлюпка будто специально для вас! Отличная парусная лодка с мотором.

– Добрый день, – поздоровался отец. – Я вижу, все у вас на мази.

– Это верно, – сказал Бернар. – Если не возражаете, можно хоть сейчас пойти посмотреть.

Не без удовольствия следовал отец по трапу «Альтамаре» за своими сыновьями, державшимися, как заправские моряки. На верхней палубе он застыл в восхищении.

Подумать только. На месте, где еще совсем недавно был польдер, раскинулся огромный промышленный район: армия кранов размахивала руками-стрелами; по дорогам двигались поезда, машины, тракторы; на реке сновали буксиры, баржи, лодки… Слева вдали высились белоснежные нефтебаки и похожие на минареты вышки Нефтяной гавани, а из стальной трубы вырывался в небо огромный язык пламени, словно увеличенный в сотни раз факел на могиле Неизвестного солдата.

– А вот и она!

– Папа, вот наша лодка!

– Да, да… лодка, – рассеянно отозвался отец. – Сколько же, интересно, народу здесь работает?

– Шестьдесят тысяч, – сказал Бернар.

– Шестьдесят тысяч! – удивился отец. – Только на берегу?

– Только на берегу, – подтвердил Бернар. – А будет еще больше. Порт-то все растет.

Ян решил, что они уже достаточно внимания уделили порту. Пора заняться лодкой. Бернар снял покрывавший ее брезент, вытащил из нее снасти, спасательные пояса и жилеты и разложил возле трубы. Паруса уже сохли на солнце. От них пахло сыростью, но паруса были добротные, без единой дырочки.

– Конечно, не бог весть что. Зато все на ней как новое. А

для ваших мальчиков эта шлюпка самая что ни на есть подходящая.

– А не великовата она?

– Что вы! Аккурат то, что надо. Ведь их трое, да и вам, глядишь, прокатиться захочется…

– Ладно. Вечером я съезжу к вашему хозяину. Сколько примерно может стоить такая лодка?

– Ну, я-то к продаже отношения не имею. Ваши мальчики мне тут кое в чем помогали, и мне бы хотелось… в общем, не знаю… Да вы поезжайте к хозяину, все будет в порядке.

– А где мы ее поставим? Об этом вы подумали?

– В Лилло, – сказал Боб. – Гавань там большая, можно тренироваться хоть с утра до вечера.

– В Лилло так в Лилло. Но как ее туда переправить?

Буксир придется нанимать?

– Зачем буксир? Деньги только зря тратить. Наладим ее здесь, а в Лилло перегоним своим ходом. Вот вам номер мотора, придумайте ей имя, и можете ехать оформлять документы. Ну, ребята, как назовем лодку?

Вот об этом они и не подумали.

– «Бернар», – решительно заявил Марк.

Имя понравилось всем. На том и порешили. Сторож был очень растроган.

– Хорошие вы ребятки, – сказал он им на прощание.

Шлюпку еще раз тщательно осмотрели, проверили, все ли у нее в порядке. Мальчики торопили отца: неужели ему не надоело любоваться стариком «Альтамаре»? Поедет ли он наконец к хозяину корабельного кладбища?

В это время к воротам подкатила красная спортивная машина.

– Опять пожаловали! – пробурчал сторож. – Целый день здесь торчали!

– Это те двое, с биноклем, – сказал Боб и покосился на

Яна.

«Не хватает только, чтобы они ляпнули при отце насчет моей вылазки, – подумал Ян. – Тогда прощай лодка».

– Эти типы закупили все дерево с «Альтамаре». Всю внутреннюю обшивку и всю старую мебель.

– А новую? – поинтересовался отец.

– Новую нет. Зато старье забрали все до последней дощечки: столы, стулья, шкафы, обшивку, трапы.

– Может, они работают у антиквара? – предположил

Ян.

– Куда антиквару такая гниль? Все уже червями источено.

– И все-таки на сумасшедших они не похожи. Вон на какой шикарной машине раскатывают, – сказал Ян.

Блондин и Усач поднялись на борт и прямиком прошагали в салон.

– Как бы они вашу лодку не прихватили невзначай, –

предупредил Бернар. – Здесь сегодня такой шум был.

– Па-па, – канючил Марк, – давай прямо сейчас в город поедем…

– Ладно уж, – сдался отец. – Чем скорее покончим с формальностями, тем лучше.

Господина Фербекена они в конторе уже не застали.

Марк чуть не заревел. Все! Значит, прозевали шлюпку!

Однако он плохо знал своего отца. Раскачать его трудно, но уж если он за что-то взялся, на полдороге не остановится.

Итак, решено было немедленно разыскать господина

Фербекена. В небольшой сосновой рощице, возле дома, перед которым лежал якорь времен Колумба, они вышли из машины.

– А, так вот они, наши морские волки! – приветствовал их хозяин дома.

– Разве вы знакомы? – удивился отец.

– Лично нет, но мне рассказал о них Бернар. Он только что звонил. Насколько я понял, вы хотите купить шлюпку или лодку, не знаю, как она там называется…

– Да, хотим, – подтвердил отец.

Откуда такая покладистость? Мальчики думали, что отец сначала спросит о цене, потом начнет нудно торговаться и так надоест хозяину, что тот уступит, лишь бы отделаться. И вдруг ничего подобного.

– Я уступлю ее вам за шесть тысяч франков, – сказал господин Фербекен. – Это баснословно дешево, но ведь все мы когда-то были мальчишками… Да и Бернар просит, чтобы я продал ее именно вам.

– Так, может, сразу и купчую составим? – предложил отец. – Номер мотора у меня записан.

Он пошарил по карманам и вытащил клочок бумаги. А

господин Фербекен – такой мировой дядька! – тут же заложил в машину лист бумаги и стал печатать. Потом он наклеил на купчую две гербовые марки и передал отцу:

– Желаю удачи!

Отец расплатился и спрятал документ во внутренний карман пиджака. Нет, нет, спасибо, пить ему нельзя, он за рулем, как-нибудь в другой раз, а вот сигару возьмет с удовольствием.

– Ну что ж, ребята, если вам еще что понадобится, поищите на корабельном кладбище. Бернар вам поможет, я ему скажу. Только осторожнее, пожалуйста, там ведь и на голову может что-нибудь свалиться.

Приехав на следующий день в порт, мальчики увидели свою лодку уже на суше. Это сторож с помощью крановщика установил ее на подпорках из старых деревянных брусьев от «Альтамаре», на которые никто не позарился.

Марк шумно вдохнул воздух и двумя пальцами зажал нос.

На глазах у него выступили слезы.

– Я промазал ее специальным средством от гниения, –

пояснил сторож.

– Ну и вонь! – ворчал Марк. – Прямо горло перехватило!

А сторож смеялся.

– Эта вонь полезная, – наставительно приговаривал он. – Раз уж вытащили судно на берег, надо сделать все как полагается. Проконопачена она на славу. Мачту подходящую я нашел; может, чуть укоротить только придется. А

паруса первый сорт, вы сами видели. Так что завтра можно начинать красить. Но прежде надо ободрать хорошенько старую краску, чтобы поверхность стала совсем гладкая.

Сторож, видно, уже всей душой привязался к «Бернару». Вот и хорошо. Одним бы им ни за что не справиться.

– Ну-ка, Марк, принеси воды да вымой паруса. Ты, Боб, разбери блоки и смажь их получше. А мы с Яном посмотрим помпу, с ней что-то неладно.

Только братья взялись за работу, как опять подкатила красная спортивная машина.

– До чего же они мне надоели! – пожаловался сторож. –

И ломают, и ломают! Вон уже какая куча обломков, ни проехать, ни пройти, а им все мало. Сам хозяин сказал им, чтобы убрали мусор, а они и не чешутся.

На сей раз Блондин явился без бинокля. Усач слегка прихрамывал. Оба молодчика поднялись на судно, даже не взглянув на сторожа.

– С утра до вечера здесь торчат, работать мешают. Как ни посмотришь, они уже тут.

Марк старался изо всех сил: окатывал паруса водой, тер щеткой, снова водой поливал. Вскоре вокруг него стояли лужи, как после хорошего ливня.

– Так до дыр можно протереть, – сказал сторож. – Развесь вон там, на веревке. Высохнет – я уберу. Проверь-ка теперь якорную цепь. Да хорошенько, звено за звеном.

Прочность цепи зависит от прочности каждого звена.

«Ничего-то он не забудет, – думал Ян. – Вот была бы потеха, если б отдали якорь, а цепь оборвалась!»

Они разобрали помпу, осмотрели, и Бернар остался очень недоволен.

– Эта штука проржавела насквозь, – сказал он. – Мы вот что сделаем: возьмем помпу со спасательной шлюпки, а эту положим на ее место. Авось хозяин не обеднеет.

– С какой шлюпки? С танкера?

– Нет, те великоваты. Пойдем на «Альтамаре». Прихвати разводной ключ, а я молоток возьму.


На палубе сторож остановился и прислушался. У Яна даже мелькнула мысль, что и поход за помпой Бернар придумал, чтобы проверить, чем заняты те двое. В салоне их не было. Сторож свернул по коридору направо. Дверь в капитанскую каюту была прикрыта неплотно. Оттуда доносилось громкое пыхтение, словно там боролись. Ян подошел к двери, за ним на цыпочках подкрался сторож.

Блондин и Усач как раз отодрали большой кусок обшивки и бросили в кучу обломков, громоздившуюся посреди каюты. Светя фонариком, они тщательно осмотрели обнажившиеся стены, заглядывая в каждую щель. Но, видно,

они не нашли того, что искали, так как Усач снова навалился на лом.

Бернар тихонько тронул Яна за плечо и выразительно кивнул: мол, пошли-ка отсюда подобру-поздорову. Когда они вышли на палубу, он сказал:

– Вот чудаки, ей-богу! Заплатить за обшивку такие деньги, а потом кромсать, будто она гроша ломаного не стоит!

– А может, они хотят отказаться от покупки? Скажут, что дерево поломано и им такое не нужно. Надо бы предупредить господина Фербекена.

– Ну, знаешь! Изломать все к черту, чтоб потом отказаться? А фонарик зачем? Что они там ищут?

– Хоть убей, не понимаю, – сказал Ян. Да ну их. Пошли за помпой.

Они без труда сняли помпу со шпангоута, на котором она была закреплена.

– Ну вот, совсем Другое дело, – с удовлетворением сказал Бернар. – Лодочка у вас будет – всем на загляденье.

Грохот в капитанской каюте усилился. Те двое, как видно, работали уже кувалдой. Сторож забеспокоился.

Надо все-таки позвонить хозяину.

Он ушел, но вскоре вернулся:

– Говорит, что за дерево они заплатили и пусть делают с ним, что хотят. А вот находиться здесь после шести вечера запрещено. Придется их выпроводить. Пошли со мной.

Увидев сторожа, громилы немного растерялись, но тут же снова взялись за свое как ни в чем не бывало!

– Хозяин звонил, – сказал Бернар. – Он никому не разрешает оставаться на борту после шести вечера.

– Это почему же? – раздраженно спросил Блондин. У

него был писклявый голосок, совсем не подходивший к его массивной фигуре с широкой грудью и бычьей шеей.

– Спрашивайте у хозяина. Я тут ни при чем.

– Днем нам, может, некогда, – огрызнулся Блондин.

Но Бернар не сдавался:

– Ничем не могу помочь. Придется вам уйти.

Усач плюнул со злости, но все-таки пошел прочь.

Блондин еще помахал кувалдой, посветил фонариком, потом тоже нехотя поплелся к трапу, бросив через плечо:

– Хозяйский прихвостень!

Красная машина умчалась.

– Нахалы бессовестные! – проворчал сторож.

– Еще какие нахалы! – поддакнул Марк, передразнивая писклявый голос Блондина.

– Да ну их совсем. Так когда, значит, красить начнем?

– Завтра, – сказал Ян.

– А вы разве завтра свободны?

– Ага. Сегодня последний экзамен сдали.

– Ну и как? Порядок?

– Спрашиваешь! – ухмыльнулся Боб.

– Ну, значит, завтра и начнем.

– Поехали домой, ребята, – сказал Ян. – Я устал как черт!

– До свиданья, Бернар! – хором крикнули братья.

– Смотрите, яхты! – воскликнул Марк.

Вдали на реке показалось несколько яхт.

– Красота! – восхитился Боб. – Ну ничего, наш «Бернар» будет не хуже.

– Еще неделька – и мы тоже поплывем, – сказал Марк мечтательно.

Братья не отрывали глаз от яхт, пока те не скрылись в бухте Пейп-Табак.

– Поторапливайтесь, уже поздно, – сказал Ян.

Впервые в жизни братья послушались его с первого слова. Будто уже признали в нем капитана, отвечающего за благополучное плавание, за безопасность судна и экипажа.

И вот наконец братья вместе с отцом отправились в порт забирать свою лодку.

Близко к «Альтамаре» подъехать им не удалось. Краны уже потрудились на славу и разобрали всю верхнюю надстройку. Вокруг лежали горы всякого хлама. У штурманской будки высилась куча щепок красного дерева.

– Здорово наши психи поработали! – пропищал Марк, подражая голосу Блондина.

– Нехорошо передразнивать. Разве человек виноват, если у него такой голос? – одернул его отец.

– А зачем они испортили хорошие доски и мебель? И

Бернару теперь из рубки ничего не видно, – не унимался

Марк.

– Мы утащили у них ножку от стола и сделали из нее румпель, – сказал Ян. – Вот шуму будет, если узнают!

– Да на что им эта ножка? Все равно сгнила бы под дождем, – возразил Боб.

– А что, румпель был сломан? – спросил отец.

– Да нет. Его просто не было. Мы выточили его из этой ножки.

Отец поинтересовался, где же «Бернар», и Марк показал ему на мачту, торчащую над пристанью.

– Вчера мы спустили его на воду. Сейчас ты увидишь нашего красавца.

Подойдя поближе, отец широко раскрыл глаза. Что за чудо! Ничего похожего на ту шлюпку, которую он видел на

«Альтамаре».

Светло-красный, с белой каймой по борту «Бернар»

выглядел великолепно. Покрытые лаком палуба и полубак блестели, как зеркало, в них даже отражались облака и голубое небо. Серебристый якорь был надежно закреплен на полубаке, паруса – в полной готовности, хоть сейчас подымай, а на флагштоке развевался трехцветный флаг.

Еще один маленький флажок служил флюгером. Старый сторож по-матросски отдал им честь на борту яхты.

Здесь отцу тоже все очень понравилось. Каюта была просторная, места для троих вполне достаточно. На столе лежали планы доков Западной и Восточной Шельды. Марк с гордостью показал ему несколько удобных рундуков и ящичков, где можно хранить провиант и всякие хозяйственные мелочи. Показал он и бак для питьевой воды вместимостью в тридцать литров.

Пора было отплывать. Мальчики проверили, исправны ли сигнальные огни и хорошо ли завинчивается крышка бензобака. Показали отцу, что все трое умеют пользоваться компасом.

Отец, к сожалению, не мог поплыть вместе с ними: ему придется поехать в Лилло на машине, чтобы к шести вечера доставить сторожа обратно в порт. Он сходил к машине, принес пластиковую папку и торжественно вручил ее старшему сыну. В папке лежали купчая на «Бернара», квитанция об уплате налога за плавание по реке, страховой полис и толстая тетрадь, на которой красивым почерком было выведено:

«БОРТОВОЙ ЖУРНАЛ

МОТОРНОЙ ЛОДКИ „БЕРНАР“.

Затем отец снял причальные тросы, бросил их на палубу. «Бернар» сразу набрал скорость и понесся вперед, вспенивая воды дока. Попав в кильватер буксира, он накренился немного влево, но, послушный рулю, сразу же выпрямился. У подъемного моста, где столпились баржи, груженные автомашинами, сторож дал полный газ. Новый румпель удобно лежал в ладони Яна. Вот это скорость!

Марк и Боб, сидевшие рядышком на полубаке, впервые в жизни онемели от восторга.

На сигнальной мачте зажглись лампочки, разрешая вход в шлюз. Сторож сбавил ход. Маленькие проворные буксиры провели через шлюзовые ворота польское грузовое судно. Отец уже был здесь. Он стоял рядом со смотрителем шлюза и махал им платком. Смотритель знаком показал, что «Бернар» тоже может войти. Ян, осторожно лавируя между судами, провел свою лодку до выходных ворот. Пока спускали воду, сторож с Бобом баграми отталкивались от стенки, а Марк держал кранцы, оберегая от царапин свежевыкрашенные борта.

Наконец ворота открыли, и Шельда приняла их в свои объятия. В буксирах «Бернар» не нуждался. Мимо волнорезов, сигнальной мачты и причальных тумб устремился он в голубые воды реки. Братья едва успели помахать на прощанье отцу. Могучее течение подхватило их. Лодка запрыгала на волнах, как оторвавшийся сигнальный буй.

Сторож показал им на футшток, отмечающий уровень воды в реке. Вода поднялась уже до семи футов, а прилив все усиливался.

– В Лилло еще не скоро будет достаточно воды, чтобы войти в гавань. Давайте пока поучимся обращаться с парусами.

– Давайте! – дружно отозвались братья.

– Надеть спасательные жилеты! Поднять паруса!

Мотор выключили, и сразу стало тихо. Северо-западный бриз наполнил фок. «Бернар» слегка накренился на левый борт, и Марк торопливо пополз на правый.

Но тут «Бернар» снова выпрямился и беззвучно заскользил по воде.

– Держаться надо всегда по ветру, – сказал сторож.

Ян кивнул. Что-что, а управляться с парусами он умеет.

Бернар кинул в воду спасательный круг и крикнул:

– Человек за бортом!

Ян мгновенно развернул лодку, а Боб, свесившись за борт, подхватил «утопающего». Маневр был проделан безукоризненно.

– Молодец! Я бы и то лучше не сумел, – похвалил

Бернар. – Но про мотор тоже не забывай. Он может тебе понадобиться.

Сделав несколько кругов, они пересекли фарватер и шли вдоль левого берега, пока Бернар не предложил повернуть и идти в гавань.

– На парусах? – удивился Боб.

– Ну конечно!

Боб не поверил:

– Как это можно идти на парусах против ветра?

– По прямой, разумеется, нельзя, – пояснил сторож. –

Надо лавировать.

– А-а, зигзагами?

– Точно!

Ян сразу сообразил, как надо делать. Круто к ветру

«Бернар» тоже шел очень хорошо, так что им всего лишь три раза пришлось менять курс.

– Довольно, – сказал Бернар. – Теперь Боб и Марк должны поучиться быстро спускать и поднимать фок.

Еще с час тренировались младшие братья, и вдруг они увидели на берегу отца. Он показывал на часы.

Сторож всполошился:

– Ой, ребята, я опаздываю! Давайте скорее к берегу.

Паруса спустили, Боб крутанул рукоятку мотора, и

«Бернар» направился в свою первую гавань.

Мальчики задержались на пристани, чтобы убрать паруса и привести судно в порядок после первого плавания.

Они устроили настоящий аврал. Палубу отдраили и окатили водой – на борту не должно быть ни пылинки. Марку велели разуться, потому что его сандалии царапали лак. А

Бобу Ян запретил открывать бензобак, «иначе в него попадет сор и забьет бензопровод».

Утром еще одна тренировка, и тогда…

Тогда они поплывут далеко-далеко, к самому горизонту. А отец вез сторожа Бернара обратно в порт.

– Вы за них не тревожьтесь, – убеждал его сторож. – Ян ловко управляется с парусами. Младшие тоже смышленые ребятишки. Быстро всему научатся.

Дома мальчиков ожидал сюрприз. На столе лежал барометр и стоял транзисторный приемник.

Отец стал им объяснять, что они должны дважды в день записывать в бортовой журнал показания барометра и при приближении непогоды немедленно уходить в гавань.

Приемник же им дается не для того, чтобы слушать джаз или модные песенки.

– Нужно всегда помнить, – говорил он, – что на реке вы не одни.

Так вот, приемник им куплен для того, чтобы они знали погоду.

Если в сводке сообщат, что ожидается ветер в пять баллов, немедленно поворачивать в гавань, а если не успеют, стать на якорь, где потише. В туман никаких экспериментов – сидеть в гавани.

Марк возмутился.

– Так мы все время и будем торчать на суше, – сказал он. – На Шельде всегда ветер. А не ветер, так дождь или туман.

Ян дернул его за рукав и шепнул, чтоб заткнулся, не то он ему такой туман покажет.

А отец продолжал наставления:

– Вы должны хорошенько выучить «Правила судоходства по Шельде» и «Правила судоходства во внутренних водах». И обязательно уступайте дорогу всем судам, не вздумайте шмыгать у них под носом. А сейчас съездите к

Бернару и поблагодарите его.

– Это ему от меня, – сказала мать и протянула мальчикам пакет, от которого вкусно пахло ванильным кремом.

У Марка сразу потекли слюнки.

– Бернару это ни к чему, – заявил он. – У него от сладкого зубы болят.

Отец дал еще две бутылки вина и просил передать деньги за компас.

– За компас?

– Ну да. Компас из спасательной шлюпки. Бернар давал его проверить. Только устанавливайте компас подальше от мотора, а то он будет врать. И вообще подальше от всех металлических предметов. Да проверяйте почаще. Умеете?

– Я умею, – сказал Ян. – Надо взять две точки на местности, провести через них прямую, выяснить направление по компасу, а затем сверить с направлением по карте.

– До чего же ты у нас ученый! – съязвил Боб. – Того и гляди, какое-нибудь открытие сделаешь.

– Оставь транзистор в покое, пока он цел! – оборвал его

Ян. Они еще поспорили, кому владеть приемником и барометром, но отец разрубил гордиев узел, дав понять, что, поскольку он владелец «Бернара», весь инвентарь лодки принадлежит ему. Ян же капитан и, как таковой, отвечает за все.

– Ну конечно, – ворчал Марк, – одному все, другим ничего. Всегда так бывает!

По пути в порт их настиг дождь. Марк предложил скорее съесть торт. Жалко ведь, пропадет. А Бернару хватит и вина. Отец же, наверное, ему заплатил.

Братьев возмутила такая неблагодарность. Они обозвали Марка эгоистом и прожорливой свиньей. Эгоист – это еще куда ни шло, а вот на «свинью» Марк обиделся. Поэтому он отстал и ехал на некотором расстоянии, злясь на братьев, на плохую погоду и на то, что торт ему так и не достался. Ян крикнул, чтобы он поторапливался.

– А куда торопиться? – буркнул он. – Мост-то поднят.

И правда. Мост торчал почти вертикально. Два речных судна, видневшихся сквозь дождевую завесу, осторожно проходили узкое место.

– Вот бы забраться на самый верх, – уже забыв обиду, мечтал Марк.

– Это еще зачем?

– А чтоб, когда его будут опускать, взять да спрыгнуть.

– Какой герой выискался! – усмехнулся Ян.

Наконец шлагбаум открыли, скопившиеся возле него машины и тракторы тронулись. Один из тракторов тащил длинный и низкий прицеп. Въехав на мост, он вдруг забуксовал. Его мотало вправо и влево, а прицеп ни с места.

Потом трактор занесло, и он стал поперек моста. Ехавшая ему навстречу красная спортивная машина чуть в него не врезалась. За рулем сидел Блондин. Он не стал ждать, пока трактор развернется, объехал его и мгновенно скрылся из глаз.

– Видали? – сказал Марк.

– Наверно, Бернар опять прогнал их с парохода, ведь шесть уже давно пробило.

Второй трактор догадался все-таки подтолкнуть прицеп, и все снова пришло в движение.

На корабельном кладбище ни души. Наверно, Бернар у себя в рубке.

– Бернар!

Никакого ответа.

– Может, он на борту? – сказал Ян. – Заглянем-ка на всякий случай в рубку.

Дверь сторожки была не заперта. Они распаковали свои гостинцы и поставили их на маленький письменный стол в углу. Потом полезли на «Альтамаре».

– Бернар! Бернар!

– А вдруг он свалился в люк? – сказал Боб.

– Не будь идиотом, – сказал Ян. – Что он, маленький?

Бернар!

Их голоса гулко разносились по коридорам.

– Может, он нас напугать решил, – робко сказал Марк.

Он заметно трусил.

– Черт знает какая темень! – буркнул Боб. – И все из-за этого чертова дождя.

– Так зажги чертову лампу.

Марк неуверенно хихикнул:

– Берна-ар, это мы!

– Может, позвонить господину Фербекену? – предложил Боб. – Телефон у меня записан.

– И доставить Бернару неприятности? – возмутился

Ян. – Соображать надо. Может, он просто задержался у мастера, который чинит наш компас. Скоро, наверное, придет.

– Он никогда надолго не уходит, – возразил Боб.

Они обшарили все коридоры, заглядывали в каюты, салоны, столовую, кладовую, поднимались на вторую палубу, спускались на нижнюю и все кричали:

– Бернар! Бернар!

– Надо поглядеть в трюме, – сказал Ян. – Вдруг он и вправду в люк свалился.

– А сам меня идиотом обозвал, – напомнил Боб. –

Ладно, пойду принесу фонарик.

Но оказалось, что батарейки у фонарика почти сели, и луч его не доставал до дна трюма.

– Ждите здесь, – сказал Ян. – Я попробую спуститься.

Со страхом следили братья, как Ян спускался вниз по крутому трапу. Один неверный шаг – и он полетит с двадцатиметровой высоты и расшибется в лепешку. Вот он остановился и посветил вокруг фонариком.

– Бернар! – крикнул он.

Его голос гулко отозвался в пустоте.

– Ян! – позвал кто-то.

Ян вздрогнул и с перепугу выронил фонарик.

– Ян! – еще раз крикнул Марк. Это его голос, искаженный эхом, напугал Яна.

– Чего шумишь? – крикнул Ян.

– Он там?

– Нет. Я лезу наверх. Надо посмотреть в машинном отделении.

Марк тем временем сбегал еще раз в сторожку. Торт и бутылки с вином стояли нетронутыми. Сомнений больше не было: с Бернаром что-то случилось.

Массивная водонепроницаемая дверь машинного отделения была чуть приоткрыта. Очень страшно было спускаться в полутьме по бесконечным лесенкам, в путанице каких-то труб. Но Ян храбро пробирался вперед и то и дело окликал: «Бернар!»

Что это? Вроде кто-то стонет…

– Бернар!

Точно! Он явственно слышит стоны. Ян заторопился, быстро проскочил два пролета и на железном полу увидел распростертое тело Бернара.

Бернар зажмурился от света фонарика.

– Это ты, Ян?

– Я. Что случилось?

– Не знаю. Их было трое. Они полезли на борт. Я

крикнул им, чтоб убирались. Они ноль внимания. Я пошел за ними, и вот видишь…

– Тебе очень больно?

– Голова болит и спина…

– Надо поскорее извлечь тебя отсюда. Боб, Боб!

– Чего тебе?

– Бернар здесь. Он ранен! Позвони господину Фербекену и вызови «скорую». Быстро!

– Да ничего, ребята. Вроде отпустило… Ох, спина!..

– А что это были за люди?

– Кто их знает. Наверно, не раз сюда наведывались.

Знают судно, как свои пять пальцев.

– А те двое тоже были?

– Нет. Какие-то другие. По-моему, иностранцы. Спросили, кто отодрал обшивку. Я сказал, что не знаю.

– А говорили по-фламандски?

– Только один, да и то с акцентом. Я им сказал, что вечером запрещено находиться на борту, но они не послушали и полезли в машинное отделение… Ох, спина!..

– Потерпи, сейчас придет «скорая».

– Я предупредил, что позвоню в полицию, тогда один из них бросился на меня и столкнул вниз. Спиной и головой я пересчитал все ступеньки.

– Ты не слышал, как мы тебя звали?

– Слышал, только сил не было крикнуть. – Он попробовал приподняться.

– Лежи спокойно, – остановил его Ян. – Неизвестно еще, цел ли у тебя позвоночник.

– И что они тут искали? – сказал Бернар. – Тоже обшивкой интересовались, как те двое.

– Тех мы встретили на мосту, – сказал Ян. – Гнали, как на пожар.

– Нет, тут не они были. Какие-то иностранцы. У них черный «форд».

– Принести тебе попить?

– Принеси, пожалуйста. Термос у меня в шкафу.

– Я принесу кое-что получше.

Поднявшись наверх, Ян услыхал сирену «скорой помощи», и через минуту машина подошла к воротам.

– Сюда! – крикнул Ян. – Носилки захватите!

Подъехала еще одна машина. Это был господин Фербекен с полицией.

Мальчикам ужасно хотелось поскорее отправиться в плавание. Но не бросать же Бернара одного. Они прекрасно понимали, как тяжело старому человеку, который всю жизнь провел под открытым небом, лежать без движения в маленькой больничной палате. У него, правда, есть дочь, но она живет в Брюсселе и у нее трое детей, так что часто приезжать она не может. Значит, они должны взять эту заботу на себя. А еще неизвестно, сколько Бернар пролежит в больнице. Рентгеновские снимки показали, что повреждены четыре позвонка.

– С позвоночником шутки плохи, – сказал им отец. –

Может, Бернар уже через две недели будет на ногах, а может, на всю жизнь останется инвалидом.

Ребята были потрясены. Как! Из-за каких-то бандитов остаться калекой на всю жизнь!

– Ну, попадись они мне!.. – петушился Марк. – Убью!

– Хотел бы я знать, что они там искали, – задумчиво сказал отец. – Зачем их понесло в машинное отделение?

– Может, они хотели закупить медь и бронзу?

– Возможно, но зачем было увечить старика?

– А по-моему, на «Альтамаре» спрятан клад, – сказал

Боб. – Кто-то об этом пронюхал, и теперь его ищут. Бернар тоже так считает. Мы с ним говорили об этом.

Фантазия ребят разыгралась. Что же там такое запрятано? Золото, оружие, наркотики, секретные документы?

Они долго ломали голову, но так ничего и не придумали.

По совету Бернара они целую неделю просидели в архиве городской библиотеки. Изучили подшивки газет с 1937 года – с того дня, когда «Хагеланд», как тогда назывался

«Альтамаре», был спущен на воду, и до мая 1940-го. Обнаружили много интересных фотографий, заметки о столкновении с айсбергом, о спасении команды греческого судна и прочих событиях, но ничего такого, что как-то прояснило бы обстановку, им найти не удалось.

Но вот настал день, когда Бернар встретил их у дверей палаты.

– Меня еще раз посмотрели на рентгене, говорят, все в порядке, – сказал он. – Ходить, правда, еще трудновато, но это пройдет.

– А голова как? – спросил Боб.

– Побаливает, но ничего страшного. Главное, что сотрясения мозгов не было.

– Крепкие мозги, значит, – хихикнул Боб.

– Издеваешься, – улыбнулся Бернар. – Ну ладно, попроси у меня теперь чего-нибудь, уж я тебе припомню.

А назавтра он уже ждал ребят, как всегда, на корабельном кладбище, у штурманской рубки, которая служила ему сторожкой. Возле кучи обломков стоял потрепанный грузовик. Шофер и два грузчика перетаскивали в кузов куски обшивки и поломанную мебель.

У входа в порт остановилась красная спортивная машина. Из нее вышли Блондин и Усач и направились к грузовику. Когда они подошли, шофер разогнулся, вытер пот со лба и стал что-то им втолковывать, показывая то на кучу, то на свою машину. Боб не удержался и подошел поближе.

– Здесь не меньше, как на три ездки, – сказал шофер.

– Ну и что? До свалки рукой подать, – сказал Блондин. – За день управишься.

– Как же, управишься. Ишь навалили! – ворчал шофер.

Боб хотел было прокатиться следом за грузовиком до свалки, но Ян запретил.

– Нечего тебе там делать, – отрезал он. – Бернар, а тот черный «форд» больше не появлялся?

– Я не видел. Да и мой сменщик тоже. Но в порту эти парни не впервой, это уж точно. Все здесь знают.

– А мы завтра плывем в Тернезен! – радостно сообщил

Марк.

– Мне бы с вами, – вздохнул Бернар.

– Ничего, как выдастся у тебя свободное время, обязательно вместе поплаваем, – обещал Ян.

Старый грузовик очень осторожно тронулся с места, но при первом же толчке ворох досок съехал на сторону.

– Сразу видно, что не антверпенские докеры грузили, –

сердито сказал Бернар. – Если б эти лопухи загружали судно, ему бы до места не дойти.

И Бернар объяснил мальчикам, что если груз плохо закреплен, то при самой малой качке он съедет к одному борту. Тогда судно даст крен и может даже перевернуться.

– Так что будьте осторожны, – предупредил он. – И на стремнинах не очень натягивайте паруса. От этого тоже можно перевернуться.

– Не беспокойся, мы будем осторожны, – заверил его

Ян. – Ну, ребята, поехали. Надо пораньше лечь. Завтра в пять мы уже должны быть в Лилло. А то не выйдешь из гавани.

– В пять высокая вода? – спросил Боб.

– Самый прилив, – сказал Бернар. – Сейчас ведь полнолуние. Эх, ребята, как я вам завидую!

Никогда, казалось, не была Шельда так красива, как в то утро. На горизонте поднималось солнце. В его ранних лучах колыхался легкий туман. Вода была гладкая, точно зеркало: ни единой морщинки до самого Берендрехта. Ярко зеленела влажная от росы трава. Над польдером медленно, словно во сне, летели две цапли.

Оставив велосипеды на стоянке, мальчики потащили к лодке рюкзаки с провизией и полную канистру бензина.

Вода в гавани поднялась высоко и залила мостки, так что пришлось шлепать прямо по воде. «Бернар» смирно стоял у причала. Капельки росы, собираясь в струйки, стекали по его бортам и мачте. На крыше каюты уже натекла небольшая серебристая лужица.

Марк полной грудью вдохнул воздух и, раскинув руки в стороны, замахал, словно птица крыльями.

– Эй, мы ведь не лететь собрались, а плыть, – напомнил ему Ян.

Любители парусного спорта обычно не слишком радуются безветренной погоде, но в этот день все было так прекрасно, а воздух такой чистый и бодрящий, что ребята быстро утешились.

– Пойдем на моторе, – решил Боб. – Хорошо, что прихватили в запас двадцать литров бензина.

Ян отвинтил крышку бензобака. Хватит до самого

Тернезена. К тому же через пятнадцать минут начнется отлив, так что можно будет воспользоваться мощным отливным течением. «Если пройти боковым фарватером, то мы срежем угол да и бензин сэкономим», – думал Ян.

– Пойдем через протоки, – объявил он. – Разверните-ка карту. Пусть лежит на столе.

– Какие еще протоки?

– Ну, во время прилива, когда вода идет с моря, она ищет кратчайший путь и пробивает протоки. Но прилив несет с собой много песка, поэтому в протоках неглубоко и морские суда там не ходят.

Но Марка объяснение старшего брата не удовлетворило.

– Да ведь прилив идет и по главному фарватеру, почему же там глубоко?

– Потому что главный фарватер регулярно чистят.

– Почему же тогда протоки совсем не заносит песком?

– Бывает, что заносит, тогда вода пробивается в другом месте. А бывает, что и фарватер перемещается, тогда приходится переставлять буи. Вообще за руслом реки ведется постоянное наблюдение, иначе могут быть всякие неприятности, – объяснял Ян, скатывая брезент, покрывавший палубу.

Боб копался в моторе. Потом он крутанул рукоятку.

Мотор не заводился.

– Перекачал горючее, – сказал Ян, сразу почуяв запах бензина.

– Нет, это барахлят свечи, отсырели от росы, – самоуверенно возразил Боб. – Видишь, искры нет.

– Какая искра! Ты просто перекачал бензин. Оставь в покое подсос, – сказал Ян, но на всякий случай взял ключ и подошел к Бобу.

На свечи было страшно смотреть. Сажа висела на них хлопьями. Ян снял их, почистил, поставил на место.

– Давай заводи. Пора уходить. Вода уже падает.

Ян багром измерил глубину возле «Бернара» и скорчил такую мину, будто они уже сели на мель.

Боб старался изо всех сил, но мотор не заводился.

– Холодный, как айсберг, – ворчал он. – Надо теплее укрывать его.

Марк тут как тут:

– Яну что! Он только о своих парусах думает.

Ждать больше было нельзя. Отлив уже начался, и вода из Шельды медленно уходила в море. Ян сунул братьям по веслу, сел за руль и скомандовал:

– А ну, дружно, взяли!

Да, совсем иначе представляли они себе свое первое отплытие. Но такова жизнь. Раз мотор упрямится, приходится пускать в ход «ручной двигатель».

Благодаря заостренному корпусу «Бернар» и на веслах шел довольно легко. Ребятам даже понравилось. А когда

Ян вывел лодку на стремнину, они заработали так, что чуть весла не поломали. И лодка понеслась быстрее, чем на моторе. Так, по крайней мере, уверял Марк. Но мальчики быстро устали.

Мотор же словно только того и ждал. А может, его солнышком прогрело. В общем, он завелся с первого оборота.

Кильватерная струя тянулась за лодкой прямая как стрела. На волне покачивались буи. Братья улыбались во весь рот. Марк даже забыл спросить, почему над одним буем белеет какой-то шар.

«Хорошо, что не спросил, – думал Ян. – Капитану нельзя отмалчиваться, если член экипажа задает ему вопрос. А я и сам не знаю, что это такое».

Ян взял себе за правило сразу же выяснять все, чего он не знает. Но сейчас на воде было так хорошо, что ему вовсе не хотелось лезть в каюту и рыться в справочниках.

– Интересно, почему они не на всех буях радарные отражатели поставили? – задумчиво сказал Боб.

– Какие отражатели?

– А вон на том буе, видишь?

Так, значит, это радарные отражатели! Молодец Боб! В

чем другом, а в технике он разбирается. Моторы, электричество, радио…

– Послушаем сводку погоды, – распорядился Ян.

Мальчики осторожно извлекли из полиэтиленового пакета транзистор, и над водой зазвучала музыка. Они приближались к Дулу. У входа в гавань стояли баржи для песка. Одну из них буксир зацепил и потащил к Бату. Там у отмели стоял земснаряд. Пустая баржа капризно прыгала на волнах, словно ей совсем не хотелось приниматься за работу.

По радио начали передавать сводку погоды. Диктор сообщил, что завтра утром ожидается похолодание и дождь. Циклон, центр которого находится над Ирландией, распространит свое действие и на Нидерланды.

– Вот мудрецы! – сказал Ян. – Достаточно посмотреть на небо – и сразу видно, какая завтра будет погода.

Небо было бледно-голубое, с легкой паутинкой облаков. Боб посмотрел на небо, а потом легонько постучал пальцем по стеклу барометра. Стрелка камнем упала вниз.

– А диктор-то прав, – сказал он, – будут дождь и ветер.

– Что, старые кости ломит? – участливо осведомился

Марк.

– Хоть бы действительно ветер поднялся, – сказал Ян. –

Сегодня погода, конечно, отличная, но влетит она нам в копеечку! – Он с тревогой посмотрел на канистру.

Но Марк считал, что они вполне могут выловить из реки бочку, полную бензина, которую потерял какой-нибудь лихтер.

Тем временем «Бернар» подошел уже к границе с Голландией. Ян показал братьям, где эта граница проходит, сначала на карте, а потом на местности. Шельда здесь широкая, как море, от берега до берега не меньше километра.

Возле бакена у Сафтинге стояла рыбачья лодка. Рыбак на корме возился с сетью. Он приветливо помахал мальчикам. Марк так бурно салютовал в ответ, что «Бернар»

едва не перевернулся.

– За борт захотелось? – рявкнул Ян.

– Уж и шевельнуться нельзя! – проворчал Марк.

– Надень спасательный жилет, тогда и шевелись на здоровье.

– Смотрите, смотрите, затонувший корабль! – крикнул

Боб. В излучине Бата торчали из воды труба и мачты.

– Давай подойдем к нему, а, Ян?

– Нет, – отрезал Ян. – Мы пойдем через ту вот протоку, срежем большой угол и уберемся с пути морских судов.

– Где ты видишь суда?

– Они могут появиться в любую минуту.

А кстати – почему они не встретили ни одного судна?

Ведь в Антверпенский порт ежедневно заходят сотни судов… Что же это значит? Может, у морского берега стоит туман? Надо проверить компас, а то попадешь в туман и не выберешься.

Ян изменил курс и повел лодку к затонувшему кораблю. Возле него стояло несколько ботов. У одного из них на рее вертикально висел красный лоскут.

– У них что, взрывчатка на борту? – спросил Марк. –

Смотри, красный флаг повесили.

– Да нет. Этот флаг означает, что опасна большая волна, – разъяснил Ян. – Возможно, здесь работают водолазы.

– Под водой? – спросил Марк.

– Нет, дурачок. В небе. Летающие водолазы.

– А разве от водолазов бывают большие волны?

– Судам – понимаешь? – судам запрещается поднимать большую волну, когда работают водолазы. Волна может ударить водолаза обо что-нибудь и повредить ему скафандр или баллон, если он в костюме облегченного типа.

Разобравшись наконец с этим вопросом, Ян велел выключить мотор и занялся компасом. Вскоре он сообщил, что компас работает исправно, по крайней мере на этом курсе. А раз так, значит, можно продолжать путь.

Затонувший корабль остался позади. «Бернар» шел в излучину Бата.

– Местечко каверзное, – сообщил Ян. – За час до высокой воды прилив идет здесь со скоростью пять миль в час, и лодку запросто может перебросить через те вон отмели. В прошлом году нас тут так мотало – света белого невзвидели.

– А что в таких случаях надо делать? – спросил Марк.

Он живо представил себе, как их суденышко закрутит сейчас вокруг собственной оси.

– Ничего. Спустить паруса и ждать да надеяться, что тебя не швырнет на проходящее судно.

Отлив набирал силу, и буи все быстрее проносились мимо.

– Я есть хочу, – признался Марк.

Боб хотел было напомнить, что они всего два часа как из дому, но, увидев несчастную физиономию младшего братишки, сказал, что тоже не прочь подкрепиться.

Ян кивнул в знак согласия, и мальчики занялись приготовлением завтрака.

После завтрака Ян проверил, сколько у них осталось бензина, и удивленно присвистнул. Затем он сбавил газ.

«Бернар» пошел заметно тише.

– Зачем ты это делаешь?

– Экономлю горючее.

– Но тогда мы слишком долго будем добираться.

– Конечно. Но это все-таки выгодней. Вот если б подул ветерок, я бы прямо двинул к Остенде или Зеебрюгге.

Он бы двинул, в этом братья не сомневались. Зато они очень сомневались, что отец одобрил бы его затею. В

первый раз выйти под парусами – и сразу же махнуть в

Северное море!

Конечно, в морском порту интересней, чем в такой дыре, как Тернезен. В Остенде можно увидеть тральщики, фрегаты, корветы и патрульные катера, можно полюбоваться огромными пассажирскими судами линии Остенде –

Дувр. А рыбачьи суда и траулеры, которые ходят в Исландию! Но если отец узнает, прости-прощай «Бернар».

– В Тернезене в общем-то тоже интересно, – сказал

Боб. – Мы ездили туда с классом на автобусе.

Они плыли у самого берега, используя сильное течение.

Вода уже спала, и кое-где выступили белые песчаные банки. Над камышом на затопленных землях Сафтинге поднялся туман. Волшебное белое покрывало повисло над бескрайними отмелями.

– Где-то здесь есть проход, – сказал Ян. – Мы однажды пытались пройти, да только далеко не ушли: сели на мель.

У ребят даже мурашки по спине побежали, когда они представили, каково это – всю ночь проторчать в окутанном туманом болоте, в промозглой вони стоячей воды.

В Антверпен шло большое белое судно, на каких обычно возят фрукты. В окнах рубки поблескивало солнце.

Казалось, судно подает световые сигналы. Вспененные волны катились от него к берегу.

– Держитесь! – крикнул Ян, разворачивая лодку носом к волне.

Братья вцепились в борт, удивляясь, чего он так испугался.

Но долго удивляться им не пришлось. Казалось, они попали в сильнейший шторм. Брызги летели прямо в лицо, а «Бернар» то взлетал на гребень, то зарывался носом в яму.

– Торопятся довезти свои бананы, – сказал Ян.

Боб вытер лицо.

– Я уж думал, нам каюк, – признался он, принимаясь вычерпывать воду.

Марк тоже было решил, что настал их последний час.

Один Ян был доволен.

– А лодка у нас что надо! – сказал он. – Совсем мало воды набрала.

Возле Хансверта показалось множество судов, больших и малых, морских и речных. Целая флотилия устремилась вдруг в Антверпенский порт. Никогда Ян не видел здесь сразу столько судов. «Пережидали, наверное, пока солнце разгонит туман», – подумал он.

На футштоке у Валсордена было семь футов. Значит, в

Оссениссе глубина сейчас не менее двух метров.

– Пойдем через Оссениссе, там пока еще достаточно глубоко.

Все песчаные банки выступили из воды. Фарватер у

Оссениссе стал узким, как маленькая речушка. Течение то и дело тащило «Бернар» на мель. Ян дал полный ход, чтобы поскорей убраться с опасного места.

А вода все падала. Марк стоял на крыше каюты и смотрел вперед. Но то ли он зазевался, то ли Ян оплошал –

только вдруг «Бернар» занесло влево, форштевнем он задел грунт и повернулся вокруг собственной оси. Ян заглушил мотор и прыгнул за борт. Глубина была ему по грудь. Боб попытался столкнуть лодку с мели багром, Ян, кряхтя, помогал ему, но безрезультатно: «Бернар» прочно сел на мель.

Марк посмотрел на Яна:

– Что же нам делать?

– Придется переждать отлив, – сказал Ян. – Сейчас нам лодку не сдвинуть.

– Как это получилось? – спросил Боб.

– Лодка закапризничала, – сказал Ян. – Я дал право руля, а она повернула влево. На плоскодонке бы проскочили…

Ну что ж, ничего не поделаешь. Боб вприпрыжку побежал по песку, на ходу стаскивая рубашку. Марк вынул фотоаппарат и снял засевший на отмели «Бернар» и незадачливого капитана.

– Ждать придется часов шесть, – сказал Ян. – В Тернезен теперь уже не попадем, против течения туда не дойти.

Боб все бегал по отмели. Марк, убрав аппарат, припустился за ним.

– А чем здесь плохо? – крикнул он. – Вода у нас есть, продукты тоже и в придачу роскошный пляж.

У Валсордена заворачивало гигантское современное судно.

– Эй, скорей сюда! Держите лодку!

Ян схватил красный надувной матрас и стал размахивать им, как флагом. До последней минуты он надеялся, что лоцман сбавит ход, но тот и не подумал. Грозно шумели машины, и через узкий пролив уже катилась первая высокая волна.

Ну, все. Ян бросил матрас и вцепился в борт. Набежавшая волна подняла лодку вместе с повисшими на ее борту мальчиками и отбросила метров на пять. Вторая волна перекатилась через лодку, а третья плеснула еще выше.

Когда волны откатились, «Бернар» лежал на боку.

Шпангоуты треснули, а великолепная красная краска во многих местах была начисто содрана. Не исключено, что и мотор поврежден, ведь его залило водой. В каюте плавал фотоаппарат. Прямо хоть плачь.

Боб стал вычерпывать воду, а Ян осматривал паруса.

Пока что волны им не опасны, лодка засела довольно далеко от воды, но, когда начнется прилив, может повториться тот же номер.

Фотоаппарат безнадежно испорчен. В него попала вода, на линзу с внутренней стороны налип песок.

– Разобрать и просушить, – распорядился Ян. – Пленку выбросить.

Транзистор, к счастью, висел на стене, новый полиэтиленовый мешочек предохранил его от влаги. Термос разбился, внутри гремели осколки. Папка с судовыми документами, спальные мешки, одеяла – все промокло насквозь.

– Это моя вина, – сказал Ян. – Я должен был все предусмотреть.

Братья утешали его: мол, на солнышке быстро высохнет.

– А пока давайте поедим. Мы ведь не погибли, так какой же смысл умирать с голоду?

Даже Ян не смог удержаться от улыбки. Он продолжал осматривать лодку. На первый взгляд корпус не так уж сильно пострадал. И мачта стоит прямо. Но Яна беспокоил левый борт, нет ли там пробоины, не станет ли лодка пропускать воду, когда они поплывут обратно.

– Есть хочу, – хныкал Марк.

– Обжора несчастный! – рассердился Боб.

– А ты знаешь кто?.

– Ну кто? Кто?

Братья покатились по песку. Они возились, пыхтели, гонялись друг за другом, падали…

Солнце пекло вовсю. Можно было подумать, они приехали на морской пляж позагорать. Одеяла уже совсем высохли, но от перепачканных спальных мешков еще шел пар. Ян достал удочку – может, удастся поймать угря.

Размахнувшись, он забросил приманку с грузилом на середину протоки.

– Так можно рыбу убить, – сказал Боб. – Или ты надеешься, что она с перепугу бросится на крючок?

Не обращая на него внимания, Ян воткнул удочку в песок, а к нейлоновой леске прицепил маленький колокольчик. Марк схватил спасательный круг, собираясь поплавать. Ян пообещал его отколотить, если он попробует заплыть далеко.

– Смотрите, еще один путешественник, – сказал Ян, показывая на белеющий к северу от них парус. – Не мы одни жжем бензин.

– Но на мели-то мы одни сидим, – не преминул вставить Боб. – Долго нам еще здесь торчать?

Ян не мог ему точно ответить. Часа два-три…

– А вдруг мы вообще не сумеем выбраться? Вдруг приливом отнесет «Бернар» еще дальше на банку? Что тогда?

Это Яну не пришло в голову. Он забрался на палубу, отвязал якорь, отнес его к фарватеру и воткнул в песок.

– Теперь нас никуда не унесет. Когда вода поднимется, окажемся на якоре.

Медленно, почти незаметно на отмель наступал прилив.

Скоро вода закроет якорь, но пройдет еще немало времени, прежде чем «Бернар» поднимется на воду. Ян нервничал и грыз ногти.

– Эй, у нас есть бутерброды с мясом! Это вкуснее, –

хихикнул Боб.

Не успел Ян выдать ему по заслугам, как зазвенел колокольчик.

– Клюет! Клюет!

Они бросились к удочке. Ян потянул леску. В глубине промелькнула длинная тень. Удочка моталась из стороны в сторону. Большая рыбина! Может, даже морской угорь.

Марк не выдержал и плюхнулся в воду.

– Поймал! – закричал он.

Угорь извивался, пытаясь выскользнуть, и бил его хвостом по рукам.

– Ой, не удержу! Ну и рыбина! – вопил Марк.

Небывалая удача заметно разрядила напряжение последних часов, но Ян все еще с тревогой поглядывал на реку – как бы опять какой-нибудь лихач не объявился поблизости.

Старый танкер с низкой трубой шел мимо, спеша в

Антверпен. Этот не страшен. За ним показалось еще одно судно. На мачте у него висел черный цилиндр, знак того, что судно имеет осадку более восьми метров. Этот тоже не может идти на большой скорости.

«Бернар» же тем временем стал понемножку выпрямляться. Вода тихо плескалась о борт. И вот наконец «Бернар» всплыл, мачта встала прямо, якорная цепь натянулась.

– Плывет, плывет!

– Быстрей на борт!

Мальчики лягушатами попрыгали в лодку.

Ян поднял якорь.

– Мотор, включай мотор! – закричал он.

…Плыть до Тернезена они уже не решились. Хотя

«Бернар» так же весело, как утром, разрезал волны, мальчики все же сочли более благоразумным зайти в Хансверт.

У поворота, отмеченного буем, Ян свернул на север.

Потом он передал руль Бобу, а сам принялся осматривать обшивку, нет ли еще повреждений.

Передняя часть вроде в порядке. А вот посредине…

Совсем рядом с каютой он обнаружил течь. Как раз на уровне ватерлинии. И всякий раз, как «Бернар» кренился на левый борт, вода просачивалась внутрь. Это неприятно.

– Смотри-ка, на румпеле трещина, – сказал Боб.

Только этого не хватало! Действительно трещина.

Нажмешь посильней – наверняка сломается. Ян обмотал румпель изоляционной лентой.

– И с чего он треснул? Зря мы польстились на такую гниль. На черта нам сдалась эта ножка!

– Она подходила по размерам, ты что, не помнишь? Кто ж мог знать…

– Ладно, румпель в конце концов ерунда. Хуже, что у нас в борту течь.

– Все идет как полагается, – сказал Марк, вычерпывая воду. – С таким-то капитаном!

Они шли, уступая дорогу всем судам. Главный фарватер прошли на полной скорости, стремясь побыстрей миновать опасную зону.

– Будем шлюзоваться?

– Да, в канале поспокойнее. Здесь вода то прибывает, то убывает, а когда проходят суда, волны бьются о волнорез, так что лодку всю ночь трепать будет.

Они ошвартовали «Бернар», и Ян сошел на берег, чтобы попросить разрешения шлюзоваться. Смотритель разрешил, Ян вернулся и включил мотор. Мотор бодро затарахтел, но лодка не двинулась. Ян прибавил газ, мотор взревел – «Бернар» ни с места.

– Поглядите, как там винт! – крикнул Ян.

Боб свесился с лодки, но вода была мутная, и он ничего не увидел.

– Крутится?

– Не вижу!

– Посмотри, на месте ли он. Может, мы его потеряли?

Мотор работал. Гребной вал, насколько его было видно, вертелся, а «Бернар» стоял. Марк готов был разреветься. И

не он один. Где здесь возьмешь винт? И кто им его установит?

– Винт на месте! Я его вижу! – закричал вдруг Боб. –

Только он не крутится!

– Что там у вас? – крикнул смотритель.

– У нас авария, – сказал Ян. – Винт не работает.

Им бросили конец с лихтера. Впервые «Бернар» пошел на буксире. Когда вышли из шлюза, Ян отвязал конец, младшие братья сели на весла и направили лодку в спокойную бухточку за причальными мостками. Они так были расстроены, что даже не догадались поблагодарить капитана лихтера, только посмотрели вслед судну, которое уже шло посередине канала. Впрочем, капитан и не ждал благодарности. Взаимопомощь на море – вещь сама собой разумеющаяся.

– Вот у нас и авария, – вздохнул Марк.

– Да, винт сломан или вообще лежит на дне, – откликнулся Ян.

Боб молчал, задумчиво глядя в пространство, потом вдруг прищурился и сказал:

– Ну, хватит ныть. Может, все еще не так страшно.

Они с Яном сняли с кормы настил, и вот пожалуйста, гребной вал перед ними. По виду дефекта не заметно. Ян включил мотор… Ага, точно! Вал вертится только до сцепления.

– Болт сломался, – сказал Боб. – Остальное в порядке.

Заменим его и можем двигаться дальше.

Марк тем временем лазил в воде, нащупывая винт ногами.

– Есть, на месте! – завопил он, стараясь перекричать мотор.

– Лезь в лодку, – сказал ему Ян. – Мы уже разобрались.

Узнав в чем дело, Марк предложил вместо болта вставить гвоздь. Но Боб и слышать не хотел.

– На сцепление ложится слишком большая нагрузка, –

сказал он. – С гвоздем далеко не уедешь. Нет, надо разведать на берегу, может, кто и возьмется выточить нам такой болт.

– Легко сказать! Где мы найдем нужного человека?

На берегу стоял какой-то мужчина. Они спросили, не знает ли он где-нибудь поблизости слесаря.

– Как же, как же. Идите мимо вон тех деревьев, чуть подальше, у самого канала, живет отличный мастер, он ремонтирует лодки.

Слесарь осмотрел сломанный болт, измерил диаметр, сделал новый, затем отрезал еще четыре заготовки.

– Это возьмите про запас, – сказал он. – На Шельде не всегда их сыщешь.

Ребята заплатили за болт и заготовки и бегом бросились к «Бернару». Боб вставил болт на место.

– Готово, – сказал он. – Крутни-ка, Ян.

Мотор заработал, и «Бернар» двинулся, насколько позволяли причальные тросы. Марк закричал «ура».

Только теперь мальчики почувствовали, как они проголодались. Угорь здорово пригодился. Немного погодя вкусно запахло жареной рыбой. Ян сварил кофе, а Боб нарезал хлеба. Руки у него были в машинном масле, но никто не сделал ему замечания. Ведь это он починил лодку, он у них главный механик, а механик на судне не менее важная фигура, чем капитан.

Сегодня никто не спорил, чья очередь мыть посуду.

Испытания сплотили братьев, да и угорь был такой вкусный.

Когда все было убрано, мальчики прошлись по плотине, любуясь Шельдой.

– Вот отремонтируем «Бернар» и сплаваем на Ирсеке.

Посмотрим, как там устриц разводят, – сказал Ян. – Там специальный питомник есть.

– А может, прямо завтра? – предложил Боб.

Нет, завтра придется вернуться домой, точнее, в порт.

Бернару небось не терпится узнать, как прошел первый рейс. Кстати, он поможет им залатать пробоину.

– В следующий раз уйдем недели на три, – сказал

Марк. – Поплаваем в свое удовольствие. Верно, ребята?

Боб хотел спать. Встали-то чуть свет, да еще целый день жарились на отмели.

– Давайте укладываться.

Мальчики надули матрасы, проверили, хорошо ли ошвартован «Бернар», и забрались в спальные мешки. Как же они устали сегодня!

– Папа бы не поверил, – сонно сказал Марк.

– Чему не поверил?

– Что мы так рано спать улеглись.

– Мама, наверное, беспокоится, – сказал Боб. – Ей никогда не понять, как все это здорово.

– Только, чур, родителям ни слова, – предупредил Ян. –

Бернар нас выручит.

– А в лодку за ночь не очень много воды наберется? –

забеспокоился вдруг Марк. – Не так уж приятно проснуться утром в мокром мешке.

– Матрас-то у тебя надувной, всплывет авось, – сказал

Боб. – А не всплывет, тоже не страшно, голова удержит.

Знаешь, как здорово держатся на воде пустые ведра?

Вода плескалась у борта. Рядом с «Бернаром» стояло на якоре небольшое речное судно. К нему подошел заправщик и залил баки соляркой.

– Нам бы его запасы, – сказал Марк.

– Это солярка, необразованная ты личность! Она годится только для дизелей. Нам на ней далеко не уехать.

– Ну, ясно. Ты у нас крупный спец по болтам и сцеплениям. Такой мудрец, того и гляди, склероз заработаешь.

Ян хотел было одернуть их, но решил промолчать. Раз братья затеяли перепалку, значит, все идет как положено.

– Спокойной ночи, – сказал он.

Гудки над Шельдой раздавались все реже. После захода солнца на судах зажглись сигнальные огни. Движение заметно сократилось. Стало слышно, как шумят винты судов, огибающих буй у Мидделхата. Но жизнь на реке продолжалась. Днем или ночью – грузы идут к месту своего назначения.

Из каюты слышались сопение и похрапывание.

Ровно в полночь Ян проснулся. Сначала он не мог понять, что с ним такое: все тело ломит, не шевельнуться.

Оказалось, он лежит на голых досках; видно, кто-то из его милых братцев выдернул из матраса затычку. Боб, конечно.

Обожает глупые шутки. Знать бы наверняка, плеснул бы на него сейчас ведерко забортной воды… А вдруг это он сам нечаянно выдавил дурацкую затычку? Как бы там ни было, пришлось надувать матрас заново.

– Чего пыхтишь? – раздался голос Боба.

– Матрас надуваю. Твоя работа?

– Какая работа?

Вопрос прозвучал слишком уж невинно. Ну погоди, будет и на моей улице праздник!

– Кто вытащил пробку из матраса?

– Тебе, видно, плохой сон приснился. Повернись на бочок и спи.

Придуривается, негодяй!

В семь утра их разбудили удары пневматического молота. Пока Марк вычерпывал набравшуюся за ночь воду, старшие братья решили выкупаться. Вода в реке была прохладная, но погода и сегодня обещала быть отличной.

– Что за климат! – возмущался Ян. – Хоть бы маленький ветерок подул. Опять на моторе придется идти.

– Да здравствует мотор! – гаркнул Боб, отфыркиваясь.

Он нырнул прямо с борта. Ян догнал его и окунул с головой.

– Это тебе за ночную шуточку. Не будешь в другой раз из матраса затычку выдергивать.

Шлюз уже работал вовсю. У входных ворот толпились буксиры, баржи, лихтеры. «Бернар» прошел через шлюз и стал на якорь во внешнем порту. Здесь Ян решил подождать до полудня, тогда можно будет плыть в Антверпен по течению.

Течь оказалась больше, чем они предполагали. Хорошо еще, что погода стояла тихая, иначе им бы не дойти до порта. Пришлось еще раз вычерпать воду. Потом они перелили бензин из канистры в бензобак, позавтракали, и наконец Ян скомандовал:

– Полный вперед!

«Бернар» понесся точно конь, почуявший близость родного стойла. Вскоре показались сигнальные мачты

Бодуэнского шлюза.

– За два часа – пятнадцать миль! – с гордостью констатировал Ян.

– Это семь с половиной узлов?

– Да нет. Здесь течение две с половиной мили в час, значит, мы делали пять узлов. Конечно, не бог весть какая скорость, но все-таки неплохо.

– Спорю, что при хорошем ветре я выжму из «Бернара»

семь узлов! – сказал Ян.

Сторож стоял около «Альтамаре». Он явно был чем-то очень взволнован.

– Что это с ним такое? – удивился Боб.

Ян повернул к берегу. Лодка плавно подошла к причалу. Марк спрыгнул и закрепил тросы на тумбах.

– Скорее! – крикнул им Бернар. – Идите сюда. Они опять здесь. На «Альтамаре».

– Кто «они»?

– Да те трое, что меня покалечили.

– Боб, беги позвони в полицию!

– В будке телефон испорчен. Вон, видите, их машина.

У входа стоял черный «форд».

– Чего им опять понадобилось?

– В машинном отделении рыскали и офицерские каюты начисто разломали.

– До автомата далеко?

– Автоматов здесь нет, но можно позвонить от начальника пристани.

Боб помчался к пристани.

– Они меня не видели, – сказал сторож, – но я сразу узнал их машину. И еще их узнал один грузчик. Они поднялись на пароход, а я спрятался здесь. Потом попытался позвонить в полицию, но телефон не работает.

Занятые разговором, Ян и Бернар не заметили, что

Марк исчез. На дороге показалась красная спортивная машина.

– Полезли наверх, – сказал Ян. В руке у него был обрезок железной трубы, и он размахивал им, словно полицейской дубинкой.

– Знаешь, я уже не так молод, – с сомнением сказал сторож. – К тому же я уже разок побывал в больнице.

– Но Боб, наверное, успел дозвониться в полицию, сейчас они будут здесь.

Тут появился Марк. Оказывается, он подкрался к «форду» и проколол покрышки.

– Всю жизнь мечтал проколоть кому-нибудь покрышки, просто не мог упустить такой случай.

Блондин и Усач спешили к сходням.

– Являются сюда, как на работу, – ворчал Бернар. –

Сегодня в трюме машины снимали, так эти типы вкалывали, что твои грузчики.

…Боб, задыхаясь, ворвался в контору начальника пристани:

– Разрешите позвонить. Надо вызвать полицию. Очень срочно. Можно?

– Сначала расскажи, в чем дело.

– На борту «Альтамаре» сейчас те трое. Те самые, что покалечили сторожа…

Начальник пристани разрешил ему позвонить. И вот уже две дежурные машины и «джип» портовой полиции с воем мчатся к корабельному кладбищу. Рыбаки и прохожие только головой качают, глядя им вслед.


Ян полез по сходням. Уж он выяснит, что там происходит. И пусть только попробуют ему помешать, не обрадуются. Он поднялся на палубу, когда полицейские машины въехали в ворота. Одна стала у кормы, вторая – у носа «Альтамаре», а «джип» подъехал к сходням.

– Сойдите вниз, молодой человек! – скомандовал полицейский комиссар.

Приказ комиссара прозвучал так строго, что Ян не посмел ослушаться, хотя ему очень хотелось заглянуть в машинное отделение. У фальшборта стояли Блондин и

Усач. Лучи заходящего солнца освещали темный провал люка машинного отделения.

– Спокойно, – сказал комиссар. – Вылезайте по одному.

Внизу показались три растерянные физиономии.

– На вашем месте я не делал бы глупостей, – холодно продолжал комиссар. Он расстегнул кобуру и положил руку на револьвер.

Бандиты молча поднялись по крутому трапу. Затем странная процессия по сходням спустилась на землю. Усач втолкнул в машину замыкающего.

Сторож подошел к Блондину:

– Что же все-таки здесь творится?

– Долгая история, – ответил тот. – Такая же старая, как сам «Альтамаре».

Но мальчики окружили Блондина, который теперь казался им гораздо симпатичнее, и он стал рассказывать:

– Перед войной с борта «Хагеланда» была похищена большая партия промышленных алмазов и бриллиантов.

Только капитан знал шифр несгораемого шкафа, и только он один имел от него ключи. Однако кому-то удалось вскрыть сейф, не оставив следов. Кражу обнаружили лишь на восьмой день пути. Судно находилось тогда в открытом море, и мы не очень беспокоились, считая, что вор от нас не уйдет.

– Кто это «мы»? – спросил Боб.

– Международная страховая компания.

– Ну, а дальше что было? – Слушатели сгорали от нетерпения.

– Алмазы исчезли бесследно. Мы были уверены, что они похищены кем-то из экипажа, и даже арестовали одного офицера и главного электрика, однако вынуждены были отпустить их за недостатком улик. Возникло предположение, что алмазы вообще не попали на пароход, но капитан и старший помощник видели их собственными глазами. Кроме того, были документы, подтверждавшие сдачу драгоценного груза на судно.

Началась война, а алмазы так и не нашлись, хотя их усиленно разыскивали. Позже, когда судно уже было переоборудовано в военный транспорт, во время пожара в машинном отделении обнаружили часть исчезнувшей партии. Алмазы лежали в нефтяной цистерне. Все остальное плюс бриллианты на большую сумму, казалось, исчезло бесследно.

Обстановка не позволила демонтировать все машинное отделение. Союзники остро нуждались в кораблях, Мы примирились с этим, потому что недосягаемые для нас драгоценности были недосягаемы и для воров. Но однажды в Ливерпуле была совершена попытка взлома, причем не в машинном отделении, а в салоне. Этот факт натолкнул нас на мысль о том, что часть алмазов могла быть спрятана в салоне, который ни разу не переделывался. Вор оказался членом экипажа. Он упорно стоял на том, что был пьян и искал в салоне виски. Все эти годы страховая компания не спускала глаз с «Хагеланда», и можете себе представить, как все были довольны, что судно не погибло во время войны. Сколько раз мы обыскивали его, и все напрасно. И

вот теперь, когда «Хагеланд», то есть «Альтамаре», очутился на корабельном кладбище, у нас появился еще один, и последний, шанс найти пропавшие сокровища. Загадали мы вам загадку, верно ведь?

– И не только мне. Господин Фербекен тоже поломал голову. А мальчики переворошили горы газет, надеясь узнать тайну «Альтамаре».

– Вот даже как!

– Но про кражу там ничего не было, – сказал Ян. – А то мы бы сами занялись поисками.

– И тоже угодили бы за решетку, – подхватил Боб. –

Нет уж, спасибо!

– Из газет вы и не могли ничего узнать, – сказал Блондин. – Все держалось в строжайшей тайне.

– Ну, и как же, нашли алмазы? – спросил Бернар.

– Ни в мебели, ни в обшивке мы ничего не нашли.

Страховая компания понесла немалые убытки. Зато в машинном отделении кое-что обнаружили. Вчера краны подняли два цилиндра и пожарную установку. Тут нам и удалось наконец добраться до старой электропроводки, к которой после переоборудования никак не могли подлезть.

– И что же?

– В коробке счетчика мы нашли остальные алмазы.

– Ловко! – восхитился Бернар. – Ну, а те трое, как они обо всем пронюхали?

– В курсе был, собственно, только один, тот, что постарше. Двух других он просто нанял себе в помощь. У

этого типа грязное прошлое, и, как только он появился в стране, он был опознан службой безопасности. Это произошло за два дня до прихода «Альтамаре». Выяснилось, что он был среди пассажиров «Хагеланда», когда пропали алмазы.

– Его посадят? – спросил сторож.

– Это не по моей части, – сказал Блондин. – Но уж за твое увечье он ответит перед законом. Можешь быть спокоен.

– Но ведь с лестницы меня спустил не он.

– Не имеет значения.

– Слава богу, что с этим покончено, – вздохнул Бернар. – Можно без опаски ходить по верфи. А то, я признаться, здорово трусил.

Усач ждал возле машины. Ему, видимо, не терпелось уехать. Но сторож все не отпускал Блондина. Он хотел узнать, нашлись ли бриллианты.

– К сожалению, нет, – сказал Блондин. – Вот допросим троих молодчиков, может, что-нибудь прояснится.

Едва Блондин сел, как Усач дал с места полный ход.

– Пока! – крикнул Блондин.

– Да-а, дела! – вздохнул Бернар. – Этакое богатство хранилось, а я и знать ничего не знал. Хоть бы предупредили.

– Им важно было поймать грабителей, вот и не хотели рисковать, – сказал Ян. – Они-то свое дело сделали, а мы…

– А что вы?

– Нас выбросило на банку, в борту образовалась течь, так что лодку надо ремонтировать.

– Пошли, – сказал Бернар.

Они сделали из троса две большие петли – стропы – и положили их около «Бернара». Потом приготовили подпорки из деревянных брусьев. Завтра сторож попросит крановщика вытащить «Бернар» на сушу, тогда они посмотрят, что нужно сделать.

А пока ребята рассказали сторожу обо всех своих приключениях. Он немного поохал, услышав, как волны швырнули «Бернар» чуть не на середину банки, но ведь в плавании как раз самое интересное – такие вот приключения и мелкие поломки.

Марк тоже считал, что они преувеличивают свои беды.

Подумаешь, промок фотоаппарат, разбит термос…

– А течь?

Ничего страшного, Бернар уже видел.

Да, вот еще румпель треснул. Видно, дерево совсем гнилое.

Ян протянул сторожу румпель. Сторож ударил им по камню, румпель переломился, и из него выпали коричневые кожаные мешочки. Один из них развязался и… Что за наваждение? Бриллианты!

То были пропавшие драгоценные камни, столько лет пролежавшие в выдолбленной ножке стола.

Сторож побледнел как смерть. Ведь это он утащил злополучную ножку. А Ян преспокойно плавал по Шельде, не подозревая, что держит в руках несметное богатство. В

самом буквальном смысле слова! И если бы не приключение на банке, никто бы ничего не узнал. Подумайте!

Только что они говорили об этих бриллиантах, и вот они упали к их ногам.

Марк подобрал мешочки, а Бернар разбил злополучный румпель на мелкие куски.

– Надо скорее звонить в полицию, – сказал он хрипло.

Боб уже мчался к пристани.

– За находку, наверное, полагается хорошее вознаграждение.

– Конечно. Ты сможешь бросить работу и будешь жить с семьей, – сказал Ян.


– А я тут при чем?

– Мы же поделим деньги поровну. Ножку-то нам дал ты. Бернар покачал головой:

– Нет уж, я отсюда не тронусь.

– Все равно поделимся по-честному.

– Купили бы себе новую лодку. Парусную яхту, а?..

– Нет, нет! – поспешил возразить Ян. – С «Бернаром»

мы ни за что не расстанемся, если, конечно, ты не откажешься его залатать. Ты ведь теперь такой богач!

Боба долго не было. Наконец они увидели, что он со всех ног бежит обратно.

– Начальник пристани мне не поверил, – едва отдышавшись, выпалил Боб. – Говорит, вы все там с ума посходили. К счастью, удалось поймать комиссара. Они уже едут сюда. Блондин тоже.

– Хорошо бы он подвез нас к дому на своей машине, –

сказал Марк. – Вот папа удивится!


ЧАСТЬ ВТОРАЯ


АКВАЛАНГИСТ


– Это квартира Петерсов? – спросил монтер с телефонной станции.

– Ага, – сказал Ян. – Сейчас я позову папу.

На стук в дверь в переднюю выглянули Боб и Марк.

Этим только бы не сидеть за учебниками! Но когда отец поинтересовался, почему они болтаются в передней, разве им больше нечего делать, они обиделись. А вдруг это кто-нибудь из их класса, а ему нужно что-то спросить или рассказать – мало ли что может понадобиться во время экзаменов.

– Я пришел поставить дополнительную розетку, – сказал монтер. – Где будем делать?

– Возле моей кровати. Видишь ли, мне часто звонят ночью, и, пока я спущусь вниз, звонки успевают разбудить всю мою семью.

Монтер тщательно осмотрел дом, проверил толщину стен. Они возились так долго, что Ян успел расправиться с английской литературой. Потом монтер стал разматывать провод.

– А звонок зачем? – спросил отец.

– Так положено, раз мы ставим дополнительную розетку, – сказал монтер.

– Но это же не звонок, а какое-то чудовище! – раздраженно воскликнул отец.

Монтер возмутился:

– Зато вы получаете его совершенно бесплатно!

– Да не об этом речь. Я не просил ставить мне новый звонок, мой работает вполне исправно.

– Не будет звонка, не будет и розетки, – отрезал монтер.

Ян затаил дыхание. Со своего места он не мог видеть отца, но чувствовал, что он вне себя от ярости.

– Почему же?

– А потому, – сказал монтер. – Правило такое.

В комнате стало совсем тихо. Что-то будет? «Почему?

А потому». Нет, такого отец не потерпит. Ни от кого. Будто грозовая туча нависла на домом.

– Ну, вот что, уважаемый, – сказал отец. – Я заказывал дополнительную розетку, чтобы поставить ее возле моей кровати. Я не заказывал никаких звонков. А эта штука, что у тебя в руках, годится разве что для казармы. Это не звонок, это набат. И будь он трижды бесплатный, я не намерен терпеть его в моем доме. Этак завтра, если я попрошу переменить мне номер, кому-нибудь из твоего начальства взбредет в голову поставить здесь сирену. Этот звонок мне не нужен!

– Тогда я пошел, – сказал монтер.

В дверях показалась мать. Она, конечно, слышала весь разговор.

– Добрый день, – приветливо поздоровалась она. – Вы пришли поставить розетку? Очень хорошо. А то я часто не слышу телефона, когда вожусь на кухне.

– Ты хочешь, чтобы здесь установили этот чудовищный механизм?

– А он дорогой?

– Он бесплатный, хозяйка, – сказал монтер. – А ваш муж не хочет его ставить.

– Может, у вас есть звоночек поменьше? Ну, вроде велосипедного.

– Нету, хозяйка, – с сожалением ответил монтер. – Они все стандартные.

– Интересно, кто их выпускает? – сказал отец.

– Не я, – сказал монтер.

Тем временем мать осмотрела все кругом, подыскивая местечко, где злополучный звонок не так бросался бы в глаза.

– А нельзя поместить его за занавеской?

– Пожалуйста, – сказал монтер. – А еще я могу так сделать, что он не будет звонить, и у вас с ним вообще никаких хлопот не будет. Или сами засуньте под язычок бумажку, и все дела.

Прежде чем заговорить, отец с шумом втянул в себя воздух.

– Итак, звонок должен быть установлен, но работать ему не обязательно. Ты продырявишь мне стены, а потом постараешься сделать так, чтобы звонок не звонил. Ну уж нет! Здесь не сумасшедший дом.

– Для чего же все-таки нужен этот звонок? – с интересом спросила мать.

– А вот смотрите: если я поставлю вам розетку, вы, значит, можете взять аппарат и унести его наверх и при этом можете забыть, что надо воткнуть вилку, ясно? (Матери было ясно.) Ну вот, кто-нибудь станет вам звонить, а вы не услышите…

– Эту опасность я не предусмотрел, – иронически усмехнулся отец.

– Не в том дело. Если вам звонят и не соединяется, то начинают звонить на Центральную и спрашивать, работает ли у вас телефон, и нам приходится идти проверять, понимаете?

– Нет, – сказал отец, – ничего не понимаю.

– У нас и без того забот хватает, зачем нам еще осложнения из-за халатности абонентов! – гордо сказал монтер.

– А со звонком, значит, все будет в порядке?

– Ну конечно. Звонок же звонит. Воткнули вы вилку или не воткнули, он все равно звонит.

– А если сунуть под язычок бумажку?

– Все равно он звонит, только вы не слышите. Но на

Центральной знают, что телефон у вас в порядке, и нас не пошлют чинить исправный аппарат.

– Вот теперь понятно, – сказал отец. – Хотя он все-таки слишком громоздкий. Почему же ты сразу не объяснил?

– Каждый раз все объяснять – работать некогда будет. –

И монтер принялся за дело.

Отец ретировался во двор, мать ушла на кухню, а братья окружили монтера, который начал сверлить в стене отверстие.

– Ну и звоночище! – восхитился Марк.

– Вас только не хватало! Куда ни придешь, все ругаются. Я, что ли, их выдумал!

– Папа сегодня не в духе, – сказал Ян. – Вы не обращайте внимания.

– Воображала! – пискнул Марк.

– У вас небось экзамены? – спросил монтер.

– В этом роде, – сказал Боб.

– Я тоже всегда нервничаю, когда у моих ребят экзамены. Подай-ка мне молоток.

– Это ваши ребята должны нервничать, – сказал

Марк. – Хорошо бы, иногда устраивали экзамены родителям и учителям, а то как-то несправедливо, что мы сидим взаперти, когда на улице солнце и ветер как раз такой, как надо. Прокатиться бы сейчас под парусом!

– А у вас есть лодка?

Боб показал два больших пальца.

– У нас лодка во! Самая лучшая в Лилло. Называется

«Бернар».

Марк гордо прохаживался по комнате, постукивая себя в грудь кулаком, как Тарзан в кино, а Боб, захлебываясь, рассказывал историю «Бернара». Как они хотели сначала купить деревянную спасательную шлюпку, потом железную; спасибо, «кладбищенский» сторож посоветовал им подождать, пока прибудет старый пассажирский пароход

«Альтамаре». Они послушались и правильно сделали, потому что «Бернар» стоял на палубе «Альтамаре», будто специально для них приготовленный. Как потом они с помощью сторожа оснастили лодку и покрасили, как за три дня научились управляться с парусами…

– Выходит, сторож за вас вкалывал, – сказал монтер.

Боб и Марк возмутились. Конечно, без помощи старика им не удалось бы так быстро и хорошо оборудовать «Бернар», но они все же ухлопали на ремонт чуть не половину летних каникул. Марк поклялся, что работал как вол.

– Видите, какая грудная клетка? – похвастался он. – Это от парусного спорта.

– Ты лучше посмотри, какая грудная клетка у мастера, хвастун, – сказал Боб.

Тут послышался стук в окно. Это отец. Братьев будто ветром сдуло. Казалось, они так и сидели, не разгибаясь, за своими книжками и тетрадками. Монтер улыбнулся, собрал инструменты и пошел наверх…

В тот же самый вечер чудовищный звонок зазвонил в первый раз. От его звона задребезжали стекла, а Боб уверял, что даже занавески заколыхались.

Отец снял трубку:

– Я слушаю.

– Господин Петерс, с вами говорит комиссар полиции.

Отец прищурился, осмотрел своих трех отпрысков, которые именно сейчас вдруг с головой ушли в занятия, выдохнул дым от сигареты и сказал:

– Добрый вечер, господин комиссар. Чем могу быть полезен?

Прикрыв рукой трубку, он шепотом спросил, кто из них разбил окно, нарушил правила уличного движения, поскандалил или подрался. Все трое отчаянно замотали головой. В этот момент комиссар ответил:

– Меня, собственно, интересуют ваши мальчики и их лодка. Вы не разрешите мне заглянуть к вам? – Голос его звучал очень серьезно.

– Мальчики и их лодка?

– Именно, господин Петерс.

– Н-ну хорошо… Когда бы вы хотели зайти?

– Да лучше прямо сейчас… Благодарю вас.

Отец положил трубку. Все ждали, что он скажет. Мать встревоженно переводила взгляд с одного на другого.

Комиссара интересуют мальчики и их лодка! Что бы это значило? А отец молчал. Потому что ему пока нечего было сказать. Он аккуратно сложил газету и похлопал мать по плечу: ничего, мол, обойдется.

Мальчики понимали, что им следует немедленно удалиться, но Марк продолжал бубнить – немножко громче, чем нужно, – новые слова. Боб хватался то за Шекспира, то за Диккенса, а Ян изо всех сил старался одолеть параграф сферической тригонометрии.

– Идите, мальчики, – сказала мать. – Один на кухню, двое наверх. Еще неделя, и вы будете свободны.

Они нехотя поплелись прочь. Боб оставил на уголке стола тетрадку, чтобы иметь повод заглянуть в гостиную, когда здесь будет комиссар. Но отец указал ему на тетрадь, затем выразительно посмотрел на дверь.

Мальчики слышали, как возле дома остановилась машина. Вот хлопнула дверца, заскрипели шаги по песчаной дорожке. Напряжение росло с каждой минутой.

– Хорошая погода сегодня, – сказал комиссар, входя в гостиную.

– Прекрасная. Как насчет коньяка? – Отец знал, что за рюмкой разговор идет легче.

– Нет, спасибо. Я за рулем.

– Тогда чашку кофе. Это быстро. – Он вышел в коридор и крикнул матери: – Завари-ка нам кофейку!

– По-моему, мальчики заинтригованы вашим звонком, господин комиссар. Честно говоря, вид у всех троих был довольно виноватый.

– Обычное дело. Стоит показаться полицейскому, как у всех мальчишек делается виноватый вид.

– Так чем я могу вам служить?

– Видите ли, мне неловко даже просить вас об этом, но я нахожусь в затруднительном положении, крайне затруднительном. Я знаю вас и ваших детей, они храбрые мальчики и, наверное, отличные мореходы, а то, что я хочу им предложить, не так уж увлекательно. Имейте в виду, я не буду к вам в претензии, если вы не согласитесь… Но в любом случае я рассчитываю, что этот разговор останется между нами.

Отец аккуратно отрезал кончик сигары, чиркнул спичкой и долго и старательно раскуривал. Комиссар с интересом наблюдал за этой церемонией, прекрасно понимая, что его друг Петерс просто старается выиграть время.

– У них экзамены в самом разгаре, – сказал отец.

– Время терпит.

Отец положил в пепельницу обгорелую спичку, с удовлетворением осмотрел кончик сигары, который стал теперь серебристо-серым, и сказал:

– Они еще слишком молоды, чтобы помогать полиции и подвергать свою жизнь опасности.

– Семнадцать, пятнадцать и тринадцать. Здоровые и физически хорошо развитые ребята. Нам, Петерс, в наши юные годы не раз случалось идти на риск.

– Теперь другое время. Я считаю, что водный спорт сам по себе достаточно увлекательное занятие для молодежи, и мне совсем не хочется, чтобы они сталкивались с теми подонками, за которыми вы охотитесь, как бы невинно это ни выглядело.

Мать отворила дверь, пропуская Боба с кофейным подносом. Боб двигался медленно, не спуская глаз с полного кофейника, но ушки держал на макушке, чтобы не упустить того немногого, что могло быть сказано в его присутствии. Мать подала комиссару руку, справилась о его здоровье, о здоровье его супруги, предложила ему молока, спросила, сколько сахару положить ему в чашку, –

словом, делала все для того, чтобы дать Бобу время выйти из комнаты.

– Госпожа Петерс… – заговорил комиссар.

Боб, как положено благовоспитанному мальчику, плотно притворил за собой дверь. Казалось, ладонь его приросла к дверной ручке, а замочная скважина магнитом притягивала к себе его ухо. Но ему вовсе не хотелось, чтобы его обвинили в таком некрасивом поступке, как подслушивание, и он нехотя поплелся на кухню.

– Госпожа Петерс… – повторил комиссар.

Отец ухмылялся, любуясь голубыми колечками сигар; кого дыма, плавающими вокруг люстры. Неужели комиссар надеется уговорить его жену? Скорее ему удастся слетать на Марс.

– …Я хотел бы ненадолго заполучить ваших сыновей.

– В полицию?

– Да. Это немножко странное предложение, я с вами вполне согласен, но у меня просто нет другого выхода. И не надо понимать это буквально, как «службу в полиции».

– Но они собирались сразу после экзаменов совершить плавание по Восточной Шельде, у них уже и маршрут спланирован, и лодка подготовлена для путешествия. Я не думаю, чтобы мальчики отказались от своих планов, они столько мечтали об этом.

Отец выразительно кивнул. Но комиссар не отступался:

– А что, если мы предоставим ребятам самим решить этот вопрос?

– Объясните все-таки прежде, что им придется делать, что именно вы им предлагаете, – сказал отец. – И насколько это опасно.

– Плавать, – сказал комиссар. – Им придется только плавать в порту.

– И все?

– Не думаете же вы, господин Петерс, что я собираюсь бросить ваших мальчиков вооруженными до зубов против банды хулиганов или воров!

– Я бы, конечно, предпочла, чтобы они были поближе к дому, – нерешительно сказала мать. – Но их тянет в дальние края. Они мечтают поплыть на своей лодке за границу… А для чего вам нужно, чтобы они плавали в порту?

Начальник полиции поудобнее вытянул ноги и так долго размешивал сахар, что в чашке образовался водоворот. Наконец он сказал:

– Мне нужны не столько мальчики, сколько лодка.

Было бы неплохо, если бы в порту привыкли к мальчикам и к лодке. Чтобы никому не казалось странным, что «Бернар»

время от времени появляется в доках – днем или ночью.

Тогда недели через две я смогу воспользоваться им для своих целей.

В гостиной наступило молчание. Отцу предложение комиссара показалось несколько туманным, а мать вспомнила долгие штормовые ночи прошлого года, когда мальчикам случалось оставаться на Шельде.

– Мне кажется, это все-таки сопряжено с известной опасностью, – осторожно начал отец. – При нынешнем объеме морского и речного судоходства плавание в доках –

рискованная штука. Хотя ребята неплохо управляются с лодкой…

– По-моему, это все-таки лучше, чем если они поплывут в Голландию, – сказала мать. – Когда дуют сильные ветры, я просто с ума схожу от тревоги за них. А если они при этом могут принести какую-то пользу, тем лучше.

– Что ж… Пожалуй, я позову их. Если им самим ваше предложение придется по вкусу… Ян, Боб, Марк!

Подталкивая друг друга, мальчики протиснулись через дверь. Ян еще держал в руке тетрадь, а Боб смотрел в потолок, будто мысленно повторяя пройденное.

– Полиция намерена временно реквизировать ваше судно да и вас заодно, – сказал отец.

Марк спросил: – А очень это больно? – и, когда все засмеялись, объяснил, что ему послышалось «вакцинировать», то есть сделать прививки всей команде.

– Комиссар хотел бы получить во временное пользование вашу лодку вместе с командой. На две недели.

Боб поинтересовался, сколько им заплатят. Дело в том, что ему крайне необходимы катушка для спиннинга, новый фотоаппарат, желательно с телеобъективом, а также…

Отец не дал своему среднему сыну закончить перечень неотложных нужд, холодно заметив, что здесь не контора частного детектива и что он не понимает, с какой стати «господину Бобу» должны платить за то, что он все равно делал бы ради собственного удовольствия.

– Кто из ребят отказался бы поплавать ночью в доках да половить рыбку, – мечтательно сказал комиссар. – А насчет катушки… помнится, у меня была где-то. Погляжу.

– Что же нам придется делать? – спросил Ян.

Он столько ждал от предстоящего путешествия – специально выписал лоцию Восточной Шельды, еще весной отладил компас, каждый свободный час возился с оборудованием – а теперь, видно, все мечты пойдут прахом.

Теперь ему предлагают торчать в доках…

– Плавать и удить рыбу, – сказал комиссар. – Больше ничего.

– Ладно, – сказал Ян покорно. – Раз так нужно…

Отец посмотрел на часы, и мальчики поняли, что им следует возвратиться к своим тетрадям. Когда они вместе с матерью скрылись за дверью, отец сказал:

– Похоже, они не возражают. Итак, что от них потребуется?

– Ничего сверх того, о чем я уже сказал.

– Не сердитесь, господин комиссар, я сегодня немного не в форме. Эта история с телефоном выбила меня из колеи.

Полюбуйтесь, какую штуковину нам установили. – Он отдернул занавеску, чтобы комиссар мог увидеть злополучный телефонный звонок.

– Знатная штука, – сказал комиссар. – Скромно и изящно.

Но отец уклонился от дальнейшего обсуждения, так как это грозило вконец испортить ему настроение, к тому же ему не терпелось узнать, как все-таки полиция намерена использовать его сыновей.

Комиссар его понял. И стал рассказывать:

– Порт – это совершенно особый мир. Мир, где постоянно кипит работа, где из людей выжимают все соки, не давая ни минуты передышки, потому что простой судна обходится владельцам в огромные суммы. И в то же время

– это мир, где преступность пустила глубокие корни.

Слишком большой соблазн для воров, вот они и тащат все, что плохо лежит. Груды товаров! Контрабандистам просто раздолье. Тут нужен глаз да глаз. С рядовыми преступлениями ведется систематическая борьба. Полиция всегда справлялась и с ворами и с контрабандистами. Но в последнее время там орудует шайка, применяющая такие изощренные методы, что полицейские практически бессильны против нее. Единственный способ – застигнуть на месте преступления. Речь идет о расхищении транзитных грузов, тех, что в Антверпенском порту сгружают с одних судов и грузят на другие. Так вот, нелегальная торговля контрабандными товарами наносит ущерб нашему рынку, ставя в тяжелое положение отечественных поставщиков: похищенное с кораблей масло бьет по крестьянам, а мануфактура – по всей нашей текстильной промышленности.

– Значит, ваши люди не могут их выловить?

Комиссар откинулся на спинку стула и прикрыл глаза.

– На их ответственности шестьдесят пять километров причала и шестьсот гектаров воды. У них под надзором бесчисленное количество портовых рабочих, судостроителей, моряков, несколько сот морских и океанских судов и тысяча речных.

– Что же могут сделать подростки там, где ваши люди терпят крах?

– Им не придется ничего делать. Понимаете, стоит в порту появиться полицейскому боту, как там уже тишь и гладь, ну прямо уик-энд! Контрабандисты моментально узнают любого таможенника или полицейского, будь он в форме или в штатском. Наша деятельность становится просто бессмысленной. У меня в руках все доказательства, а поймать их с поличным я не могу. Будь в моем распоряжении лодка, которая ни у кого не вызывала бы подозрений, я смог бы держать под контролем все суда, которые перегружаются в нашем порту.

– Надо все это объяснить Яну, – сказал отец. – Он уже достаточно взрослый. Пусть сам решает. Я не допущу, чтобы он по неведению ввязался в какую-то авантюру.

Он вышел в переднюю и позвал старшего сына.

Марк кубарем скатился с лестницы, но указательный палец отца весьма убедительно дал ему понять, что Яном зовут другого. Мальчик обиженно повернул обратно. Его благой порыв не оценили: он ведь думал, что нужно принести еще кофе.

Ян вошел в комнату.

– Ты уже догадался, конечно, что я не пришел бы к вам с подобным предложением, не имея к тому серьезных оснований, – сказал комиссар. – В порту расхищают грузы, и в интересах нашей страны положить этому конец. Так вот: если заметишь что-нибудь подозрительное, дай мне знать.

Сам ничего не предпринимай. Плавайте и удите рыбу, но будьте начеку. Плавайте осторожно, в доках большое движение. В первую очередь позаботьтесь о том, чтобы все в порту привыкли к вам и к «Бернару», чтобы ваша лодка примелькалась и никто уже не обращал бы на нее внимания. Согласен ты поработать таким образом две недели?

– Согласен, – сказал Ян и крепко сжал протянутую ему руку.

На море стоит туман. Тихо, ни ветерка. Ян предсказал туман еще вчера, когда солнце садилось в тучу позади гостиницы «Наутилус». Марк тогда только плечами пожал.

Если даже метеорологи, выступая по телевидению, то и дело ошибаются, как может предсказать погоду его брат?

Строит из себя всезнайку.

– Сегодня ночью ветра совсем не будет, – вздохнул Ян.

– Давайте сегодня спать, – предложил Боб, зевая. –

Угрями я сыт по горло, и потом, если нас накроют за ночной ловлей, нам не поздоровится.

Боб предпочитал плавать днем. Днем можно окликнуть какое-нибудь судно, позубоскалить с командой или с грузчиками, глядишь – и марки удастся обменять. А у младшего брата полная коробка спичечных этикеток. Он уже ждет не дождется, чтобы скорее начались занятия в школе, тогда он сможет показать ребятам русские, японские и китайские этикетки. Счастливчик!

Непонятно только, почему Ян и слышать не хочет об отдыхе. Сначала, конечно, было очень интересно и увлекательно плавать ночью в доках. Кругом темно, а вода черная-черная, прямо чернила. Фонари с набережной и навигационные огни переливаются, отражаясь в волнах, поднятых проходящим судном. Отчетливее, чем днем, слышны все звуки гавани. Но после недели ночных плаваний и наслаждения запретной рыбной ловлей оба младших брата хотели спать.

– Ну, заныли! Круглый год ведь спим по ночам в постелях. На что же тогда каникулы!

Тошнотворный запах нефтеперегонного завода висел над Хансадоком. Боб заметил, что в Леопольддоке и Хаутдоке вонь не так чувствуется. Но Ян будто и не слышал.

– Интересно, что его держит здесь? – раздраженно ворчал Боб. – Никак с места не сдвинешь!

– Послушай, Боб, ты видел попугаев на том судне?

Боб видел. Они сидели в сверкающей клетке за окном капитанской каюты. Серые, голубые и зеленые.

– Мне бы таких. Я бы тоже стал разводить, – сказал

Марк.

– В нашем классе один парень разводит, – сказал Боб. –

Начал с одной пары, а сейчас у него знаешь сколько!

– Вот бы мне парочку!

– У этого парня их так много, что он каждый день по одному попугаю на волю выпускает.

– Иди ты!

– Честно. Он мне сам сказал. Корм очень дорогой.

Ян фыркнул, и Марк понял, что его опять разыгрывают.

Он уже хотел разозлиться, но тут Ян крикнул:

– Отдать концы!

– Есть отдать концы! – обрадовались мальчики, сразу же забыв про ссору.

«Бернар» развернулся на правый борт, и Ян повел его к четвертому доку. На Шельделане звякали буферами товарные составы, светились топовые огни огромного пассажирского теплохода на Шельде, а в Нефтяной гавани полыхал факел нефтеперегонного завода. Перед входом в четвертый док Ян выключил мотор. «Бернар» бесшумно скользил по воде.

– Станем на якорь, а, Ян?

Нет. Ян полагал, что их якорной цепи не хватит, в доках ведь довольно глубоко, а пока нет ветра, их никуда не унесет. Истинной же причины, почему он не хотел бросать якорь, Ян братьям не открыл: если что-нибудь случится, если он заметит подозрительное движение на воде, у него не будет времени сняться с якоря.

На двести семьдесят пятом причале стоит панамский пароход «Пинда». Это старое судно с прямым заржавленным форштевнем. Команда на нем греческая, и похоже, что владелец тоже грек. Но плавает судно под панамским флагом. Боб сегодня побывал на нем. Там была ужасная суматоха. Оглушительно грохотала паровая лебедка, бригадир грузчиков надрывался, стараясь перекричать шум.

Молодой докер зарычал на Боба, предложив ему немедленно убираться прочь, если он не хочет, чтобы его трахнуло по башке хорошим тюком.

Сейчас там все тихо. Бок о бок с панамцем стоит речное судно, груженное мешками с мукой, предназначенной, очевидно, для того же панамца, но погрузки почему-то не происходит.

– Какая грузоподъемность у этого парохода? – спросил

Марк.

– Пять тысяч, – ответил Ян.

– А ты говорил, три тысячи четыреста.

– Я же вам двадцать раз объяснял, – сказал Ян терпеливо, – три четыреста – это тоннаж, а пять тысяч он может принять груза. Грузоподъемность, понятно?

– Ах, грузоподъемность, – со скучающим видом протянул Марк. – Так бы и сказал.

Он подтолкнул Боба, и они покатились со смеху, довольные, что Ян попался на удочку.

– Тише вы!

Они замолчали, удивленно глядя на Яна, который низко наклонился над бортом и приложил руку к уху, стараясь уловить какой-то посторонний звук.

– Двух ушей тебе уже не хватает? – фыркнул Боб.

– Заткнись!

Марк сидел на дне лодки, хихикал и напевал:

– Ухи, ухи, лопоухи…

Ян вернулся на свое место за рулем. «С этим народом каши не сваришь, – думал он. – А если рассказать им, чем тут пахнет, они могут все испортить. Нет, комиссар этого не одобрил бы».

Боб закинул спиннинг в воды четвертого дока, и всплеск воды от упавшего грузила заставил Яна вздрогнуть. «Мне начинают мерещиться призраки, – думал он. –

И с чего это я решил, что сумею выследить воров? Ведь вся городская полиция уже столько времени охотится за ними, и все без толку». Ему снова послышался скрип уключин и плеск волн от весел, но, прежде чем он смог в этом удостовериться. Боб начал сматывать леску, и жужжание катушки заглушило все остальные звуки.

Марк хотел спать. Зевая, он полез в каюту. Из-за судна, стоявшего борт о борт с панамцем, показался темный силуэт весельной лодки.

Ага, вот оно!

– Марк!

– Ну, что еще?

– Подай-ка мне бинокль.

– А где он лежит?

– На шкафчике. Скорее, только свет не зажигай.

– Попробуй найди. Тьма кромешная!

Марк наткнулся на спиннинг. Удилище и тяжелое грузило полетели на пол.

– Бинокль-то хоть цел?

– Цел. Эти проклятые бамбуковые палки вечно путаются под ногами! Ты бы хоть порядок навел. Тут такой кабак!

– А ты бы хоть под ноги себе посмотрел, – прошипел

Ян. – Дашь ты мне бинокль наконец?

– Чего вы там шушукаетесь? – спросил Боб. – Полиция на горизонте? Я ведь говорил, не нужно ночью удить, раз мы не запаслись разрешением.

– Много ты днем наловишь! Марк, мне что, до завтра ждать?

– Я уже полчаса держу твои несчастные гляделки! –

огрызнулся Марк.

В бинокль Ян отчетливо видел панамское судно. Вахтенный, перегнувшись через борт, что-то высматривал на соседнем судне. Неожиданно раздался крик:

– Давай!

Мальчики испуганно вздрогнули. Ян увидел, как вахтенный взмахнул рукой. Послышался скрежет стального троса.

– Довольно! – крикнул капитан.

На речнике заработал мотор, и в тот же миг вспыхнули навигационные огни. Матрос держал кранцы между двумя судами.

«Бернар» оказался на пути речника. Ян изо всех сил крутил рукоятку мотора, стараясь сдвинуть лодку с места, но безрезультатно. Речное судно, отделившись от панамца, устремилось прямо на них.

– Осторожно! – закричал Марк, будто капитан в своей рубке позади мотора мог его услышать.

Боб выхватил из кармана фонарик и направил луч прямо в рубку. Круто переложив руль на борт и замедлив ход, капитан сумел все же предотвратить столкновение, и речное судно пошло к выходу из дока. В слабом свете фонарей с пристани они еще могли видеть, как матрос на палубе погрозил им огромным кулаком.

– Критический был момент, – сказал Ян. – Мотор опять не завелся.

– Не сообщил бы он портовому начальству.

– Не сообщит. Речные капитаны громко кричат, но они отходчивы. И потом, кому могло прийти в голову, что какой-то сумасшедший вздумает курсировать посреди ночи.

Тут другое интересно. Сдается мне, что его груз предназначен был для панамца.

– Ну, вот что, – сказал Марк внушительно. – Я пошел спать. Вы можете ловить рыбу сколько вам будет угодно, но меня на палубе вы больше не увидите.

– Сейчас ошвартуемся, – сказал Ян.

«Что же все-таки делать? – думал он. – Может, надо поднять шум? Оповестить полицию и портовую администрацию? Чтобы пустились в погоню за речником. А может, самому…»

Бобу удалось завести мотор, и они двинулись к пристани. Звезды у них над головой стали таять и пропадать, с моря по воде пополз туман.

– Что я говорил! Туман будет знатный.

– Следи-ка лучше за курсом, – сказал Боб.

И в самом деле, фонари стали расплываться, а потом и совсем исчезли.

– Мы не пойдем к нашей обычной стоянке. Ошвартуемся где-нибудь здесь.

Видимость была теперь минимальная. В такой плотный туман им еще не приходилось попадать.

– Это из-за дыма с фабрик и нефтеперегонного завода, –

объяснил Ян. – В Лондоне это называется «смог».

Он до предела снизил обороты и почти ощупью вел лодку к берегу. Боб стоял впереди на полубаке.

– Что-нибудь видишь?

– Ни черта.

– Но ты все-таки смотри внимательно и крикни, если что заметишь. Я потерял направление.

Слишком поздно он вспомнил о компасе. Надо было сориентироваться, пока еще были видны огни пристани. Но кто же знал, что наползет такой зверский туман, когда собственной руки перед собой не видишь. Теперь вот попробуй определи, куда курс держать. Движущиеся суда подавали положенные во время тумана сигналы, и от жалобного воя сирен у Яна мурашки бежали по спине. Голос речника, который их чуть не протаранил, звучал громче всех.

– Может, и нам погудеть?

– Пожалуй.

– Смотри-ка! Стой! Задний ход!

Высоченный корабельный корпус угрожающе навис над «Бернаром». Боб, словно защищаясь, выставил вперед руки.

– Задний ход! – закричал он снова.

Марк, испуганный, выскочил из каюты, на нем был спасательный жилет. Ян так резко дал задний ход, что лодка задрожала от носа до кормы. И все же они ткнулись форштевнем в стальной борт судна. Хорошо еще, Боб всей тяжестью уперся в него и сумел ослабить удар.

– Здорово! – сказал Ян. – Едва увернулись. Ну и ночка сегодня выдалась!

– Что будем делать дальше?

– На сегодня хватит. Обойдем это судно и где-нибудь здесь ошвартуемся.

Боб оттолкнулся от металлического борта. Руки у него были в грязи и масле. Он насухо вытер их тряпкой. Где-то неподалеку послышались три коротких гудка все того же речного судна, потом грохот якорной цепи.

– Они тоже стали.

– Много ли тонн угря выловили, уважаемые господа? –

поинтересовался Марк. Ему было стыдно за спасательный жилет и хотелось отвлечь от него внимание.

– Иди баиньки, детка, – сказал Ян.

Он заглушил мотор. «Бернар» по инерции скользил вдоль борта морского судна. Это был огромный пароход с черным корпусом, и на нем не видно было ни единого огонька. Чтобы совсем не остановиться, мальчикам пришлось отталкиваться от него руками.

– По-моему, длина этого супертанкера метров двести пятьдесят, – сказал Боб, отдуваясь.

– Танкеры стоят в Нефтяной гавани… Берегись!

Боб отскочил в сторону, спасаясь от струи воды, извергнутой пароходом.

– Это из машинного отделения. Значит, мы на полпути.

– Только душа нам сейчас не хватало.

– Промок, да?

– А ты как думаешь? По-твоему, я утиным жиром смазан?

– Марк, откачай воду. Ма-арк!

Загрузка...