Михаил Ежов Проклятые доспехи

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЗЕМЛЯ ВОЛКА

ГЛАВА 1 Дурные вести

Полуденное солнце лениво проглядывало сквозь белые кучевые облака, толпившиеся на горизонте. На скалистом холме, у основания, поросшего соснами и ельником, приютился средних размеров замок с круглыми башенками и прямоугольными зубцами, венчающими отвесные бастионы. Во дворе бегали куры, индюшки и гуси, их с криками и смехом ловили босоногие мальчишки. Кованые ворота были распахнуты, и два воина в лёгких кожаных шлемах сидели в нескольких шагах от них, попивая пиво из дубовых кружек.

Когда на дороге послышался дробный стук копыт, один из них поднялся, подошёл к проёму и, по привычке приложив ладонь козырьком, несколько секунд всматривался в фигуру всадника. Потом развернулся, махнул рукой и вернулся на своё место.

Через пару мгновений вороной жеребец проскакал мимо стражников и остановился возле массивных бронзовых дверей донжона. Владелец замка, плотный седовласый мужчина с крупными чертами лица, сидел на крыльце и лениво грыз подсолнечные семечки. На нем были лиловый кафтан модного года три назад покроя, перехваченный широким кожаным поясом, потёртые штаны и мягкие сапоги с острыми носами. Вокруг шеи пестрел шёлковый платок, который при желании можно было натянуть на голову вместо капюшона.

При появлении всадника мужчина поднял глаза и, поморщившись, сплюнул шелуху себе под ноги.

— Отличный денёк, Ульрик, — произнёс приехавший с насмешкой. — Ты, как всегда, занят?

— Что тебе нужно, Мак-Раффин? — нехотя прохрипел хозяин, поднимаясь. — Приехал позлословить? Убирайся.

— Нет, сегодня я привёз тебе новости, сосед. — Гость снял шапку и пригладил длинные светлые волосы. Голубые глаза весело сверкнули. — Твои воины попали в засаду на Зелёном тракте. Кажется, все погибли.

— Что? — Ульрик казался растерянным, и Мак- Раффин удовлетворённо хмыкнул. — Такие дела, сосед. Шериф думает, это шайка Друстера — похоже на их работу.

— А ты и рад? Думаешь, тебя этот бандит пощадит, если ты ему попадёшься? Или, может, вы с ним знакомы? — Ульрик подозрительно прищурился. — Не ты ли и навёл его на моих людей?

Мак-Раффин вспыхнул.

— Поосторожней, сосед, — прошипел он злобно. — Не стоит бросаться обвинениями.

— Ну, извини, погорячился. — Ульрик не мог скрыть удовольствия, которое ему доставила удачная колкость.

— Мне пора, прощай, — бросил Мак-Раффин, поворачивая коня. — Надеюсь, ты найдёшь в себе силы пережить случившееся.

— Не сомневайся, сосед. Моей смерти ты не дождёшься. Ещё тебя переживу.

Мак-Раффин стегнул лошадь нагайкой и помчался прочь. Ульрик проводил его насмешливым взглядом, затем выражение его лица стало серьёзным. Нужно расспросить о случившемся предсказателя. Барон был суеверен и держал в замке астролога, которого его дочь Хемила считала шарлатаном, о чем не стеснялась говорить. Но Ульрик верил старому Геддстеру.

Поднявшись с кресла, он направился в Восточную башню, где обитал предсказатель. Через пять минут, миновав ряд залов и коридоров, он оказался перед деревянной дверью, ведшей в башню. Толкнув её (она была не заперта), Ульрик начал подниматься по винтовой лестнице. Ступени тихо поскрипывали, кое-где в углах виднелась паутина.

Наконец Ульрик остановился на площадке и постучал в окованную железом дверь. Через минуту за ней послышались шаги, и высокий голос спросил:

— Кто это?

— Это я, Геддстер, Ульрик.

Лязгнул затвор, и дверь распахнулась. Астролог стоял в халате и домашних туфлях. Короткая борода топорщилась, а кустистые брови сошлись на переносице.

— По поводу Друстера? — спросил он скорее утвердительно.

— Да, Геддстер. — Ульрика не удивило то, что предсказатель знал цель его визита — на то он и предсказатель.

— Прошу, лорд, — астролог посторонился, пропуская Ульрика в комнату, которую называл лабораторией. Из неё было два выхода — в кабинет, где хранились всякие свитки, книги, карты звёздного неба и прочее, необходимое предсказателю, и в спальню.

— Садитесь. — Геддстер указал на деревянный стул возле круглого окна. — Могу я предложить вам вина?

— Из моих же погребов?

— Из чьих же ещё? — усмехнулся предсказатель.

— Тогда давай, — согласился Ульрик.

Астролог подошёл к небольшому стеклянному шкафчику, достал из него пузатую колбу с красной жидкостью и наполнил две мензурки, одну из которых протянул гостю.

— Благодарю. — Ульрик кивнул. Придирчиво оглядев посуду, он осторожно понюхал жидкость. — Что ты делал со старым добрым вином? — спросил он подозрительно.

— Ничего, не беспокойтесь. Просто перелил.

— Тогда ладно. Ну, так что там с этим Друстером?

— Сейчас посмотрим, — отозвался Геддстер, убирая со стола бумаги и какие-то реактивы. — Не всё сразу. Нужно время.

Ульрик понимающе кивнул и отпил вина.

— Сколько? — спросил он.

— Пару часов. Жаль, что сейчас день и звёзд не видно.

— Что уж поделать.

— Не беспокойтесь, лорд, я найду выход, — уверил астролог.

— Очень надеюсь. Хорошо бы узнать, когда шайку этого Друстера изловят и нельзя ли определить место, где эти бандиты прячутся? Может быть, мы тогда смогли бы сами…

— Поглядим, поглядим. — Астролог сходил в кабинет и принёс оттуда кипу свитков и карт, затем достал с полки какое-то медное приспособление и водрузил во главе стола. — Вы хотите присутствовать?

— Если можно.

— Пожалуйста, — милостиво разрешил Геддстер. — Тогда, прошу вас, пересядьте вон туда, — он указал на кресло в углу комнаты.

Ульрик поднялся и перебрался подальше от стола.

— Очень хорошо, — предсказатель потёр руки. — Сейчас я зажгу несколько свечей. Вы это уже видели.

Ульрик кивнул. Он действительно присутствовал на нескольких «сеансах» астролога. Нельзя сказать, чтобы сами магические действия произвели на него впечатление, но результат всегда оказывался верным — предсказания Геддстера сбывались.

Вскоре по комнате распространился запах воска, каких-то масел и трав. В голове у Ульрика тихо загудело, в ушах послышался мелодичный звон.

Геддстер тем временем быстро начертил на столе какую-то фигуру, поднёс к ней свечу, и контур вспыхнул алым пламенем. Астролог водрузил в центр медный прибор и начал крутить его с бешеной скоростью. Ульрик глядел на него и чувствовал, что голова у него кружится, и он теряет ориентацию в пространстве.

— Сейчас я вызову демона, — объявил Геддстер. Его голос доносился словно издалека.

Это было что-то новенькое, и Ульрик не имел ни малейшего желания при этом присутствовать. Однако, когда он попытался сказать об этом, оказалось, что язык не слушается его и изо рта вылетает только бессвязное бормотание.

— Не бойтесь, лорд, — сказал Геддстер. — Я полностью владею ситуацией. Демон не сможет покинуть пентаграмму.

С этими словами он воздел руки к потолку и начал на разные лады выкрикивать имя:

— Каавах! Каавах! Каавах, приди! Зову тебя, Каавах!

Ульрик смотрел на колышущееся в облаках дыма пламя свечей, на крутящийся прибор в центре стола, и вот ему показалось, что он видит в этом дрожащем мареве ужасную рожу с рогами и разверстой пастью, усаженной длинными жёлтыми зубами. В страхе Ульрик вжался в спинку кресла, не будучи в силах пошевелиться, и только смотрел, широко раскрыв глаза.

Без сомнения, это был демон. Он поднимался из дыма, балансируя на грани этой и чужой реальностей и посекундно щелкая пастью.

Геддстер бросил мимолётный взгляд на Ульрика и удовлетворённо улыбнулся. Наркотик действовал прекрасно — лорд уже видел то, что успел внушить ему астролог. Предсказатель ускорил пассы и начал вопрошать демона (которого, естественно, в комнате не было):

— Скажи, Каавах, скоро ли поплатятся Друстер и его шайка за то зло, что они причиняют людям?

Ульрику показалось, что демон что-то отвечает, но он не мог разобрать языка. Впрочем, это было как раз неудивительно. Главное, чтобы Геддстер понимал его.

— Можешь ли ты, Каавах, сказать, где прячутся Друстер и его банда? — продолжал завывать предсказатель, одновременно следя за реакцией Ульрика.

Лорд покачивался из стороны в сторону и, не мигая, глядел на огонь.

Геддстер ещё немного поспрашивал демона, а затем, видя, что контуры пентаграммы начинают гаснуть, объявил:

— Благодарю тебя, Каавах! Теперь ты свободен, возвращайся в свой мир.

Демон начал исчезать, и Ульрик вздохнул с облегчением. Когда скрылся последний рог чудовища, он с усилием моргнул и перевёл взгляд на Геддстера. Тот выглядел измученным и устало опустился на стул.

— Ну как? — прохрипел Ульрик, как только вновь обрёл дар говорить.

— Каавах ответил на мои вопросы, — сообщил Геддстер, помолчав.

— Итак? — Ульрик подался вперёд.

— Выпейте сначала вина. Это укрепит ваши силы, — с этими словами астролог поднялся и налил лорду из колбы.

— К Ваддэру силы! — возопил Ульрик, теряя терпение. — Что сказал демон?!

— Разве вы сами не слышали? — астролог поднял брови.

— Э-э, не совсем. Боюсь, я не разобрал.

— На вопрос о местоположении шайки Друстера, Каавах ответил «не знаю».

— Та-ак, — мрачно процедил Ульрик, откидываясь на спинку стула. — А на второй вопрос?

Геддстер протянул ему мензурку с вином.

— Радуйтесь, лорд, — сказал он, — ибо Каавах сказал, что Друстер и его люди доживают последние дни.

— Вот как? В самом деле?

Геддстер кивнул.

— Именно так.

— Но это же замечательная новость! — Ульрик поднял свою мензурку, и они с предсказателем чокнулись. — Надеюсь, демон не ошибся.

— Демоны не ошибаются, — наставительно заметил Геддстер.

— Ладно. — Ульрик поставил мензурку на подлокотник кресла и встал. — Тогда я пойду.

— Доброго дня, лорд Ульрик, — астролог поклонился.

— И тебе, Геддстер. — Ульрик кивнул.

Когда он вышел, предсказатель опустился в кресло и тяжело вздохнул. Каждый раз ему приходилось разыгрывать комедии для этого старого болвана. А ведь он и в самом деле мог предвидеть. Вот и вчера он наблюдал в трансе за тем, как некий воин убивает бандитов Друстера. Во всяком случае, он пытался настроиться именно на них. Но разве лорда Ульрика впечатлит сидение с закрытыми глазами? Нет, ему наскучили даже те простенькие ритуалы, которые Геддстер изобрёл специально для него. Что ж, астролог усмехнулся, может быть, сегодняшнее видение удовлетворит его? Не каждый день слушаешь демона. Если повезёт, старик больше не сунется в лабораторию и не захочет присутствовать на «сеансах».

Геддстер налил себе ещё вина и жадно выпил. Отличный напиток, а главное — бесплатный.

Рыжеволосая девушка ворвалась в комнату, резким толчком распахнув двери.

— Отец! — Её голос прозвучал звонко и требовательно. — Что мы предпримем?

— О чем ты, Хемила? — устало отозвался Ульрик. Он понял, что сейчас дочь начнёт распекать его за бездействие и будет требовать немедленно, снарядить отряд, чтобы найти и перебить разбойников, напавших на людей барона.

— Как о чем? — рыжие брови взлетели вверх, зелёные глаза сверкнули. — Нужно покончить, наконец с шайкой этого ничтожного Друстера! Я готова, если позволишь, командовать…

— Не позволю, — перебил её Ульрик, отходя от окна и садясь в кресло. — Подай мне книгу, — он указал на том в синем переплёте, лежавший на столе.

Хемила хлопнула ресницами, взглянула на фолиант, затем сложила руки на груди и строго воззрилась на отца.

— Что это значит? Мы не поквитаемся?

— Как ты себе это представляешь? — поинтересовался Ульрик, запахивая плащ. Было тепло, но в разговорах с дочерью он всегда чувствовал себя неловко из-за её напористости и энергичности — должно быть, это старость, подумал барон с сожалением.

— Очень просто! Возьмём след, догоним и перебьём всех как собак.

— И как же ты «возьмёшь след»? — Ульрик не смог скрыть иронии в голосе.

— Сумею. Меня не зря учил Сэккол.

— Старый егерь давно умер, он не успел передать тебе и сотой доли своего мастерства, — покачал головой Ульрик.

— Вот и нет! Очень даже успел. Я была прилежной ученицей. Позволь мне это доказать, папа!

— Не в этот раз, милая.

— Почему?!

— Это бесполезно и опасно.

— Почему бесполезно?

— Потому что бандиты носят оружие и, не раздумывая, пускают его в ход.

— Мне не страшно, — девушка гордо вскинула голову. — Я умею обращаться с…

— Зато страшно мне, — перебил её Ульрик. — За тебя, Хемила.

— Если ты уверен, что мы не сможем обнаружить шайку Друстера, значит, нам не грозит встреча с его бандитами. О чем же беспокоиться? Ты противоречишь сам себе, отец. Дай мне попробовать.

— Нет. — Ульрик устало покачал головой. — Успокойся и найди себе другое занятие. Более подходящее девушке.

— Только не начинай опять, ладно? — Хемила закатила глаза. — Мне нравится то, что я делаю, и я не собираюсь торчать дома, корпея над вышивкой.

— А может, следовало бы? — Ульрик попытался придать голосу строгость, но дочь только презрительно фыркнула.

— Не смеши! — заявила она, потрогав висевший на поясе меч (вполне боевой, с которым она неплохо управлялась — этого нельзя было не признать; только какой от этого толк?

— Ступай, Хемила, — сказал Ульрик, хлопнув в ладоши. — Мне нужно заниматься делами.

Девушка хотела что-то сказать, вероятно, язвительное, но передумала и, стиснув губы, повернулась и вышла из комнаты, едва не сбив с ног спешившего на зов барона слугу.

Ульрик проводил её любящим взглядом и покачал головой: не своим делом занята девочка, а ведь замуж пора.

Хемила вышла во двор и подозвала конюха.

— Седлай Пегого, — велела она. — Живо!

— Да, госпожа, — слуга поклонился и побежал в конюшню.

Девушка отправилась в казармы. Они стояли в отдалении, и перед ними толпилось человек восемь в кольчугах и с короткими мечами.

— Келлир! — крикнула Хемила, приблизившись. — Подойди!

Человек лет двадцати шести отделился от остальных и подошёл, поглаживая усы.

— Да, моя госпожа.

— Собирай людей. Мы отправляемся искать Друстера.

Келлир удивлённо поднял брови.

— Мы, госпожа?

— Да, я еду с вами.

— А лорд Ульрик?

— Отец нехорошо себя чувствует. Он останется в замке.

Келлир потоптался в нерешительности.

— Ну, чего ты ждёшь?

— Мне бы надо спросить лорда…

— Тебе что, недостаточно моего слова? Или ты боишься?

Келлир вспыхнул. Он два года был капитаном стражи у лорда Ульрика и не раз показал себя храбрецом. Подобного вопроса он не снёс бы ни от кого. Кроме дочери хозяина, разумеется. Кроме того, девчонка сама, похоже, ничуть не боится. Что ж, ладно.

— Как скажете, госпожа, — отозвался Келлир. — Мы будем готовы через полчаса.

— Двадцать минут! — бросила Хемила, поворачиваясь, чтобы уйти.

Капитан молча поклонился и направился к казармам.

Отряд выехал из ворот замка и направился на юго-запад — туда, где шайка Друстера напала на людей лорда Ульрика. Хемила действительно полагала, что сможет выследить бандитов. Жаль, конечно, что Сэккол умер раньше, чем успел передать ей все свои секреты. Но и так она знает достаточно. Девушка энергично тряхнула головой, словно пытаясь убедить саму себя.

— Госпожа, — Келлир поравнялся с ней. — Как мы отыщем их?

— Я постараюсь найти следы, капитан. — Хемила постаралась, чтобы её голос прозвучал уверенно. — Всегда остаётся что-то. Сломанные ветки, примятая трава. Не беспокойся об этом.

— Я не беспокоюсь, госпожа. Но у нас хватит запасов только на два дня, и, кроме того, мне не хотелось бы надолго оставлять замок без присмотра. Ребята, конечно, справятся, но всё же…

— Хорошо, Келлир, я поняла тебя. — Хемила кивнула. — Не беспокойся об этом. Мы скоро вернёмся.

Отряд прибыл на место через пару часов. Зелёный тракт заворачивал здесь на север, образуя отрезок, не просматривавшийся ни с какой стороны.

— Наши люди здесь изрядно потоптались, — заметил Келлир, спешиваясь и передавая поводья одному из солдат. — Боюсь, вы не многое сможете разобрать.

— Посмотрим, — бросила Хемила, обходя место побоища. Уверенности в успехе задуманного у неё не было, и всё же стоило попытаться.

Она припала к земле и начала внимательно рассматривать всё, что видела — от сломанной палочки до сдвинутого камешка. Мозг вначале сопротивлялся, не хотел укладывать образ в нужном порядке, но постепенно начал включаться в заданную ему работу: детали выстраивались друг за другом, выявлялись взаимосвязи, Хемила делала и проверяла предположения, корректировала и, наконец, распрямившись, вытерла со лба пот.

Только теперь она заметила, что стемнело. Воины сидели на обочине. Некоторые перекусывали, другие дремали.

— Ну как, госпожа? — поинтересовался Келлир, когда она подошла. — Нашли что-нибудь?

— Думаю, да, — девушка кивнула. — Полагаю, они поехали туда, — она указала на юго-восток. — Собирайтесь, уверена, мы сможем их найти.

— Действительно? — В голосе Келлира прозвучало сомнение. Впрочем, он не пытался его скрыть.

— Именно так. И поторопитесь, скоро стемнеет.

— Не лучше ли вернуться в замок?

— Заночуем в лесу, — отрезала Хемила решительно.

— Как скажете, — капитан равнодушно пожал плечами. Было заметно, что он ни на йоту не верит во всю эту затею.

— Тогда отправляемся, — сказала Хемила раздражённо.

Через несколько минут отряд свернул с тракта и двинулся через лес, который был довольно редок. Постепенно, однако, лес стал чаще, начали попадаться кусты и заросли папоротника. Келлир поглядывал на Хемилу, словно ожидая, что она наконец перестанет дурачиться и решит вернуться. Однако девушка была уверена, что они на правильном путь: примятая трава, едва заметные следы каблуков, сломанные ветки — это лишь немногое и самое очевидное, что говорило ей о том, что бандиты прошли именно здесь. Поэтому девушка уверенно вела отряд всё дальше в лес.

Первая стрела пронзила горло одного из стражников, и он, неуклюже взмахнув руками, упал с лошади.

— К оружию! — успел крикнуть Келлир прежде, чем другая стрела пробила его панцирь и он опрокинулся, захлебываясь кровью.

Хемила в страхе спрыгнула с коня и села на корточки. Она видела, как из кустов выскочили вооружённые люди и бросились на оставшихся в живых стражников. Откуда-то с деревьев упали лассо и стащили на землю ещё двоих из отряда.

— Ты кто, красавица? — пробегавший мимо бандит остановился как вкопанный. — Э, да я тебя знаю, — он широко улыбнулся, показав кривые зубы. — Ты дочка этого старого пердуна Ульрика.

Хемила вспыхнула: её охватила злость. Выхватив из- за висевших на спине ножен меч, она поднялась и сделала резкий выпад. Разбойник отразил его и попятился.

— Ого! — воскликнул он. — Девочка дерётся!

Хемила снова атаковала его, на этот раз серией ударов. На четвёртом ей удалось пробить его защиту и вонзить клинок в щель между пластинами стального панциря. Разбойник захрипел и с удивлением воззрился на девушку.

— Не умеешь разговаривать с дамами, — прошипела Хемила, вытаскивая меч из тела, — молчи!

В этот миг что-то ударило её по затылку, в глазах потемнело, и она упала лицом вниз, успев почувствовать только влажный запах мха.



ГЛАВА 2 Вкус вампира

Четверо носильщиков остановились перед парадным входом «Апартаментов Курда» и бережно поставили на землю тяжёлый просторный паланкин, обитый чёрным бархатом, с такого же цвета шёлковыми занавесками. Одна из них приоткрылась, и наружу вышел высокий человек атлетического сложения, одетый в темно-синий костюм, вышитый серебром. Длинные тёмные волосы подчёркивали белизну его похожего на маску лица. Прямой тонкий нос, высокий лоб и резко очерченные губы выдавали в нем аристократа. Человек равнодушно поглядел по сторонам и, щёлкнув пальцами, сделал носильщикам знак занести его вещи в трактир. Прошествовав к конторке, он небрежно облокотился на неё и, взглянув на хозяина, сказал:

— Мне нужны две смежные комнаты на втором этаже с видом на улицу. Для меня и моего камердинера.

— Берите седьмую и восьмую, — ответил тот, снимая с гвоздей большие медные ключи и протягивая посетителю. — Хотите перекусить с дороги? Принести обед наверх?

— Нет, не нужно, — отказался человек, забирая ключ. — Я ем очень редко.

— Как знаете, — пожал плечами хозяин. — Если что-нибудь понадобится, дайте знать.

— Хорошо, — ответил человек и направился к узкой деревянной лестнице.

Поднявшись к себе в номер, он подошёл к окну и задёрнул плотные тёмные занавески. На улице было светло, и солнечные лучи ударили человеку в лицо. Поморщившись, он отошёл и сел на кровать. Напротив стояли его вещи — носильщики сложили их у стены. Коротко постучав, вошёл невысокий плотный человек в темной одежде. На вороте у него красовалась разноцветная вышивка какого-то родового герба.

— Лорд Руннер, — обратился он к сидевшему на кровати человеку, слегка поклонившись, — позвольте распаковать ваши вещи.

— Конечно, Дарксти, — кивнул аристократ, поднимаясь. — Я пока пойду, погуляю. Осмотрюсь здесь.

— Вызвать паланкин? — Камердинер сделал шаг в сторону двери, но Руннер жестом остановил его.

— Не нужно, — ответил он. — Предпочитаю пешком.

— Как скажете, лорд Руннер. — Слуга поклонился и начал раскладывать вещи по ящичкам комода, доставая их из стоявших возле стены тюков.

Тут были и роскошные одежды, обшитые золотыми и серебряными галунами, и белье из тонкого шелка и хлопка, и драгоценная утварь, покрытая старинной чеканкой. Камердинер извлекал всё это из тюков и аккуратно расставлял и раскладывал, словно его хозяин решил надолго поселиться в «Апартаментах Курда».

Лорд Руннер вышел из трактира и направился прогулочным шагом в северную часть города. Шёл он вполне уверенно, совсем не так, как ходит человек, впервые оказавшийся в незнакомом месте. Осматриваясь по сторонам, он добрался до невзрачной харчевни, что стояла у моста через небольшую речушку или даже канал и называлась «Шторм». Толкнув дверь, лорд Руннер вошёл внутрь. В лицо ему ударил запах перегара и кислого вина. Было накурено и шумно. За круглыми дубовыми столами сидели люди, переговаривавшиеся о чем-то шёпотом или громко спорящие. Некоторые жестикулировали, другие пьяно посапывали на своих стульях. Между ними шныряли вездесущие официанты. Лорд обвёл глазами помещение и направился в дальний угол, где в полумраке виднелась фигура человека — он глядел на свои сцепленные в замок руки из-под густых светлых бровей. Длинные прямые волосы того же цвета спускались по обе стороны породистого лица с тонким ястребиным носом и едва заметной презрительной усмешкой на хорошо очерченных губах. На коленях у него лежал меч в лёгких кожаных ножнах, покрытых медными пластинами. На боку висел широкий нож с витой рукояткой, заканчивающейся эфесом в виде лошадиной головы. Руннер подошёл к нему и опустился на свободный стул, что стоял напротив. Человек на мгновение поднял глаза и тотчас же их опустил, но лорд успел заметить сверкнувший в них огонёк, и по его спине пробежали мурашки.

— Здесь довольно мило, — заговорил аристократ спустя полминуты. — Солнечно и свежо.

— И ещё птички поют, — усмехнулся человек и откинулся на спинку стула так, что теперь лорд мог смотреть ему прямо в бледное лицо. — Ладно, пароль ты знаешь, — продолжал человек, прищурившись. — Теперь говори, чего хочешь.

— Мне сказали, ты лучший, — начал Руннер осторожно, оглядываясь по сторонам, будто опасался, что их могут подслушать. — Но и стоишь соответственно.

— Ты находишь это странным? — притворно удивился человек, поднося к губам кружку с элем и делая большой глоток.

— Нет. — Руннер отрицательно покачал головой. — Но мне хотелось бы услышать конкретную цену.

— Люди, стеснённые в средствах, ко мне не обращаются, — человек презрительно скривился и, поставив кружку на стол, отвернулся.

— Я не говорил, что не смогу заплатить, — запротестовал Руннер. — Просто я — всего лишь посредник, заказ делает другой человек.

— Тогда тебе тем более должно быть всё равно, сколько это будет стоить, — возразил его собеседник. — Раз этот человек послал тебя ко мне, значит, он согласится на любую цену. Вероятно, он просто велел тебе поторговаться? — Пронзительные желтоватые глаза буквально сверлили аристократа, но тот уже овладел собой и спокойно ответил:

— От тебя ничто не скроешь, Тень Шершня. Хорошо, я буду говорить начистоту. Тот, кто меня послал, хочет смерти оружейника, живущего в третьем доме на улице Тюльпанов. Он также желает, чтобы ты вырезал всю его семью, не щадя никого. Это значит: жену, сына и дочь.

Руннер замолчал, ожидая, чтобы наёмный убийца назвал цену. Однако тот молчал, задумчиво глядя на своего собеседника. Затем допил пиво и сказал:

— В последний день недели к трём часам дня принесёшь сюда полторы сотни золотых.

— Ты берёшься? — спросил Руннер обрадованно.

— Я назвал цену, — спокойно ответил тот, кого называли Тенью Шершня.

— Хорошо, — кивнул аристократ, поднимаясь из-за стола. — А задаток?

— Это и будет задаток, — усмехнулся наёмник. — Ты был прав, мои услуги стоят дорого. Так что спроси своего хозяина, хватит ли у него денег.

Руннер нахмурился. Он знал, что убийство должно произойти как можно быстрее, а до конца недели оставалось целых два дня. Видя, что он медлит уходить, убийца сказал:

— Ты хочешь, чтобы оружейник умер раньше?

Лорд кивнул.

— Тогда приноси деньги завтра. Если они у тебя есть или если успеешь достать.

— Хорошо, — согласился Руннер. — Я постараюсь увидеться с твоим нанимателем как можно раньше.

— Не заставляй меня завтра приходить напрасно, — предупредил Тень Шершня, и глаза его холодно блеснули в полумраке таверны.

Лорд кивнул и вышел на улицу. Деньги действительно были у него с собой. Вернее, они лежали в гостиничном номере, надёжно запертые в медном ящичке. Запахнувшись в плащ, Руннер поспешил обратно в «Апартаменты Курда». Он не заметил, как вслед за ним из «Шторма» выскользнула серая тень и двинулась следом.

Поднявшись на второй этаж, Руннер застал своего камердинера за омовением: тот сидел обнажённый на коврике и поливал себя водой из бронзового таза.

При виде хозяина он нисколько не смутился и продолжал своё занятие. Лорд, едва обратив на него внимание, снял плащ и, повесив его на спинку стула, тоже принялся раздеваться. К тому моменту, когда он остался голым, Дарксти закончил умываться и, надев просторный синий халат, достал из шкафа большой серебряный таз. Затем наполнил его водой из трёх глиняных кувшинов, принесённых в номер коридорным примерно за час до возвращения лорда, и постелил на полу красный коврик из гладкой шелковистой материи. Лорд Руннер опустился на него и принялся умываться. Примерно через четверть часа камердинер подал ему вышитое полотенце, а затем бордовый халат, покрытый магическими знаками. Потом растворил дверцы комода и достал оттуда глубокий золотой кубок в форме чаши, украшенный крупными рубинами. Поставив его на пол, Дарксти извлёк из комода ящик красного дерева и раскрыл его. В нем оказался сосуд из синего стекла, запечатанный зеленоватой смолой. Откупорив его, камердинер вылил содержимое — густую темно-красную жидкость — в кубок. Руннер опустился перед сосудом на колени и принялся шептать то ли молитву, то ли заклинание. Дарксти присоединился к нему, усевшись напротив. Их голоса звучали глухо, издавая древние непонятные слова. Через некоторое время жидкость начала дрожать и дымиться. По комнате поплыл терпкий приторный запах. Внезапно лорд и его камердинер замолкли. Руннер протянул обе руки к кубку и, крепко обхватив его с двух сторон, с видимым усилием оторвал от пола. Можно было подумать, что в неё налит свинец. Свечи вспыхнули ярче и принялись коптить. В глазах лорда загорелся жадный огонь, и он припал губами к бордовой жидкости.

Отпив половину, он передал сосуд Дарксти, и тот мелкими глотками осушил его. Затем оба какое-то время сидели неподвижно, прикрыв глаза. Когда Руннер пошевелился и встал на ноги, то же самое сделал камердинер.

— Он потребовал триста золотых, — проговорил Руннер, садясь на кровать. — Я должен отнести их завтра в «Шторм». Говорят, Тень Шершня никогда не обманывает, но все равно следует быть осторожными. Ты пойдёшь туда к двум часам и сядешь в углу у двери. Когда он появится, ты сразу его узнаешь. У него длинные светлые волосы, аристократическое лицо, а главное — жёлтые глаза. Сядет, скорее всего, где-нибудь в тени.

— Хорошо, Мастер, — ответил Дарксти, ополаскивая кубок в воде, которая сразу же стала розовой.

— Я приду в три и принесу задаток — сто пятьдесят золотых. Ты должен будешь проследить, когда он уйдёт и не будет ли с кем говорить. Но не ходи за ним, не нужно, чтобы он заметил тебя.

— Я умею быть осторожным, — сказал камердинер, садясь в кресло напротив Руннера.

— Если то, что говорят о Тени Шершня, правда, он обнаружит слежку уже через несколько секунд. И тогда, скорее всего, просто убьёт тебя.

— В любом случае, я подчиняюсь вам, — ответил Дарксти, — и сделаю всё в точности, как вы сказали.

— Нужно ложиться. Завтра предстоит тревожный день.

Хозяин и слуга сбросили халаты и забрались под одеяла. Руннер задул свечу, и комната погрузилась во мрак.

На следующий день лорд вышел из «Апартаментов Курда» и направился в северную часть города, туда, где стояла харчевня «Шторм». На нем был лёгкий синий костюм и чёрный плащ. Голову прикрывала того же цвета круглая шляпа. За пазухой Руннер нёс большой кошель, туго набитый золотом, а правой рукой сжимал спрятанный под плащом длинный тонкий кинжал. Примерно через полчаса он очутился перед таверной и, толкнув дверь ногой, вошёл.

Дарксти он увидел сразу — тот сидел у входа, одетый простым горожанином, и пил пиво из большой дубовой кружки. Тень Шершня расположился на своём прежнем месте в углу. Руннер подошёл к нему и сел напротив.

— Ну, как дела? — поинтересовался убийца, окидывая лорда внимательным взглядом.

— Тот человек, о котором я тебе говорил, согласен, — ответил Руннер. — Я принёс задаток.

— Вот и славно, — наёмник кивнул головой. — Давай сюда.

— А когда ты сделаешь дело? — спросил аристократ.

— Завтра или послезавтра, — ответил Тень Шершня.

Руннер достал из-за пазухи кошелёк и положил на стол перед своим собеседником. Тот сгрёб его ладонью и сунул за пояс.

— Выпей пива, — предложил он. — Или, может, ты предпочитаешь грог?

— Нет, мне нужно идти. — Руннер встал. — Когда принести тебе остальное?

— Через три дня в это же время, — ответил убийца. — Сто пятьдесят, не забудь.

Лорд вышел на улицу и широкими шагами направился обратно в трактир. Кругом было полно народа — жизнь в городе кипела. Торговцы, разносчики, заморские гости в пёстрых одеждах, стража, нищие и карманники — всё толпились вокруг, поднимая гомон и тучи пыли.

Через некоторое время Руннера догнал Дарксти. Он выглядел взволнованным и беспрестанно оглядывался по сторонам. Схватив лорда за руку, он потащил его в узкий переулок и, когда они скрылись от посторонних глаз и ушей, зашептал:

— После того как вы вышли из «Шторма», один человек поднялся со своего места и двинулся вслед за вами. Я уверен, что он следил. Меня он не заметил, я был осторожен. Примерно пять минут назад он нырнул в переулок и скрылся. Тогда я догнал вас. Что это может значить?

— Скорее всего, грабитель, — ответил Руннер, подумав. — Наверное, он видел, как мы с Тенью договаривались, и решил, что у меня есть золото. Но вот почему он прекратил слежку?

— И мне это непонятно, — признался Дарксти, с тревогой вглядываясь в мелькавшую в просвете между домами пёструю толпу.

— Ладно, пора возвращаться, — решил Руннер. — Тень сказал, что оружейник умрёт завтра или послезавтра. Через три дня я должен принести ему оставшуюся сумму. Так что тебе придётся съездить в Орнабул, нам не хватает сотни золотых. Уверен, что настоятель не сочтёт это чрезмерной платой за смерть человека, который выковал оружие, убившее служителей храма.

— Хорошо, Мастер, я отправлюсь сегодня же, — камердинер поклонился.

Хозяин и слуга вышли из переулка и нырнули в толпу. Примерно через двадцать минут они добрались до трактира и поднялись в свой номер на втором этаже. Заперев дверь на засов, Руннер подошёл к комоду и достал медный ящик. Он отпёр его висевшим на шее ключиком и, отсчитав десять золотых, вручил их Дарксти со словами:

— Постарайся нигде не задерживаться. Если будет в том необходимость, можешь их потратить, но к утру третьего дня ты должен вернуться, иначе нам конец. Тень Шершня не прощает неплательщиков. Кроме того, его услуги ещё могут понадобиться ордену. Теперь переоденься в дорожное платье и отправляйся. Не забудь взять оружие. На обратном пути при тебе будет много золота.

Дарксти поклонился и начал собираться. Он сбросил свой городской наряд и облачился в кожаные штаны, холщовую рубаху и кожаную куртку, сделанную из толстых проклёпанных ремней, а под неё надел лёгкую кольчугу. На пояс камердинер повесил кинжал и короткий меч в деревянных ножнах, скреплённых железными полосами. Его наряд довершили сапоги на толстой подошве и широкополая шляпа, хорошо защищавшая от солнца. Сунув золотые за пояс, он ещё раз поклонился и, прихватив седло и сбрую, вышел из номера. Руннер услышал его удаляющиеся торопливые шаги. Сам он переоделся в просторный серый костюм, под который надел тонкую кольчугу и прикрыл её красной рубахой. Вынув из ножен короткий широкий меч наподобие тех, что носили в Форзайте, он положил его под подушку. Затем выглянул в окно и осмотрел улицу. Убедившись, что Дарксти благополучно вывел из конюшни осёдланного коня и что за ним никто не последовал, он открыл дверь номера и позвал коридорного. Когда тот с поклоном приблизился, Руннер сказал:

— Принеси мне через час обед и бутылку красного вина. И вот ещё что, — добавил он, протягивая слуге серебряную монету. — Если кто-нибудь будет спрашивать обо мне или моем камердинере…

— Я сразу же сообщу вам об этом, — закивал тот с готовностью. — Не беспокойтесь, господин.

Руннер закрыл дверь и подошёл к комоду. Вынув резную шкатулку чёрного дерева, он поставил её на стол, затем приготовил четыре свечи: две чёрных и две красных. Расположив их по углам ящичка, Руннер зажёг их при помощи небольшого огнива, сделанного в форме дракона, после чего достал свой пурпурный халат и накинул его поверх одежды. Руннер открыл шкатулку, вынул из неё золотой кубок, украшенный алмазами, и поставил его на стол. Затем из складок халата, больше походящего на жреческую мантию, появился короткий кривой нож, золотая ручка которого была украшена рубинами и покрыта чеканкой, изображавшей переплетающихся змей. Обнажив левую руку до локтя и занеся над ней потемневший от времени клинок, Руннер принялся читать вполголоса заклинания на древнем колдовском языке. Свечи загорелись ярче, и комнату наполнил едкий чёрный дым. Кривое лезвие ножа засветилось красным, и Руннер прикоснулся им к своей обнажённой руке. Густая кровь проступила на бледной коже, на секунду задержалась, а затем стремительно потекла в чашу, над которой склонился Руннер. Слова заклинания стали громче и отчётливей, над кубком вился голубоватый дымок, приторный запах тления разнёсся по комнате, и свечи погасли. Лорд положил окровавленный нож на стол, провёл правой ладонью по ране, и та затянулась, не оставив даже шрама.

Руннер снял со стола чашу и приник к ней губами. Он ощутил, как горячий поток распространяется по его жилам, мощным напором ударяет в сердце, согревая замёрзшие члены. Незабываемые ощущения, о которых он не помнил столько лет! Десятилетий…

Когда в минувшее полнолуние он открыл глаза и яркий свет на мгновение ослепил его, он решил, что Великий Маграт смилостивился над ним и принял его серую душу в Обитель Света. Но оказалось, что это были всего лишь факелы, которые держали в сморщенных высохших руках жрецы неизвестного ему культа. Они вскрыли его саркофаг и вытащили из груди осиновый кол, что так долго жёг его, причиняя ежесекундные страдания, приставили к телу голову, а затем окропили его кровью и окурили дымом шай-ро-ка, и его истлевшая плоть окрепла. Они читали заклинания, чертя над ним магические знаки, призывая душу вернуться в тело.

Потом он плыл на большом чёрном корабле, с паруса которого сияло солнце, а на флаге парила чайка. В те времена, когда Руннер был жив, таких судов ещё не было. Жрецы не говорили ему, сколько времени прошло с тех пор, как охотник загнал в его сердце осиновый кол и, отрубив голову, закопал её далеко от гробницы. Может быть, они и сами этого не знали. По ночам Руннер сидел на палубе и смотрел на звезды. Не для того, чтобы полюбоваться, а для того, чтобы знать. По картинам, которые они составляли, он пытался прочесть прошлое и будущее, понять настоящее. Ночь всегда говорила с ним, ведь он был её призраком — носферату, летящим на тёплых крыльях забвения и сна.

Жрецы привезли его в большой город. В гавани стояло множество кораблей, некоторые из которых размерами превосходили дома богачей в той стране, где родился Руннер. Но на следующий день они снова отправились в путь, положив Руннера в гроб, который везли на повозке, обложенной разноцветными тканями. Никто не задержал их и не заговорил с ними, ибо люди не смели тревожить мертвеца, отправляющегося в последний путь. Для Руннера он был уже третьим.

Город, в который его доставили, назывался Орнабул. Там было много храмов, посвящённых неизвестным Руннеру богам и, в особенности, Гремму. Именно ему служили жрецы, вернувшие носферату к жизни.

Они приносили ему кровь, его не интересовало, где они её брали, всё равно она была мёртвой и не могла подарить ему истинного наслаждения и по настоящему насытить. Руннер обитал на вершине Чёрной Пирамиды и ждал, когда от него потребуют платы за возвращение жизни. Он слишком долго жил, чтобы понимать, что ничего не даётся даром.

Наконец это случилось. В его комнату вошли жрецы, и с ними был некто в синей хламиде, чьё лицо закрывала золотая маска. Он потребовал, чтобы Руннер убил двенадцать человек — врагов культа Гремма, жестокого бога мести. После этого носферату мог считать себя свободным, но должен был покинуть Каргадан навсегда.

Руннер согласился, но попросил себе помощника, поскольку ещё плохо ориентировался в новом для него мире. Ему дали Дарксти — послушника, который не знал о том, кем является человек, которого ему представили как Мастера. Всё, что ему было известно — его новый наставник отправляется выполнять чрезвычайно важную миссию, волю Гремма, и его, Дарксти, удостоили неслыханной чести, выбрав в помощники сему великому жрецу. Правда, послушник никогда прежде не видел Мастера в храме, но тот ведь мог быть служителем в другой пирамиде.

Через три дня Руннер в сопровождении Дарксти отправился выполнять своё задание. В дорожной сумке у него лежал свиток, на котором были перечислены имена всех, кто перешёл дорогу культу Гремма. К тому времени, когда Руннер сидел на полу номера «Апартаментов Курда», свобода была совсем рядом — оружейник, которого должен был убить Тень Шершня, остался единственным не вычеркнутым именем в роковом списке. Руннер выпил свою кровь, это должно было поддержать его на время, но потом, самое позднее к концу второго дня, ему придётся попробовать живой. Впрочем, к тому времени он уже должен будет стать свободным. Тогда он отправится на север, в земли, которые, как он слышал из разговоров, называют Межморьем, и там утолит свою древнюю жажду.

Руннер поднялся с пола, сполоснул чашу и нож в приготовленном для умывания тазу и сбросил халат. Едва он успел убрать в комод ящик с кубком и оставшиеся от свечей огарки, как в дверь постучали. Официант принёс обед и бутылку красного вина. Сунув ему медную монетку, Руннер поставил поднос на стол и принялся за еду. Она не насыщала его, но доставляла удовольствие, кроме того, необходимо было поддерживать правдоподобие обычного существования.

Покончив с блюдами, он распил бутылку, а затем, задёрнув шторы, не раздеваясь, лёг на кровать. Он не чувствовал опьянения, только приятное жжение в желудке, напоминавшее о тех днях, когда он ещё БОЯЛСЯ. Бессмертие — сладкое слово и захватывающая реальность! Жить вечно, глядя на то, как расцветают и приходят в упадок царства, оставаться вечно молодым и неутомимым — вот о чем мечтал Руннер всю свою недолгую смертную жизнь. Потом он стал носферату. Он не помнил, как — никто из них не помнил. Только где-то глубоко в подсознании жила мысль, что Хозяин придёт и потребует расплаты за свой чудный дар. Но что может быть страшнее смерти? А её Руннер больше не боялся.

Раздался тихий шорох, словно кто-то пытался влезть в окно, а затем снова наступила тишина. Может, это был ветер? Кто-нибудь другой так и решил бы, но только не носферату. Призрак ночи слишком хорошо знал все её проявления и не спутал бы звуки ветра ни с чем. За окном был человек, он пытался проникнуть внутрь, и Руннер был уверен, что понимает, зачем. Грабителя привлекали деньги, которые он рассчитывал обнаружить у незадачливого аристократа, швыряющегося в тавернах тугими кошельками. Снова послышался шорох, а затем лёгкий скрип открывающейся рамы. Рука Руннера легла на торчавшую из-под подушки рукоять меча и замерла в ожидании непрошеного гостя. Тот не замедлил появиться — едва различимая тень мелькнула в оконном проёме и мягко спрыгнула на пол. Руннер нахмурился. Он не привык к тому, что ночные грабители производят столь мало шума. Его чуткие уши ловили каждое движение пришельца, так что он знал о перемещениях вора не хуже его самого. Тень скользнула к комоду и принялась нашаривать замочные скважины. Руннер улыбнулся. Этот человек не был похож на типичных представителей своего ремесла. Те бы сначала прирезали спящего хозяина комнаты, а потом спокойно обчистили бы, он же полагался на собственную ловкость и проворство. Впрочем, Руннер отдал ему должное — только уши вампира или оборотня могли уловить звуки, которые тот издавал. Судя по всему, грабитель был совсем близко от постели и возился с отмычками. Руннер неслышно вытянул из-под подушки меч и поднялся на ноги. Что ж, похоже, ему удастся поужинать раньше, чем он рассчитывал. Широким прыжком он очутился позади вора и отвёл меч, чтобы нанести сокрушительный удар в позвоночник. Однако в этот момент что-то нестерпимо острое обожгло его тело. Носферату не мог пошевелиться, его неожиданно парализовала какая-то непонятная сила.

Опустив глаза, он понял, что сковало его могильным холодом и растеклось болью по всему телу. Из-под рёбер торчал широкий деревянный клинок. «Осиновый меч», — пронеслось в голове у Руннера, лихорадочно пытавшегося побороть страшную мысль. Когда-то он слышал об убийце вампиров и его вечном мече. Если верить легенде, много столетий назад один человек вернулся домой и обнаружил, что его семья мертва. Все стали жертвой кровавого пира какого-то призрака ночи. Тогда в отчаянии человек заключил контракт с силами тьмы, и те дали ему Осиновый меч — оружие, которое не ломалось и не горело, хоть и было сделано из дерева. И человек всю свою оставшуюся жизнь выслеживал носферату и убивал их, а перед смертью завещал меч своёму другу с тем, чтобы тот нашёл достойного воина, который мог бы продолжить его дело. Так появился орден Охотников. Они появлялись, когда их не ждали, и нападали на вампиров. Многие погибали, но и ряды призраков ночи за несколько столетий изрядно поредели. Ничто не вызывало у носферату такой ненависти, как Осиновый меч. И теперь этот истребитель вампиров жёг его, Руннера, плоть — плоть того, кто был так близок к свободе. Пальцы вампира разжались и выронили оружие. Изо рта хлынула чёрная кровь, и комната наполнилась запахом тления. Повеяло могильным холодом, и занавески на окне заколыхались, пропуская бледный свет луны. Руннер взглянул в ненавистное лицо своего убийцы и удивлённо вскрикнул.

— Ты? — прохрипел он. — Почему?

— Твои друзья наняли меня, — ответил Тень Шершня спокойно, с интересом наблюдая за агонией вампира. — Знаешь, я ещё никогда не убивал призрака ночи, — признался он.

— Тогда откуда у тебя Осиновый меч? — спросил Руннер едва слышно. Кровь выливалась из него, растекаясь под ногами агатово-чёрным озером.

— Одолжил, — усмехнулся Тень. — Нет, я не Охотник, если ты об этом. Просто мне понравилось это оружие, и я его взял себе.

— Зачем ты это сделал? — просвистел Руннер, оседая на пол. Он знал, что на этот раз умрёт навсегда. Наёмнику не нужно было загонять ему в сердце кол и отрубать голову — Осиновый меч действовал сразу и наверняка, поэтому его называли проклятьем носферату. Он не давал никаких шансов возродиться, как это случилось с Руннером две луны назад. Через пару минут его плоть вспыхнет, и он сгорит, превратившись в кучку пепла. Но перед смертью Руннер хотел знать. И поэтому он собрал последние силы и спросил:

— Кто? И почему?

— Я же сказал: жрецы, что послали тебя, — ответил Тень Шершня, опуская обмякшее тело вампира на пол. — Ты выполнил свою миссию: все враги культа Гремма мертвы. Сегодня ночью я убил последнего из них. Ты сам нанимал меня. Дарксти, которого ты считаешь несмышлёным послушником, привёз мне сегодня вечером деньги — плату за оружейника и за тебя. Если тебя это утешит, то знай, что они дорого оценили тебя: двести золотых за одного.

Руннер чувствовал, как его тело горит. Он уже не видел, что его действительно охватил пламень и превращает плоть в угли. Он слышал Зов, что был подобен предсмертному вою тысячи волков, завыванию северного ветра, холодному камню могилы. В поднявшемся перед глазами мареве маячила тень убийцы, но Руннера уже несло в чёрные глубины, туда, откуда доносился ледяной насмешливый голос и чёрными бездонными глазницами горела золотая маска.

ГЛАВА 3 Беглянка

Риния шла по лесу, раздвигая руками ветки и прислушиваясь, нет ли погони. Ей с трудом удалось скрыться от преследовавших её всадников Эристера, каргаданского наёмника, посланного за сбежавшей три недели назад рабыней. Конечно, сама она не смогла бы ни скрыться от его воинов, ни вообще покинуть пределы государства чёрных магов — некто помог ей. Риния не стала выяснять мотивы незнакомца, ей слишком хотелось убежать из ненавистного Каргадана, где рабы редко жили дольше нескольких месяцев — их либо приносили в жертву, либо убивали ради развлечения. Правда, ещё чаще они умирали сами от непосильных работ и постоянной жары, свирепствующей в пустынной стране на южном побережье Моря Туманов.

Риния остановилась и перевела дух — она шла уже несколько часов, и до сих пор никто не нагнал её, так что можно было и отдохнуть. Присев на кочку, девушка потрогала рукой железный ошейник с глубоко выбитыми рунами. Говорили, что они заговорённые и всегда наводят надсмотрщиков на след беглых рабов и даже могут последних заставить самих вернуться к своим хозяевам, чтобы получить заслуженное наказание — медленную и мучительную смерть. «Ну уж нет, — подумала Риния. — Со мной вам такое не удастся!» И всё же она понимала, что ничего не сможет противопоставить магии чёрных колдунов, если тем вздумается взяться за неё всерьёз. Пока же, судя по всему, они вполне доверяли своему наёмнику, мерзкому Эристеру, изгнанному из королевства Алых Копий за вероломство (он убил собственного брата, чтобы завладеть землями, которые завещал тому их отец). Его отряд со сворой специально обученных псов остался на другом берегу реки Серой, когда Риния на их глазах бросилась с утёса в бурлящие воды, решив, что лучше умереть, чем попасть к ним в руки и вернуться к хозяевам, чтобы они могли вдоволь натешиться, предав её жуткой казни.

В Каргадане она принадлежала Фарр-Ишмэрку-Ассмажу, одному из высших адептов культа Гремма, беспощадного бога мести. Через несколько дней её должны были принести в жертву на алтаре Чёрной Пирамиды — центрального храма Ольтодуна, столицы Каргадана. Разумеется, такая судьба не улыбалась девушке, и она рискнула, тем более что терять ей было нечего — единственным шансом сбежать было воспользоваться кратковременным отсутствием надсмотрщика в загоне. Риния не знала, куда он отлучился, но понимала, что вернуться он может в любую секунду, поэтому, не раздумывая, перелезла через ограду и помчалась куда глаза глядят. Совершенно безумный поступок. У неё не было никаких шансов уйти даже за пределы города, но удача сопутствовала ей: она увидела невдалеке верблюда. К облегчению Ринии, животное послушно опустилось на передние колени и позволило ей забраться в седло, а затем побежало на восток.

Каждые пять минут девушка оглядывалась, чтобы узнать, нет ли за ней погони, но её исчезновения, словно не заметили. По дороге ей попадались крестьяне, но никто не обратил на неё внимания, хотя было очевидно, что она беглая рабыня — лохмотья, заменявшие одежду, и ошейник выдавали её с головой. И всё же… никто не попытался остановить её.

Вначале Риния благодарила судьбу и богов, затем начала подозревать, что бдительность и могущество каргаданцев сильно преувеличены. И вот тут-то объявилась погоня: всадники во главе с Эристером мчались за ней на первоклассных лошадях, взметая тучи песка и с каждой секундой сокращая расстояние между собой и беглянкой. В отчаянии Риния обратилась к богам своей родины, и они словно услышали её: какой-то пастух выпустил отару из загона, и она перегородила дорогу преследователям. Девушка видела, как метались всадники и неистово лаяли их псы. Она поискала глазами спасшего её пастуха, но его нигде не было. Тогда она подумала, что он скрылся, опасаясь мести надсмотрщиков за свою невольную помощь беглой рабыне, но затем произошёл эпизод, который заставил Ринию подозревать, что кто-то помогает ей. С какой целью — она, разумеется, не догадывалась.

Всадники Эристера вновь настигли её у оазиса, где она хотела запастись водой. С проклятьями Риния сунула единственную фляжку, которую успела наполнить, в седельную сумку и погнала верблюда дальше на восток. Однако лошади надсмотрщиков были быстрее, и с каждой минутой расстояние между беглянкой и преследователями сокращалось. И вот, когда Риния уже плакала от отчаяния и думала, как покончить с собой, из-за валуна выехал всадник в белых одеждах. Его лицо было закрыто, а в руках он держал большой лук. Натянув тетиву, он выстрелил, и стрела поразила одного из людей Эристера. Наёмники тотчас остановились, чтобы подобрать товарища. Да и незнакомец не внушал желания ехать дальше. Риния промчалась мимо него, но он не обратил на неё никакого внимания. Через некоторое время девушка оглянулась и увидела, как загадочный спаситель поворачивает скакуна и уезжает.

Теперь у неё не было верблюда — пришлось бросить его, когда путь преградила река. Риния взяла только седельную сумку, в которой была фляга с водой и кое-какие вещи владельца животного. Она не знала, преследуют ли её по-прежнему люди Эристера, но не собиралась проверять это, сидя на месте и поджидая, пока они найдут её. Риния думала о незнакомце, почему-то решившем помочь ей бежать, и, хотя она была ему благодарна, его неожиданные и удачные появления настораживали её, поскольку она не знала ни одного человека, которого могла бы волновать её судьба.

Девушка остановилась на берегу небольшого озерца и наполнила фляжку водой, затем умылась и присела на корень отдохнуть. Вытянув ноги, она прислонилась к стволу раскидистой пихты и огляделась.

По ту сторону овального озера возвышалась стена леса, преимущественно состоявшего из сосен и эвкалиптов. Над ней, в чистом небе, сияло солнце. Стайка чёрных птичек резвилась над водой, то взлетая, то пикируя к зарослям камышей.

По расчётам Ринии, до границы Каргадана с Землёй Волка оставалось ещё миль восемь. До вечера она пройдёт их — надо будет переплыть какое-нибудь озеро или речку, чтобы сбить собак со следа. Только бы колдуны не вычислили её по ошейнику! Девушка подняла руку и в очередной раз подёргала железный обруч с магическими рунами. Вдруг они могут убить её с помощью его на расстоянии? Тогда все усилия окажутся бессмысленными. Риния тряхнула головой, отгоняя подобные мысли. К чему думать о таких вещах? Она всё равно ничего не может изменить. Остаётся только надеяться и идти вперёд — подальше от прежних хозяев.

Вдруг девушке показалось, что за ней кто-то наблюдает, и она, невольно вздрогнув, поднялась на ноги и вгляделась в окружающие её деревья. Однако нигде не было никакого движения, и никакой подозрительный звук не донёсся до неё. Показалось? Или это тот таинственный спаситель снова отыскал её?

Риния пошла вокруг озера — больше она не могла здесь находиться, чувствуя, что рядом кто-то есть, пусть даже друг. Ей хотелось скрыться от чьих бы то ни было глаз и остаться в одиночестве. Через некоторое время она спустилась к самой воде и вошла в неё. Когда стало достаточно глубоко, Риния оттолкнулась от дна и поплыла. Было настоящим наслаждением снова оказаться в воде — после палящего зноя ненавистного Каргадана. Пересекая озеро, Риния ненадолго задержалась возле островка белых и розовых лилий и ласково погладила пальцами нежные лепестки.

Выйдя на другом берегу, она отошла подальше в чащу и, набрав сухих веток, развела костёр при помощи кресала, оказавшегося среди прочих вещей в седельной сумке, и, раздевшись, высушила одежду. Затем двинулась дальше. Солнце уже начинало садиться, и идти нужно было быстро, чтобы успеть дотемна, пересечь границу. Конечно, Риния понимала, что наёмников это не остановит, и всё же так она чувствовала бы себя спокойней: в конце концов, в Земле Волка она могла бы попросить у кого-нибудь убежища и защиты, ведь жители этой страны не признают рабства и недолюбливают своих западных соседей, каргаданцев.

Она шла около двух часов и наконец, достигла узкой дороги, вившейся между деревьями. Идти по торной земле стало легче, и Риния повеселела. Если она найдёт людей, они наверняка сумеют снять с неё ненавистный ошейник. Главное, чтобы он не был заговорён от обычных инструментов. Она попыталась вспомнить, как их снимали в Каргадане, но тут же содрогнулась от отвращения — обычно рабам просто рубили головы. Видимо, иного способа избавиться от ошейника в стране чёрных магов не было.

Вдруг позади послышались конский топот и собачий лай. Не раздумывая, Риния метнулась в чащу и побежала, не разбирая дороги. Проклятье! Всё-таки выследили! Но как?! Обидно было до слез, до отчаяния. За спиной затрещали ветки, неистово заливались псы. Люди что-то кричали друг другу, девушка не пыталась прислушиваться. Она думала только о том, чтобы бежать изо всех сил и не упасть, не зацепиться за предательский корень.

— Вот она! — торжествующий возглас раздался совсем близко.

Внутри всё оборвалось. Боги, боги!

— Стой, дура! Убью! — вслед за этим над ухом пропела стрела.

«Пусть лучше смерть!» — решила Риния.

— Да стой же! — Что-то ударило между лопаток, и в глазах на миг потемнело.

Риния поскользнулась на мокром мху и растянулась лицом вниз. Она тут же поднялась и, не оглядываясь, рванулась вперёд, но верёвка захлестнула ноги, и она вновь упала. Мужчина ростом около шести футов, с чёрной растрёпанной бородой и тонким шрамом на левой щеке подбежал первым, на его лице было написано торжество. Риния узнала Эристера. Губы наёмника скривились в усмешке.

— Попалась, сука! — прошипел он торжествующе. — Теперь не уйдёшь!

Подоспели остальные надсмотрщики. Один поигрывал длинным тонким ножом и ухмылялся.

— Наша птичка, командир? — спросил он неожиданно высоким голосом.

— А то, — крякнул Эристер, вытаскивая из кармана толстую верёвку. — Видишь руны? Что написано?

Тот присел на корточки рядом с рыдающей от отчаяния рабыней и, взяв её за ошейник, прочитал вслух:

— Dessgarto illidojs Ref F-I А. Точно она.

— Да я ее и так узнал, умник. — Эристер схватил Ринию за руку и начал обвязывать ей запястья. — Побежишь за лошадью, дрянь, — сказал он злобно. — И попробуй споткнуться. Ради тебя останавливаться не будем.

— Командир, а может, мы ее сначала того?.. — наёмник с кинжалом подмигнул. — Вряд ли лорд Ассмаж будет против, тем более что ей всё равно не жить. Порубят в капусту или принесут в жертву Гремму.

— Вообще можно, — подумав секунду, кивнул Эристер.

— Скоты! — выдохнула Риния и плюнула в него.

Наёмник расхохотался.

— Даже доплюнуть не можешь, — сказал он, скидывая куртку. — Ладно, я первый.

В этот момент что-то тихо свистнуло, и длинная стрела с чёрным оперением вонзилась Эристеру в шею. Надсмотрщик широко открыл от удивления глаза и рухнул на землю. Его товарищи с криками обнажили оружие и встали полукругом, высматривая в лесу врага. Один держал наготове арбалет. Ещё раз тихо пропел воздух, и он повалился навзничь, уронив оружие. Остальные попятились, один, не выдержав, бросился бежать, ломая кусты. Риния видела, как стрела вонзилась ему в спину, и он, кувырнувшись вперёд, распластался лицом вниз. Оставшиеся четверо надсмотрщиков отступали, не спуская глаз с окружавших их зарослей. Они держали перед собой короткие мечи, которые заметно дрожали.

«Трусы!» — с презрением подумала Риния. Она тоже поискала глазами своего спасителя, но никого не увидела.

И вдруг сверху спрыгнула гибкая фигура. Чёрноволосый воин легко рассёк воздух узким сверкающим мечом, и один из наёмников со стоном упал на колени, зажимая распоротый живот. Ещё взмах — и другой схватился за горло, между его пальцами потекла кровь. Двое оставшихся надсмотрщиков бросились на незнакомца, но тот уложил их молниеносными ударами: одному разрубил череп, другому пронзил сердце. Затем резким круговым движением стряхнул с меча кровь и повернулся к Ринии. Теперь девушка могла разглядеть овальное бледное лицо с тонким ястребиным носом и широко поставленные желтоватые глаза. За спиной у незнакомца были ещё один меч в стальных ножнах, слегка изогнутый на манер каттаны, лук и колчан со стрелами. Чёрные доспехи не стесняли движений и казались очень лёгкими — по крайней мере, они не мешали человеку двигаться с естественной скоростью.

Спаситель подошёл к Ринии и внимательно осмотрел её с головы до ног, его взгляд задержался на ошейнике.

— Ты рабыня из Каргадана? — спросил он тихим приятным голосом.

Девушка кивнула.

— Бывшая, — пробормотала она, глядя в необычные глаза незнакомца.

Тот кивнул.

— Они давно шли за тобой?

— Недели три.

— Как же тебе удалось так долго водить их за нос? — поинтересовался человек.

— Может, ты сначала освободишь меня? — Риния протянула ему связанные руки.

Спаситель присел рядом с ней и перерезал верёвки мечом. Ринии бросились в глаза необычные руны, покрывавшие лезвие.

— Ты знаешь, что написано у тебя на ошейнике? — спросил незнакомец.

— Да. Один из этих скотов прочитал вслух, — девушка метнула полный ненависти взгляд в сторону трупов.

— А сама ты не умеешь читать?

— Нет. Нас учили только понимать приказы. На слух. Зачем рабам уметь читать? Это привилегия свободных. — Риния горько усмехнулась.

— И что здесь говорится?

— Что я принадлежу лорду Фарр-Ишмэрку Ассмажу.

Незнакомец потрогал ошейник.

— Его будет непросто снять. Он зачарован.

— Проклятье! — Риния всхлипнула. — Этого надо было ожидать.

— Моих знаний недостаточно, чтобы разрушить волшебство этого уровня.

— Ты умеешь колдовать? — девушка подозрительно прищурилась. Она распутала верёвку, захлестнувшую ноги, и теперь сидела, потирая ушибы — два падения не прошли даром.

— Совсем немного, — отозвался спаситель, вставая во весь рост. Он был достаточно высок и хорошо сложен. — Мне нужно кое-что взять, а потом я вернусь.

— Ладно. — Риния кивнула. — Я буду здесь.

Незнакомец сделал несколько шагов в сторону и исчез в зарослях. Ходил он практически бесшумно.

Он появился через минуту, держа в одной руке чёрный плащ, а в другой вещевой мешок. Меч был убран в ножны.

— Меня зовут Сенегард, — сказал он. — А как твоё имя?

— Риния, — ответила девушка.

— Откуда ты?

— Из Вайтандара. Мы с родителями успели сбежать прежде, чем армия Рогбольда предала нашу страну огню. Но, увы, угодили в руки к работорговцам, которые продали нас в Каргадан. Больше я своих родителей не видела. Не думаю, что они ещё живы, — добавила девушка, сдвинув брови.

— Понятно, — человек кивнул и, протянув ей руку, помог подняться. — Какие планы?

Риния пожала плечами.

— Теперь, когда мои преследователи сдохли… Даже не знаю. Вообще-то я собиралась в Землю Волка.

— Это совсем рядом.

— Я знаю, — девушка потёрла переносицу. — Думаю, туда и подамся. Хочу всё-таки избавиться от этой штуки, — она постучала ногтём по ошейнику.

— Я знаю, кто может тебе помочь, — заметил Сенегард, взваливая мешок на плечо.

— Серьёзно?

Сенегард кивнул.

— Один колдун. Очень сильный. Живет он, правда, далеко.

— И где?

— В Малдонии.

— Проклятье! — вырвалось у Ринии. — Нет ли кого поближе?

— Увы, больше я никого не знаю. Волшебство каргаданских магов не каждый может преодолеть. Тут нужен настоящий мастер.

— И как мне его найти?

— Могу тебя проводить. Если хочешь. Я всё равно туда направляюсь.

— Серьёзно? — Риния не могла поверить своей удачи.

— Почему нет. — Сенегард пожал плечами.

— Спасибо. Слушай, я тебя до сих пор не поблагодарила. Это… словом, спасибо… что прикончил этих… Ну и вообще. Словом…

— Не стоит, — прервал её Сенегард, и Риния с облегчением вздохнула — благодарить толком она никогда не умела, тем более что и случая давно не представлялось.

— Я, кстати, хотела спросить: это не ты помог мне в Каргадане? Ну, с овцами и потом ещё, когда из лука убил одного из этих скотов и они остались его подбирать? Мне это тогда здорово подсобило.

— Нет. — Сенегард отрицательно покачал головой. — Врать не буду, заметил я тебя ещё вчера у озера. Стало интересно, что ты тут делаешь, от кого бежишь. Понял, что грозит тебе какая-то опасность. Пошёл следом и сегодня действительно заставил свой лук потрудиться, но к тому, о чем ты спрашиваешь, отношения не имею.

— Странно. Получается, у меня теперь целых два покровителя, — девушка задумчиво улыбнулась.

— Давай их обыщем, — предложил Сенегард, указав на убитых. — У них может оказаться что-нибудь полезное.

— Согласна. — Риния кивнула, и они начали обшаривать карманы убитых.

Через несколько минут их улов составил тридцать золотых монет, два кресала, три фляги с водой и одну со спиртом и карту Земли Волка, на которой красными чёрнилами был обведен Сафир, её столица. На обороте имелись каргаданские руны, но прочитать их ни Риния, ни Сенегард не могли.

— Возьмём её тоже с собой, — предложила девушка. — Вдруг кто-нибудь знает этот язык.

— Хорошо, — согласился Сенегард. — Теперь нужно отыскать лошадей. При них должна быть провизия.

Животные стояли на дороге и ждали своих хозяев, которым уже не суждено было когда-либо вновь сесть в седло. Риния и Сенегард выбрали себе скакунов по вкусу, прихватили оставшиеся вещи убитых надсмотрщиков и пустились по дороге на восток, в Землю Волка.

— Предлагаю посетить Сафир, — говорил Сенегард, поглядывая на быстро темнеющее небо — возможно, там кто-нибудь сможет прочитать руны на свитке.

— До него далеко?

— Не особенно. Ближе, чем до любого другого города.

— Тогда ладно, поехали. Заодно прикупим мне какую-нибудь одежду. Не ходить же в этих лохмотьях.

Сенегард молча окинул Ринию взглядом, и девушка невольно покраснела.

— Послушай, — сказала она неуверенно. — Ты очень странно выглядишь.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, жёлтые глаза и… острые уши. Прости, но…

— Ничего, ты права. Я не человек.

— Да? — девушка удивленно подняла брови. — Но тогда…

— Эльф. — Сенегард кивнул. — Горный эльф из Пурпурных гор.

— Я думала, вы никогда не покидаете свои владенья.

— Ты права. Почти. Иногда приходится. Но я просто ушёл. Мне не хотелось целую вечность сидеть на одном месте. Так что я дважды изгой.

— Как это?

Сенегард задумчиво поиграл уздечкой, потом сказал:

— Сначала мы отделились от других кланов, потому что они предали нас. По крайней мере, так решили наши старейшины. А затем я нарушил традиции своих сородичей, покинув Багровый Пик. Но я не жалею. Только иногда бывает немного грустно. И всё же это того стоило.

— И чем ты занимаешься?

— До сих пор я был наёмным убийцей.

— Правда? — Девушка с интересом взглянула на своего спутника. — И каково это?

— Довольно интересно.

— А у тебя была кличка? Я слышала, что большинство наёмных убийц берут себе прозвища, чтобы люди знали, кого нанимают.

— Меня называли Тень Шершня.

— О! Я слышала о тебе. Говорят, ты один из лучших.

— Возможно, — не стал скромничать эльф. — Кстати, пора нам поискать место для ночлега. Темнеет, а ещё нужно набрать веток для костра.

— Хорошо, как скажешь.

Они остановили коней возле небольшой круглой полянки и, привязав их к деревьям, отправились за хворостом.

Через несколько минут при помощи кресала они развели костёр и сели, развязав мешки и вынув из них припасы.

— Наконец-то можно будет нормально поесть, — сказал Риния, разламывая хлеб и откусывая вяленого мяса.

— Я не ем мяса, но с удовольствием поужинаю овощами и фруктами, — сказал Сенегард.

— Как хочешь, — отозвалась Риния. — Вы, эльфы, как я погляжу, со странностями.

Сенегард безразлично пожал плечами.

— Послушай, расскажи мне какую-нибудь историю, — попросила девушка. — Про то, как ты был убийцей, а?

Сенегард взял ветку и поворошил дрова так, что взметнулись искры и дым повалил гуще.

— Ты действительно хочешь услышать историю из жизни убийцы? — спросил он Ринию.

— Конечно, — девушка кивнула. — Почему нет?

— Хорошо, — эльф помолчал, затем заговорил безразличным монотонным голосом. — Стоял акмурэль, и солнце светило по-весеннему ярко, небо было голубым и чистым как бирюза, облака походили на клубы белоснежного дыма, что испускает трава Зул-Мерг, когда её жгут на горячих углях. Я жил в Каргадане. Однажды в мою дверь постучал высокий худощавый человек, одетый жрецом Гремма, бога мщения и наказания. Он предложил мне двести золотых за то, чтобы я убил семью местного оружейника по имени Прад, который провинился перед великим богом тем, что изготовил кинжалы, которыми были заколоты несколько жрецов этого культа, когда возвращались в город после долгого путешествия на восток, где занимались медитациями со своими собратьями из другого храма, тоже посвящённого Гремму. В те времена каждый мастер ставил на своё изделие собственное клеймо, и поэтому не составляло труда узнать, кто выковал кинжалы.

Я взял деньги и, дождавшись безлунной ночи, отправился в дом оружейника, прихватив с собой острый меч. Я ждал под окнами, пока в последнем из них не погас свет и дом не погрузился во тьму. Через некоторое время я решил, что все заснули, и прокрался к задней двери. Она оказалась заперта на засов, но с помощью магии я отпёр её и проник внутрь. Было темно, и приходилось двигаться на ощупь, пока я не добрался до первой комнаты на нижнем этаже. Там никого не было, но ярко горел камин. Рядом с ним на столе лежали клинки, части доспехов и два молота: один тяжёлый, с длинной рукоятью, а другой поменьше, предназначенный для того, чтобы намечать место, куда следует бить. Я знал, что в доме, кроме самого оружейника, живут его жена, сын, дочь и трое подмастерьев. Последние занимали другое крыло, и их появления можно было не опасаться. Я осмотрел первый этаж и уже собирался подняться на второй, как вдруг услышал, что наверху хлопнула дверь и раздались чьи-то лёгкие шаги. Притаившись под лестницей, я ожидал появления своей первой жертвы. Ею оказалась жена оружейника — не знаю, зачем она спустилась вниз, но мой меч пронзил её спину ещё до того, как она успела обернуться. Оттащив её тело в тень, я вернулся в своё укрытие, поскольку понимал, что вскоре Прад забеспокоится и отправится её разыскивать. Так и случилось. Минут через двадцать хлопнула дверь, и грубый мужской голос негромко позвал:

— Хлоя, где ты?

Не дождавшись ответа, оружейник принялся спускаться по лестнице. Когда его нога коснулась пола, я отрубил ему голову. Она откатилась к камину, и языки пламени заплясали в остановившихся глазах. Затем я поднялся наверх и нашёл комнату, которую занимал сын оружейника. Оказалось, что он не спит, а упражняется с боевым топором. Завидев меня, он скользнул взглядом, но моему мечу и, не раздумывая, бросился в атаку. Я едва успел увернуться, но он уже снова нападал. Отражая его удары, я оказался загнанным в угол. Меньше всего мне хотелось, чтобы звуки схватки донеслись до крыла, где ночевали подмастерья. Но сын оружейника, похоже, и не думал звать на помощь. Видимо, он решил, что справится и один. Я в очередной раз подставил меч под удар его топора, но лезвие не выдержало и раскололось. Топор прошёлся вдоль моей груди, распоров лёгкую кольчугу и оставив глубокий кровавый след. Если бы меч не ослабил силу удара, я бы наверняка погиб на месте. Однако, не встретив должного сопротивления, лезвие топора ушло далеко вниз, чем я и воспользовался, нанеся обломком меча удар в открывшуюся шею противника. Сын оружейника тяжело повалился на пол, истекая кровью. Он был ещё жив, но агония быстро охватывала его тело. Отрубив ему голову его же топором, я принялся искать последнего члена семьи Прада — его дочь. Однако её нигде не было. Тогда я спустился вниз и, отрубив голову жене оружейника, положил её вместе с остальными доказательствами выполненной работы в большой холщовый мешок, который я нашёл здесь же, рядом с разложенными на столе инструментами. Когда я завязал его верёвкой и распрямился, то увидел перед камином невысокую фигурку — я сразу понял, что это дочь оружейника, которую я не мог найти. Было похоже, что она случайно зашла в комнату, возможно, услышав шум. Она равнодушно смотрела прямо на меня, но в маленькой руке сжимала кинжал.

— Кто ты? — спросила она, и её голос звучал настороженно.

— Убийца, — ответил я, оглядываясь по сторонам в поисках того, чем можно было бы закончить начатое. Топор казался мне оружием грубым, да и был слишком тяжёл.

— Зачем ты пришёл? — спросила девочка, помолчав. Казалось, она прислушивается к чему-то, но в доме было тихо, если не считать потрескивания горящих в камине поленьев.

— Мне заплатили, чтобы я убил семью оружейника Прада, — ответил я, подходя ближе.

— Почему? — спросила девушка, замерев.

— Он изготовил кинжалы, которыми поразили жрецов Гремма, — ответил я, останавливаясь напротив неё. Её глаза, однако, продолжали смотреть туда, где я стоял до этого. Тогда я понял, что она слепая.

— Ты уже всех убил? — спросила она, помолчав.

Я кивнул, чтобы проверить свою догадку.

— Почему ты молчишь? — произнесла девушка с беспокойством.

— Да, — подтвердил я вслух.

Она вздрогнула от неожиданности и перевела глаза туда, откуда донёсся мой голос.

— И Кевина? — шепнула она.

Решив, что так звали её брата, я ответил:

— Да.

— Тогда убей и меня, — сказала она.

— Почему ты просишь меня об этом? — спросил я.

— Убив моего отца и брата, ты лишил меня защитников и кормильцев. Отправь меня вслед за ними.

— Конечно, — ответил я, — мне ведь заплатили и за тебя, но твой брат сломал топором мой меч, поэтому сначала мне нужно найти что-нибудь подходящее.

— Возьми это, — сказала она, беря кинжал, который держала в руке, за лезвие и протягивая мне.

Я медлил. Но не потому, что сомневался. Всё дело в том, что на девушке было надето лёгкое прозрачное платье, а сама она стояла напротив камина так, что на фоне огня чётко вырисовывался её силуэт. И всё это время я видел в её правой руке длинный узкий меч, который она прятала за краем своего платья. Она хотела убить меня в тот момент, когда я приближусь, чтобы взять у неё из рук кинжал, но из-за слепоты не знала, что я вижу её хитрость.

— Чего ты ждёшь? — спросила она через некоторое время. В голосе прозвучало нетерпение. Я заметил, что на её лице блестят капельки пота, выступившего от внутреннего напряжения. Должно быть, вся её сила в тот миг сосредоточилась в руке, которой она собиралась нанести удар убийце своей семьи.

Я неслышно подошёл к ней с левой стороны и взялся левой рукой за обращённую ко мне рукоять кинжала. В ту же секунду меч, который она прятала, вылетел у неё из-за спины и рассёк воздух рядом с моим плечом. Когда она поняла, что промахнулась, слезы потекли из её незрячих глаз, но они были вызваны обидой, досадой, отчаянием, но только не страхом.

— Жаль, — шепнула она и, выхватив у меня из руки кинжал, полоснула им себя по горлу. Кровь брызнула мне на грудь, полилась по тонкому платью. Девушка медленно осела на пол, продолжая сжимать в одной руке меч, а в другой кинжал. Когда она затихла, я закрыл её глаза, наполненные слезами, и, прихватив мешок, вышел на улицу.

Закончив свой рассказ, Сенегард подбросил в костёр ещё несколько сухих веток. Пламя весело взметнулось вверх, едва не задев своды пещеры, и затрещало с новой силой, освещая лица сидящих — горного эльфа в чёрных доспехах и девушку, вглядывающуюся в огонь.

— Ты отрубил ей голову? — спросила Риния сдавленным голосом.

— Нет. После этого случая я решил оставить своё занятие, — сказал Сенегард. — Мне больше не хотелось убивать за деньги. Тем более что я скопил достаточно, чтобы осуществить свой давний план.

— Какой? — спросила девушка, обрадованная, что эльф сменил тему.

— У моего народа… — Сенегард прокашлялся. — У моего народа есть легенда, в которой говорится об удивительных доспехах, предохраняющих своего владельца от любого оружия. Они хранятся в горах Ами- Цишгун, что на территории империи Янакато. Это очень далеко, — эльф покачал головой. — Но я хочу найти их.

— Но ты же и так бессмертный, — сказала девушка. — Чего тебе бояться?

— Увы, оружие может убить эльфа так же, как любого смертного. А я хочу жить вечно и увидеть закат этого мира.

— О чем ты говоришь? — удивилась девушка.

— О конце всего, что ты видишь, — ответил Сенегард, поворошив палкой костёр. — Мир не вечен, он развивается подобно любому живому существу, и его ждёт смерть.

— Но ты-то бессмертен, — возразила девушка. — Почему мир не может жить вечно?

— Этого я не знаю, — эльф пожал плечами. — Но мой народ верит в то, что когда-нибудь всё закончится. Но не беспокойся: это случится ещё очень не скоро. Возможно, через миллион или даже несколько миллионов лет.

— Что ты сказал? — девушка нахмурилась. — Сколько лет?

— Миллион.

— Я не знаю такой цифры.

— Это очень много, — сказал эльф. — Сотни поколений успеют родиться и умереть.

— Тогда ладно. — Риния улыбнулась. — И всё же я надеюсь, что твой народ ошибается, и мир никогда не умрёт. Извини.

— Я тебя понимаю, — улыбнулся эльф. — Мне бы хотелось того же.

— Жаль, у нас нет вина. Давно я его не пробовала. Уж и не помню, каково оно на вкус. — Риния посмотрела на пляшущие языки огня.

— Есть спирт, — предложил Сенегард.

Девушка поморщилась.

— Нет, это совсем не то.

— Пора спать. Не думаю, что нам есть чего опасаться, но на всякий случай оставлю сторожа, — с этими словами Сенегард извлёк из-за пояса небольшой металлический шарик и, прошептав какое-то заклинание, отпустил его. Тот остался висеть в воздухе, испуская слабое фиолетовое свечение. — Теперь можно спокойно ложиться.

— Что это такое? — спросила девушка, удивлённо разглядывая волшебный предмет.

— Шустаренгиль, — ответил Сенегард. — Охранник-дозорный. В нем заключён дух леопарда.

— Магия эльфов? — В голосе Ринии прозвучало восхищение.

Сенегард кивнул.

— Не беспокойся, он предупредит нас о любой опасности. Спи.

— Ладно, — девушка легла на землю, подложив руки под голову.

— Почему бы тебе не подстелить плащи? — предложил эльф. — Мы ведь прихватили парочку у наёмников.

— Да, действительно, — девушка поднялась с рассеянной улыбкой. — Как-то я отвыкла от удобств.

— Позволь я тебе помогу. — Сенегард расстелил два плаща, положив их один на другой. — Думаю, нормально.

— Спасибо. — Риния устроилась на них и блаженно растянулась. — Да, так гораздо лучше. Боги! Сколько же прошло времени с тех пор, как я спала на чем-то, кроме соломы?

Сенегард лег прямо на землю, подложив под голову сложенный плащ.

— А ты? — удивилась девушка. — Я могу отдать тебе один…

— Нет, не нужно. Мне нравится так.

— Но почему?

— Ты же сама говорила: мы, эльфы, со странностями.

Риния улыбнулась. Несколько минут они лежали молча, потом девушка сказала:

— Знаешь, что ещё я почти забыла?

— Что?

— Вкус поцелуев.

Эльф повернул голову и внимательно посмотрел на Ринию. Девушка робко улыбнулась. Сенегард поднялся и, подойдя к ней, опустился рядом.

— Я напомню, — сказал он.

Риния подняла голову и закрыла глаза. Губы обожгло горячее дыхание, а потом накрыло влажным теплом.

Рабство кончилось. Навсегда… навсегда!

ГЛАВА 4 Рыжая

Сенегард и Риния ехали по краю утёса. Справа текла мелкая речушка, на дне которой отчётливо виднелись плоские валуны, а слева простирался поросший клевером луг. Солнце поднималось всё выше и начинало припекать — день выдался жаркий. Эльф достал флягу и сделал небольшой глоток. По небу с криками пролетела стая ворон.

— Нужно взять южнее, — сказал он, взглянув на солнце, — если мы хотим быстрее добраться до Сафира.

— Ладно. — Риния пожала плечами. — Тебе виднее.

— Как только доберёмся до подножия утёса, поедем туда. — Сенегард указал на блестевшее вдалеке озеро. — Обогнём его по берегу, и до столицы останется миль тридцать.

— Обнадёживает. — Девушка подставила лицо солнцу и прикрыла глаза, позволив лошади самой искать дорогу. — Как ты думаешь, я скоро забуду, что была в рабстве? Некоторые считают, что человек навсегда остаётся в душе с этим клеймом.

— Если ты решилась на побег, значит, уже освободилась, — отозвался эльф, вглядываясь в рощу буков. — Не волнуйся, я уверен, ты очень скоро заживёшь нормальной жизнью.

Риния невесело усмехнулась.

— Без семьи, без родных, без дома. Не знаю, не знаю.

— Мне кажется, там какое-то движение, — сказал Сенегард, указывая на рощу. — Несколько всадников. Но они нас не видят.

— Хочешь посмотреть?

Эльф кивнул.

— Ладно, давай подберёмся поближе. Я тебе правда не помощник, если начнётся заварушка, но тебе, по- моему, помощь и не требуется.

Сенегард улыбнулся.

— Надеюсь, до этого не дойдёт, — сказал он. — Пока нам с этими людьми делить нечего.

— Никогда не знаешь, как обернётся, — заметила Риния.

— Тут ты права, — согласился Сенегард. — А теперь, пожалуйста, говори тише.

— Как скажешь, — ответила девушка шёпотом.

Они подъехали к роще, и Сенегард спешился, погладив лошадь по шее, чтобы та не заржала.

— Кажется, вооружены, — проговорила Риния, вглядываясь.

Из-за деревьев раздалась отборная ругань, а вслед за ней — хохот. Эльф нахмурился.

— Они не похожи на солдат, — шепнул он едва слышно. — Скорее на бандитов. Или отряд наёмников.

— Напоминают ублюдков Эристера, — процедила Риния, сощурившись.

В этот миг впереди затрещали кусты, и появился человек в кожаных доспехах с полуторным мечом на поясе, на ходу расстегивающий штаны — очевидно, он отлучился по естественной надобности. Увидев Сенегарда и Ринию, он резко остановился, пару раз удивлённо моргнул, а затем сунул два пальца в рот и пронзительно свистнул.

Тотчас из рощи вывалились его товарищи. Семеро были на лошадях, и ещё двое пешком. Все были вооружены и держали мечи наготове. Один на ходу заряжал арбалет.

— Кого я вижу! — загрохотал широкоплечий чернобородый человек в кожаной куртке, из-под которой виднелась кольчуга. — Путники! Что вы забыли в этих лесах, почтенные? — Он скривился в издевательской усмешке.

— Мы едем по своим делам, — ответил Сенегард, кладя руку на эфес. — А кто вы, почтенные воины?

— Мы-то? — предводитель отряда переглянулся со своими товарищами. — Да так, — он помахал в воздухе рукой. — Вольные люди.

— Ясно, — обронил эльф мрачно. — И чем же вы живете?

— Ха-ха! Кто чем подаст, — отозвался человек, поигрывая мечом. — Вот у вас, например, не найдётся ли чего? Золота, скажем, или серебра, на худой конец.

— Боюсь, что нет, — покачал головой Сенегард.

— Правильно боишься, — усмехнулся главарь. — Ну, ничего, возьмём, что есть. Или, может, сам отдашь?

Эльф отрицательно покачал головой.

— Ну, как знаешь, — главарь пожал плечами. — Прикончите их, парни!

Свистнула стрела, но Сенегард молниеносным движением выхватил меч и отразил её.

— Ого! — воскликнул стрелок, откладывая арбалет и доставая из ножен клинок. — А он не прост.

Бандиты начали подходить, окружая Сенегарда и Ринию.

— Держись ближе к лошадям, — бросил эльф девушке. — И не суйся.

Та нерешительно кивнула. Она жалела, что у неё нет оружия. Может, попросить у Сенегарда второй меч? Но тот казался полностью поглощённым предстоящей битвой, и она побоялась его отвлекать.

Бандиты бросились на него. Эльф парировал удар первого всадника, проскочил под брюхом его лошади и пронзил нападавшего сзади. Клинок вошёл точно в печень, и разбойник со стоном рухнул на землю. Сенегард, не теряя времени, подпрыгнул высоко в воздух и точным ударом отрубил другому всаднику голову.

С криком на него кинулся главарь, размахивая мечом. Клинки скрестились, эльф отпрыгнул назад, попутно отразив удар другого бандита.

Один из нападавших схватил Ринию за локоть, но девушка двинула ему коленом в пах, и он упал на колени. Подняв камень, она ударила его по затылку, и разбойник с тихим стоном повалился лицом вниз.

Сенегард парировал нацеленный ему в голову клинок главаря, увернулся от меча другого нападавшего, подрезал ногу третьему, полоснул лезвием по горлу четвёртому.

Бандитов осталось всего пять, и они явно растерялись. Главарь с яростью напал на эльфа, Сенегард отразил два выпада, ушёл влево и наотмашь рубанул нападавшего по лицу, раскроив череп. Лишившись предводителя, разбойники повернулись и бросились в лес. Эльф, не раздумывая, последовал за ними. Риния, потоптавшись, схватила клинок поверженного ею бандита и тоже побежала в рощу, плохо представляя, что собирается делать.

Вся компания выскочила на небольшую полянку, где стояли три лошади, поперёк седла одной из которых кто-то лежал.

Сенегард легко догнал убегавших, и им ничего не осталось, как принять бой. Эльф выбил меч из рук первого бандита, увернулся от атаки второго, парировал выпад третьего, сложным финтом пронзил четвёртого в сердце, вынул меч из убитого, полоснул поперёк груди одного из оставшихся, скрестил клинки с кинувшимся к нему разбойником, лёгким движением меча выпустил ему кишки и отрубил голову последнему, остававшемуся в живых.

Риния смотрела на этот танец смерти в шоке. Это было ужасно и… красиво. Никогда она не видела прежде, чтобы убивали так легко и почти без усилий. Это даже нельзя было назвать боем: эльф просто перерезал разбойников, словно беспомощных детей.

Отряхнув меч от крови, Сенегард подошёл к лошади, на которой кто-то лежал, и, развязав верёвку, снял с головы человека мешок. Пленник оказался рыжеволосой девушкой, вначале с ненавистью, а затем с удивлением воззрившейся на своего спасителя.

— Меня зовут Сенегард, — представился эльф с лёгким поклоном. — А как твоё имя?

— Э-э… Хемила, — пробормотала девушка. — Ты кто?

— Не бандит, — ответил эльф, указывая на трупы. — Боюсь, твои недруги мертвы. Надеюсь, тебя это не расстраивает?

— Нисколько! Все?

— А сколько их было?

— По-моему, девять, — ответила девушки, подумав.

— Тогда все.

— И Друстер?

— Это их главарь?

— Точно.

— Он тоже.

— Замечательно, — девушка улыбнулась. — А теперь, может, развяжешь меня?

— Разумеется. — Сенегард вынул из-за голенища короткий нож и перерезал путы, державшие пленницу в седле. Подхватив, он поставил девушку на землю, а затем освободил от остальных верёвок.

— Спасибо. — Хемила потёрла запястья и потянулась. — Э-э… Сенегард?

— Правильно.

Девушка огляделась и заметила направлявшуюся к ним Ринию.

— Ты не один? — спросила она, разглядывая бывшую рабыню.

— Нет, это моя спутница Риния. Это Хемила, — представил Сенегард.

— Привет, — кивнула Риния.

— И тебе, — отозвалась Хемила. — Спасибо, что помогла.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Риния.

— Убить этих бандитов, — пояснила Хемила. — У тебя в руках меч, — она показала на клинок, который продолжала держать Риния.

Девушка покраснела.

— Сенегард справился сам.

— Вот как? — Хемила подняла брови. — Серьёзно? Со всеми?

— Боюсь, что нет, — отозвался эльф. — Одного всё-таки свалила Риния.

— Чего же тут бояться? — рассмеялась Хемила, показав ровные мелкие зубки. — Ладно, позвольте узнать, куда вы направляетесь? Если не секрет, конечно.

— Мы держим путь в Сафир, — ответил Сенегард. — Риния, я просил тебя оставаться с лошадьми. Они могли убежать.

Бывшая рабыня моргнула, а затем повернулась и пошла туда, где остались их скакуны. По дороге она отшвырнула меч.

— Мой отец, — донёсся до неё голос рыжей, — будет рад видеть вас у нас в замке. Это недалеко…

«Проклятье! — подумала Риния со злостью. — Надо же было ей свалиться на наши головы!»

Она вышла на тракт. Лошади стояли на месте. И всё-таки что-то было не так. Вдруг она со страхом поняла: бандит, которого она оглушила камнем, исчез. Похоже, она приложила его недостаточно сильно.

«Ладно, успокойся, — сказала себе Риния. — Наверняка он улепётывает во всё лопатки».

И в этот момент сзади её схватила за шею крепкая рука, а к горлу прижался острый кинжал.

— Только пикни, сука! — прошипел сиплый голос. В нос ударил запах пива, лука и конского пота. — Где твой дружок?

— Уже можно говорить? — спросила Риния, стараясь, чтобы голос не дрожал.

— Валяй, только тихо! — лезвие слегка надавило на кожу.

— Он сейчас придёт, — выдавила из себя Риния.

Кинжал скользнул по горлу, оставив неглубокую царапину, хватка ослабла, девушка рванулась вперёд и освободилась. Оглянувшись, она увидела, как бандит с выпученными глазами оседает на землю, а позади него стоит Сенегард с окровавленным клинком. Из рощи вышла рыжая, ведя под уздцы одного из бандитских коней.

— Предлагаю забрать всех лошадей, — сказала она, плюнув по дороге на труп главаря. — Скотина! — процедила она презрительно. — Тем более что три из них принадлежат моему отцу. Шайка Друстера захватила их, когда перебила наших людей.

— Мы не можем принять твоё приглашение, — ответил Сенегард, вытирая меч об одежду одного из убитых. — Нам нужно как можно быстрее попасть в Сафир.

— Зачем? — поинтересовалась Хемила.

Эльф вопросительно взглянул на Ринию.

— Может, в замке найдётся то, что вам нужно? — спросила Хемила. — Уверена, отец вам ни в чем не откажет.

— Боюсь, то, что мы ищем, несколько… — Сенегард пощёлкал пальцами, — непросто найти.

— И всё же? — настаивала Хемила, с интересом разглядывая своих новых знакомых.

— Каргаданские руны, — ответила Риния. — Нам нужно их прочитать.

— О! — протянула рыжая, присвистнув. — Да, это задача. Но думаю, я знаю, кто, возможно, сможет вам помочь. Правда, обещать ничего не могу.

— Кто же? — поинтересовалась Риния.

— Отец держит в замке астролога. Я-то считаю его шарлатаном, хотя иногда ему удаётся угадывать. Но, несмотря ни на что, думаю, прочитать что-нибудь из ваших рун он сумеет. По крайней мере, у него в лаборатории пылится куча всяких книг.

— Хочешь попробовать? — спросил Сенегард, обращаясь к Ринии.

Девушка пожала плечами.

— Почему нет? — Меньше всего она хотела продолжать путь с этой симпатичной девицей, но желание избавиться от ошейника было сильнее всего. Кроме того, Риния не могла найти повода отказаться от приглашения.

— Но особо не рассчитывайте, — напомнила рыжая. — Так что, поедете?

— Ладно. — Сенегард кивнул. — Отправимся сейчас?

— Ага, только чего-нибудь перекушу, — с этими словами Хемила пошарила в седельной сумке и вытащила оттуда копчёный окорок. — То, что надо!


Замок стоял на холме. С северной стороны было озеро, а с остальных — вырубленный лес. Таким образом, неприятель не мог подобраться незамеченным, и укрыться ему было негде.

— Нравится? — спросила Хемила гордо. — Это построил дед.

— Неплохо, — одобрил Сенегард.

— Это самая мощная фортеция в Серой Марке, — сообщила Хемила. — А вон тот единорог на флаге добавлен в герб нашего рода самим Графом Риэстеззом.

— За что? — спросила Риния.

— За боевые заслуги, — ответила Хемила. — Дед сражался против сильтхов.

— Это такие двуногие с блестящей шерстью и длинными зубами? — поинтересовался Сенегард. — Кажется, я что-то читал о них.

Хемила кивнула.

— Да, порождения болот. Сто семьдесят лет назад войска Волка выбили их из этих земель и загнали в глубь джунглей. А здесь основали королевство.

— Почему Волка? — Риния с удивлением оглядывала высокие башни замка с развевающимися флагами и неприветливые зубчатые стены.

— Короля, приведшего сюда свои войска, звали Бармтиллер, на нашем языке это означает «волк», — пояснила девушка. — Но теперь мы пользуемся Всеобщим Наречием и называем свою страну Землей Волка.

— А на самом деле…

— Она называется Бармтиллер-деуэ.

— Понятно, — кивнула Риния. — Очень интересно.

Хемила мельком взглянула на нее и едва заметно пожала плечами.

Тем временем троица подъехала ко рву напротив ворот и остановилась. На башнях появились стражники. Из двух бойниц целились из арбалетов. Хемила отстегнула от пояса рог (отобранный бандитами, он нашёлся в одной из седельных сумок) и дала условный сигнал.

— Отец будет жутко рад, — сказала девушка, поигрывая уздечкой. — Надеюсь, он не слишком убивался, пока меня не было. Впрочем, полагаю, надежда напрасная.

— Уверен, что так, — заметил Сенегард.

— О, я вижу его. — Хемила помахала рукой.

Эльф и Риния заметили на стене седого человека в зеленом камзоле и шляпе с белым пером.

Через несколько минут подъёмный мост начал медленно опускаться, и как только доски ударились о берег рва, Хемила пришпорила своего скакуна. Её спутники последовали примеру девушки, и все трое направились к воротам, которые уже были наполовину подняты, и из них показался отец Хемилы в сопровождении трёх стражников. На его лице были написаны радость и недоумение.

— Здравствуй, отец! — Хемила спешилась и порывисто обняла его. — Прости, что не послушала тебя, — девушка уткнулась лицом в грудь отца.

Несколько секунд старый лорд молчал, затем сказал дрогнувшим голосом:

— О твоём поведении поговорим потом, а сейчас представь мне своих спутников, — он подозрительно окинул взглядом Сенегарда и Ринию, которая, не пожелав переодеваться в костюмы убитых бандитов, продолжала щеголять в лохмотьях.

— Это не просто спутники, папа, — обернулась к ним Хемила. — Это мои спасители. Если бы не они, платить бы тебе за меня выкуп, — она невесело усмехнулась. — И, думаю, немалый.

— Благодарю вас, добрые люди, — отец Хемилы шагнул навстречу гостям и низко поклонился. Его голос заметно потеплел, и было заметно, что он растроган. — Мой замок и я сам в вашем полном распоряжении. Меня зовут Ульрик Джестрис.

— Снова ты меня опередил! — воскликнула Хемила возмущённо. — Ладно, знакомьтесь тогда сами.

— Я Сенегард, — представился эльф. — А это моя спутница Риния.

Бывшая рабыня поклонилась.

— Я вижу, на вашу долю выпали трудности, — заметил старый барон, ещё раз окинув взглядом фигурку Ринии. — Полагаю, в замке найдётся подходящая для вас одежда.

— Ясное дело, найдётся, — встряла Хемила. — Я дам ей свои платья, всё равно я их не ношу. Долго мы будем стоять на пороге?

— Ах да, простите мою невежливость. — Ульрик всплеснул руками. — Прошу, дорогие гости, следуйте за мной. Давно уже я не встречал никого с таким удовольствием.

Вся компания вошла в замок. Подбежали конюшие и забрали у них лошадей (Хемила всё же настояла на том, чтобы забрать коней разбойников, так что конюшня Ульрика заметно пополнилась; правда, некоторые животные, захваченные бандитами, просто вернулись домой).

— Мне жаль, папа, что не удалось вернуть всех коней, — говорила Хемила, пока они шли через двор к внутренним постройкам, — но мы снарядим отряд и отыщем логово этих сви…

— Тише, дочка, — прервал её Ульрик. — Я просил тебя не выражаться как… э-э…

— Мужчины, — подсказала девушка. — Да, папа, я помню, извини. Так вот, мы найдем, где эти… бандиты прятали награбленное, и вернём всё, что они у нас украли. И не только.

— Да, хорошо, посмотрим.

— Что значит посмотрим?! — Девушка остановилась, сложив руки на груди. — Нужно непременно это сделать.

— Конечно, не волнуйся, — сказал Ульрик примирительно. — Но не думаю, что тебе стоит принимать в этом участие. Полагаю, последние события научили тебя кое-чему.

Хемила хотела что-то сказать, но промолчала.

— Поедут стражники, — сказал ей отец. — С новым капитаном.

— Кто теперь занимает эту должность? — спросила Хемила, сглотнув. Она чувствовала вину за смерть Келлира и отправившихся с ней людей.

— Саззер, — ответил Ульрик. — Между прочим, ты должна ещё всё мне рассказать.

— Безусловно, папа, но давай сначала устроим наших гостей.

— Конечно-конечно. — Ульрик обернулся к Сенегарду и Ринии: — Всё, что вам понадобится, вы получите. Надеюсь, вы не торопитесь?

— Боюсь, что нам надо спешить, — отозвался Сенегард, взглянув на Ринию. — Времени у нас не так много.

— И у них есть одно… э-э… необычное дело, — добавила Хемила.

— Всё, что угодно! — Ульрик воздел руки. — Для спасителей моей дочери мне ничего не жаль.

Они вошли во внутреннюю постройку замка, вмешавшую трапезную и хозяйские покои.

— Это не совсем обычная просьба, лорд Ульрик, — пояснил Сенегард. — Мы не уверены, что вы в силах выполнить её. Но в этом не будет вашей вины.

— Вот как? Ну что ж, я слушаю. Однако, может быть, вы вначале хотите поесть? Ужин будет готов через полчаса. Выпейте пока вина или эля. — Ульрик указал на два стоявших возле стены бочонка.

— С удовольствием, — согласился Сенегард. — Мы не настолько торопимся, чтобы отказываться от пищи. Не так ли? — обратился он к Ринии.

Та неуверенно кивнула.

— Вот и отлично. — Ульрик позвонил в медный колокольчик, стоявший на полке. — Садитесь, прошу вас.

Сенегард и Риния сели за длинный дубовый стол, тщательно выскобленный и вымытый. Хемила подошла к бочонкам.

— Что вам налить?

— Для этого есть слуги, дочка, — сказал ей укоризненно Ульрик.

— Их никогда не дождёшься, — отозвалась девушка, беря глиняную кружку. — Проще всё сделать самому. — Итак?

— Эль, — ответил Сенегард.

— Что-нибудь, — сказала Риния. — Мне всё равно.

Хемила кивнула и принялась наполнять кружку пивом. В этот момент появился мажордом и с поклоном обратился к Ульрику:

— Вы звали меня, барон?

— Ещё бы, Риммэл! Видишь этих людей? — он указал широким жестом на Сенегарда и Ринию.

— Да, милорд.

— Это мои гости. Дорогие гости, ты меня понимаешь?

— Разумеется, барон, — мажордом поклонился эльфу и Ринии.

— Они ни в чем не должны знать отказа, слышишь?

— Как скажете, милорд.

— Хорошо. Распорядись приготовить для них… — Ульрик вопросительно взглянул на Сенегарда. Риния покраснела.

— Две комнаты, — отозвался эльф, не моргнув.

— Да, конечно. — Ульрик смущённо кашлянул. — Ты слышал, Риммэл?

— Да, милорд. Что-нибудь ещё?

— Проследи, чтобы позаботились об их лошадях. Самый лучший корм. Выдели личных слуг. Можешь назначить Фарка и Пенгу.

— Это совершенно излишне, барон, — запротестовал Сенегард. — Мы прекрасно справимся сами.

Хемила поставила перед ним кружку эля, а перед Ринией стакан грога. Бывшая рабыня вопросительно взглянула на неё.

— Ничего, я сама его пью, — улыбнулась Хемила.

— Дочка! — воскликнул Ульрик, услышав. — Надеюсь, ты шутишь?!

— Само собой, папа, — отозвалась Хемила, подмигнув Ринии. Бывшая рабыня невольно улыбнулась.

— Так вот, — старый лорд снова обратился к мажордому. — Возможно, ещё понадобится одежда…

— Я дам Ринии свою, — перебила Хемила. — Я ведь сказала.

— Но у вас разные размеры, — возразил Ульрик.

— Значит, нам нужна швея, — заявила Хемила.

— Ты слышал, Риммэл?

— До последнего слова, милорд, — слуга поклонился.

— Что-нибудь ещё? — обратился Ульрик к Сене- гарду и Ринии. — Вроде я ничего не забыл.

— Всё просто чудесно, барон, — уверил его эльф. — Мы не заслужили подобного обращения.

— Что вы хотите сказать? — Ульрик опустился в деревянное кресло во главе стола.

— Убить этих бандитов было не так уж сложно.

— А сколько их было, позвольте узнать?

— Девять, — ответила за эльфа Хемила. — Я так поняла, что восьмерых уложил он в одиночку.

Брови Ульрика поползли на лоб.

— Восьмерых? — протянул он.

— Строго говоря, — смущённо заметила Риния, — последнего тоже убил он. Я его только оглушила.

— Это мелочи, о которых не стоит говорить, — в голосе эльфа послышался холодок.

— Как угодно, как угодно, — поспешил согласиться Ульрик. — Ну что ж, тогда я прикажу готовить ужин?

— Это было бы замечательно, барон, — отозвался Сенегард.

— Риммэл, распорядись.

— Слушаюсь, милорд. Это всё?

— Пока да.

Мажордом поклонился хозяину, затем гостям и вышел из комнаты.

— Теперь мне хотелось бы услышать, дочка, куда ты пропала и жив ли кто-нибудь из отряда, который отправился с тобой, — проговорил Ульрик серьёзно. — Я слушаю.

— Хорошо. — Хемила села за стол и провела рукой по волосам. — Я не послушалась тебя и сказала Келлиру, что ты отправляешь нас искать следы шайки Друстера.

— Ему следовало спросить меня лично, — мрачно заметил Ульрик.

Хемила кивнула.

— Он так и хотел сделать, но я обвинила его в трусости.

Ульрик тяжело вздохнул.

— После этого он, конечно, решил отправиться со мной, — продолжала Хемила. — Мы поехали туда, где бандиты напали на наших людей. Мне удалось отыскать следы, мы пошли по ним и угодили в засаду. Всех перебили. Келлир пал на моих глазах. Меня пощадили, чтобы взять выкуп. Друстер сам сказал мне об этом.

— Ясно. — Ульрик пожевал губами.

— Прости меня, отец.

— Посмотрим, дочка. Ты не только передо мной виновата. Не одна жизнь теперь на твоей совести.

Хемила потупилась. На глазах у неё были слезы.

— Надеюсь, ты запомнишь урок. Быть дочерью барона значит не только отдавать приказы, но и думать о последствиях, нести ответственность за принятые решения.

— Папа!

— Ну, хорошо. Пока оставим, — смилостивился Ульрик. — Нужно найти тела убитых. Так что логово бандитов действительно придётся отыскать.

— Позволь мне…

— Не позволю. — Ульрик поднял руку. — Достаточно. И не спорь со мной.

— Но никто не сможет. — Хемила в сердцах ударила кулаком по столу. — У нас нет других следопытов!

— Я помогу, — подал голос Сенегард.

— Буду благодарен, — отозвался Ульрик. — Но не смею просить. Ты и так сделал достаточно.

— Мне не в тягость. Отнюдь, — эльф покачал головой.

— Тогда договорились. — Ульрик удовлетворённо потёр ладони. — Когда ты сможешь этим заняться?

— Завтра.

— Очень хорошо. Но у вас было какое-то срочное дело.

— Оно подождёт, — вмешалась Риния. — Лишний день ничего не решит.

— О чем вы говорите? — спросил Ульрик. — Я уже жалею, что предложил подождать до конца ужина. Любопытство так и распирает меня. Хоть это и порок.

— Нам нужно прочитать каргаданские руны, — ответил Сенегард. — Хемила сказала, в вашем замке живёт астролог, который, возможно, сумеет это сделать.

— Геддстер? Ты же считаешь его шарлатаном? — обратился Ульрик к Хемиле.

Та пожала плечами.

— Но не неучем.

— Очень хорошо. Уверен, он не откажется помочь вам.

— Ну, ещё бы он отказал! — усмехнулась Хемила. — Я его лично изрублю в капусту.

— Полегче, девочка, — строго предупредил её отец. — Не трогай моих друзей.

— Друзей, как же! — усмехнулась Хемила. — Перестань ему платить, и он мигом уйдёт к кому-нибудь другому. Например, к тому же Мак-Раффину.

— Хватит! — Ульрик грохнул кулаком по столу. Лицо его покраснело от гнева.

Хемила вздрогнула.

— Прости, я… забылась.

— И уже давно, — барон нахмурился. — Ступай к себе и умойся. Потом Пельна принесёт тебе ужин. В твою комнату.

— Да, папа. — Хемила нехотя поднялась. — Спокойной ночи.

— Беда с ней, — пожаловался барон, когда девушка вышла. — Был бы сын, я бы радовался, но дочка… — Ульрик сокрушённо покачал головой — Она храбрая девушка, — заметил Сенегард. Риния метнула на него взгляд исподлобья.

— Вполне возможно, — согласился Ульрик. — Только зачем ей это? — он пожал плечами. — Ну да ладно. Значит, вам нужен Геддстер?

— Если он сможет прочитать руны.

— Я вас познакомлю. Обязательно. Уверен, он сумеет.

В этот момент в комнату вошёл мажордом и, склонившись, замер.

— Да, Риммэл? — повернулся к нему Ульрик.

— Прикажете подавать ужин, милорд?

— Разумеется.

— Хорошо, милорд, — мажордом удалился, и через минуту в дверях появились слуги с подносами и кувшинами.

— После ужина отправимся к Геддстеру, если хотите, — предложил Ульрик.

— Хорошо, барон, — кивнул Сенегард.

— Мы вам очень признательны, — добавила Риния.

Старый лорд усмехнулся.

— Это я должен вас благодарить. И буду. — Он велел наполнить кубки вином и поднял свой. — За спасителей моей дочери! — провозгласил он торжественно.

Сенегард и Риния выпили с ним. Слуги закончили сервировку стола и вышли из комнаты, только трое остались, чтобы прислуживать, и встали за стульями Ульрика и его гостей.

— Начнём, — кивнул Ульрик, беря столовые приборы.

Как только он вонзил вилку в копчёную грудинку, Сенегард и Риния тоже приступили к ужину.


Вечером Сенегард и Риния в сопровождении Ульрика поднимались по лестнице, ведшей в обиталище астролога.

— Его предсказания всегда сбываются, — говорил барон, отдуваясь. — И он знается с темными силами. В последний раз, когда я присутствовал на «сеансе», он даже напугал меня.

— Что же случилось? — поинтересовалась Риния.

— Не уверен, что вправе рассказывать вам, — отозвался Ульрик. — Скажу лишь, что никогда не видел ничего подобного.

— Он вызвал демона? — спросил Сенегард шутливо.

Ульрик резко обернулся и серьёзно посмотрел на него.

— Я тоже считал раньше, что это сказки, но поверьте, это возможно.

— Вы сами видели?

Ульрик кивнул.

Они подошли к двери, и старый лорд постучал. Через минуту дверь распахнулась, и на пороге предстал Геддстер в чёрной шёлковой мантии и алой рубашке со стоячим воротником.

— Я ждал вас, — произнёс он торжественно. — Войдите.

— Наше почтение, — проговорил Сенегард, переступая порог. — Не побеспокоили ли мы вас?

— Ни в коем случае, — предсказатель вышел на середину комнаты и остановился, сложив руки на груди.

— Меня зовут Сенегард, а это моя спутница Риния, — эльф слегка поклонился.

— Геддстер Да'Афлонзак, — представился астролог, отвечая на приветствие. — Сенегард — это полное имя?

— Нет, — эльф слегка улыбнулся. — Вы хотите услышать его целиком?

— Если возможно.

— Сенегард Ак'Лернен ди Вестрел.

— Горный эльф? — астролог приподнял бровь. — Я так и подумал, когда вы вошли.

Сенегард с улыбкой поклонился.

— К вашим услугам.

— Ди Вестрел ведь означает «с Багрового Пика»?

— Именно так.

— А Ак'Лернен?

— Родовое имя, — пояснил Сенегард. — Переводится как «искатель».

— Очень вам подходит, — улыбнулся астролог.

— Похоже, что так, — отозвался Сенегард.

— Эльф? — Ульрик выглядел растерянным. — Но… как ты догадался, Геддстер?

Астролог пожал плечами с деланым равнодушием, но было заметно, что он польщен.

— Цвет глаз, телосложение, форма ушей. Хоть и прикрытых волосами. Скажите, это ваш естественный цвет кожи? — обратился он к эльфу. — Я читал, что у горных эльфов она серая.

— Совершенно верно, — подтвердил Сенегард. — Я изменил цвет, чтобы больше походить на человека. Как вам, должно быть, известно, эльфы обладают врождёнными способностями к элементарной магии, наш же клан, посвятивший себя чёрному колдовству, многократно увеличил их. Я, правда, слишком рано покинул своих сородичей, — он развёл руками. — Так что не могу похвастать большими успехами в волшебстве.

— Сколько же вам лет, позвольте поинтересоваться? — Астролог внимательно разглядывал необычного гостя, словно хотел запомнить все его черты.

— Двести тридцать.

— Немного по вашим меркам?

— Не особенно.

— Почему же вы покинули Багровый Пик?

— На этот вопрос я бы предпочёл не отвечать, — проговорил Сенегард твёрдо. — Полагаю, я сказал достаточно.

— О, да, без сомнения. — Геддстер смутился. — Прошу простить моё любопытство. Не каждый день, знаете ли… Итак, вас привело ко мне какое-то дело. Я готов вас выслушать, но сначала сядем, — он указал на приготовленные стулья — похоже, астролог действительно ждал гостей.

Ульрик, Риния и Сенегард сели, причём последний старался не обращать внимания на изучающие взгляды старого лорда, вдруг узнавшего, что спаситель его дочери — Вечноживущий.

— Мы хотели узнать, не можете ли вы прочитать каргаданские руны, — сказал эльф, доставая свиток с картой.

— Вполне возможно. — Геддстер уселся в деревянное кресло с высокой спинкой. — Всё зависит от того, что написано и кем. Если надпись зашифрована, то едва ли я смогу что-нибудь разобрать. А маги часто стараются скрыть от чужих глаз то, что кажется им важным.

— В любом случае, вот эти руны. — Сенегард протянул свиток.

Геддстер взял его и аккуратно развернул.

— Это карта, — сказал он через секунду.

— Посмотрите на обороте, — подсказал эльф.

— А-а. Ясно, — астролог кивнул и перевернул свиток. — Мне понадобится время и кое-какие книги, — сказал он, проглядев руны. — Могу я предложить вам напитки, чтобы скрасить ожидание? Есть вино, эль, грог, шербет.

Ульрик невольно застонал, видимо, представляя, как запасы из его погребов перекочёвывают в закрома предсказателя, но Геддстер не обратил на него внимания.

— Мне шербет, — сказала Риния.

— Вина, если можно, — проговорил Сенегард.

— Всё равно, — обречённо махнул рукой Ульрик.

Предсказатель налил всем по полной мензурке, затем взял с полки пару книг в кожаных переплётах и уселся за стол.

— Можете разговаривать, — сказал он прежде, чем склониться над фолиантами. — Вы мне не помешаете.

И, тем не менее, Сенегард, Риния и Ульрик почти не беседовали, только перебросились несколькими малозначащими фразами. Например, старый барон, наклонившись к Сенегарду, неуверенно спросил, правда ли, что эльфов нельзя убить.

— К сожаленью, это не так, — ответил тот. — Мы действительно живём вечно, однако лишь в том случае, если ничто насильственно не оборвёт нашу жизнь. Плоть эльфов так же уязвима для стали, как и человеческая.

Минут через двадцать Геддстер выпрямился, потёр глаза пальцами и, удовлетворённо улыбнувшись, обвёл гостей взглядом.

— Вы прочли? — спросил Сенегард.

— Да, хоть и не без труда.

— Надпись не была зашифрована?

— К счастью, нет. Иначе ничего не вышло бы.

— И что там написано? — спросила Риния нетерпеливо.

— Здесь написано «Tyrew defsa upoll Safir. Def ve loper tyo», — сказал астролог, ещё раз взглянув на руны.

— Можешь это перевести? — спросил Сенегард девушку.

Риния кивнула.

— Гоните её до Сафира. Она не должна пострадать, — сказала она, сглотнув.

— Совершенно верно, — подтвердил Геддстер. — Надеюсь, я помог вам?

— Да, спасибо. — Сенегард поднялся.

Астролог свернул и протянул ему свиток. Эльф взял его и убрал обратно в тубус.

— Уже уходите? — спросил предсказатель, поднимаясь.

— Боюсь, что так. — Сенегард развёл руками. — У нас мало времени.

— Куда же вы торопитесь?

— Нам нужно в Малдонию. Там живёт колдун, который, я уверен, сможет снять с Ринии ошейник, — объяснил эльф.

— Вот как? — Геддстер скользнул взглядом по железной полоске на шее девушки. — Но вам не обязательно идти так далеко. Я знаю человека, который сможет помочь, и он живёт гораздо ближе.

— Правда?! — не выдержала Риния. — Где?

— В Сафире. Это столица Земли Волка, она обведена на вашей карте красными чёрнилами.

— И кто он? — спросил Сенегард.

— Маг, разумеется, и очень сильный.

— Достаточно, чтобы снять каргаданский ошейник? — В голосе эльфа прозвучало сомнение. — Не каждый волшебник способен на это.

— Уверен, ему это по силам, — улыбнулся Геддстер.

— И как его зовут?

— Орманар. Вы найдёте его в лавке «Магические снадобья, амулеты и обереги» на окраине Сафира. Если хотите, я нарисую план.

— Могущественный колдун держит лавку? — Сенегард нахмурился.

— Почему нет? — удивился Геддстер. — Надо же на что-то жить. Если ты не жаждешь захватить мир, остаётся торговать, — он пожал плечами.

— Ладно, — проговорил эльф, подумав. — Как нам отыскать эту лавку?

— Минутку, — астролог сел за стол и взял листок бумаги.

Обмакнув перо, он принялся чертить план столицы, обозначив стрелками дорогу к жилищу своего друга.

— Вот, — сказал он, протягивая карту Сенегарду. — Ничего сложного. На обороте я написал несколько строк Орманару, рекомендуя вас как моих друзей. Про своё дело расскажете ему сами.

Эльф подул на чёрнила, сложил листок и спрятал в карман.

— Спасибо, — он поклонился, астролог, поднявшись, ответил тем же.

— Удачи вам, — сказал он. — Жаль, что не удалось поговорить дольше. Но ничего не поделаешь.

— Ничего не поделаешь, — согласился Сенегард. — Завтра утром мы отправляемся искать логово шайки Друстера, — он вопросительно взглянул на Ульрика, и тот кивнул, — а затем наш ждёт дорога в Сафир.

— Счастливого пути, — сказал астролог с сожалением.

— Благодарим и желаем всяческих благ.

Геддстер проводил гостей до двери. Выйдя от астролога, Сенегард, Риния и Ульрик спустились по лестнице и оказались во дворе.

— Я прикажу подготовить всё для вашего отъезда, — сказал Ульрик. — Провизию, вещи, оружие, если нужно.

— Мне так и не удалось переодеться, — заметила Риния.

— Ах да, — спохватился Ульрик. — Я попрошу Пельну проводить вас в комнату Хемилы, уверен, девчонка ещё не спит. Подберите что-нибудь из её гардероба, она вам обещала.

— Хорошо, спасибо, барон, — девушка с благодарностью улыбнулась.

— Так завтра утром вы поедете искать логово Друстера? — спросил Ульрик Сенегарда.

— Разумеется, я ведь обещал.

— Но если время действительно не ждёт…

— Сафир куда ближе Малдонии, барон. Уверен, у нас есть пара свободных дней.

— Тогда всё прекрасно. — Ульрик потёр руки.

— Сколько у вас людей?

— А сколько вам нужно?

— Чтобы найти логово, немного, — эльф пожал плечами. — Нам ведь не грозит опасность. Но если мы собираемся вывозить награбленное, возможно, нам пригодятся лишние руки.

— Возьмите восьмерых. Если не хватит, они съездят ещё раз. Вы, конечно, получите вознаграждение.

— Благодарю, — не стал отказываться Сенегард. — В дороге нам пригодятся и деньги.

— Очень хорошо. Двадцатая доля того, что мы найдём, будет ваша.

— Это справедливо, — кивнул эльф.

Тем временем они дошли до здания, в котором находились хозяйские покои. Внутри их ждали слуги. Они проводили Сенегарда и Ринию в их комнаты, а затем Пельна, служанка Хемилы, отвела бывшую рабыню в комнату своей хозяйки, чтобы та подобрала себе подходящую одежду.

Около одиннадцати часов Риния постучалась к Сенегарду. Она была в кожаных штанах, кожаной куртке с капюшоном и невысоких мягких сапогах с отворотами — Хемила с презрением отнеслась к желанию девушки надеть платье и доказала, что в дороге будет куда удобнее в мужском костюме.

— Проходи, — эльф впустил её и указал на мягкое кресло в углу.

Девушка села, подобрав под себя ноги и обхватив руками колени.

— Я всё думаю, что значит эта надпись на карте? — сказала она, глядя перед собой. — Получается, Эри- стер и его люди не должны были меня ловить?

— Похоже на то, — согласился Сенегард, садясь напротив. — Очевидно, они только разыгрывали погоню.

— Но зачем? И потом, они ведь меня связали.

— Скорее всего, они дали бы тебе возможность улизнуть.

— Не понимаю. Почему каргаданцы решили отпустить меня? И к чему этот спектакль?

— Вот это и настораживает, — проговорил Сенегард. Голос его звучал обеспокоенно. — Думаю, нужно как можно скорее избавиться от твоего ошейника. Нам повезло, что мы заехали сюда и узнали про этого… Орманара.

— Да, ты прав. Уверен, что он сможет снять его?

Эльф покачал головой:

— Выбор у нас небольшой.

— Но кто знает, что задумали каргаданцы? Не зря же Эристер должен был гнать меня в Сафир. Не сыграем ли мы им на руку?

— Делать нечего.

— Проклятье! — выдохнула девушка, закрывая лицо руками. — А я, дура, решила, что всё, освободилась. Кончилось рабство. И вот теперь… опять…

— Не переживай. — Сенегард подошёл к ней и обнял за плечи. — Мы что-нибудь придумаем.

— Обещаешь?

— Конечно.

Риния прильнула к груди эльфа.

— Не бойся, — сказал он, стараясь, чтобы голос прозвучал уверенно.

— Постараюсь, — девушка всхлипнула. — Знаешь что?

— Что?

— Поцелуй меня.

— Хорошо.

Сенегард склонился к Ринии, и их губы сомкнулись.


На следующий день Сенегард отправился с отрядом стражников искать логово Друстера. Несмотря на то что Хемила продолжала настаивать на своём участии в экспедиции, Ульрик не позволил ей ехать, и девушка в ярости убежала в свою комнату. Риния постучалась к ней, и они провели утро вместе. Хемила жаловалась на отца и расспрашивала бывшую рабыню о Каргадане, а та рассказывала, стараясь не выдавать боль, которую причиняли ей воспоминания. После обеда они отправились верхом осматривать владения Джестрисов, а затем Хемила преподала Ринии несколько уроков стрельбы из лука и приемов боя на мечах.

Сенегард с отрядом вернулись к вечеру, нагруженные мешками с добычей. В доме, где скрывались бандиты Друстера, обнаружился подвал, где лежало награбленное. Его оказалось меньше, чем ожидалось, — либо разбойники много тратили, либо припрятали часть добра где-то ещё.

Эльфу досталась обещанная двадцатая часть — семнадцать золотых и пять самоцветов разного веса. Вполне достаточно, чтобы без проблем добраться даже до империи Янакато, не то что до Сафира.

Риния пожелала продемонстрировать свои скромные успехи в стрельбе из лука, и они с Сенегардом и Хемилой пошли на площадку с мишенями.

— Куда вы отправитесь после того, как Риния избавится от ошейника? — спросила Хемила, стоявшая рядом с эльфом, наблюдавшим за тем, как бывшая рабыня натягивает тетиву.

— Я, собственно, ищу Проклятые Доспехи, — отозвался Сенегард. — Ринию встретил по пути. Она решила отправиться со мной.

— Что это за доспехи? — Хемила нахмурила лоб, словно стараясь вспомнить. — Вроде я о них не слышала.

— Неудивительно. Их выковал горный эльф много сотен лет назад. Узнать о них можно только из наших легенд.

— А почему они называются проклятыми?

— Этого никто не знает, но считается, что мастер наложил на них страшные заклятья, чтобы уберечь от тех, кто захочет ими завладеть.

— То есть от тебя?

— Получается, что так, — согласился Сенегард.

— А ты не боишься проклятья?

— Надеюсь, что смогу с ним справиться, — ответил эльф, помахав обернувшейся Ринии. — Но, возможно, мне и не хватит сил. Во всяком случае, я не собираюсь тут же надевать их.

Хемила пару минут помолчала, потом сказала:

— Послушай, возьми и меня с собой, я умею обращаться с оружием.

— Это заметно. — Сенегард кивнул в сторону Ринии. — В твоих уроках есть толк.

— Ну, так как? — требовательно спросила девушка. — Берёшь?

— Твой отец не позволит тебе.

— Знаю. — Хемила энергично кивнула. — Но я не стану его спрашивать.

— Так не пойдёт. — Сенегард отрицательно покачал головой.

— Знаю, он будет беспокоиться, но… я не могу так жить. В конце концов, он заставит меня надеть платье и усесться у окошка — ждать женишков. А я хочу уехать. Путешествовать. Посмотреть мир. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на мужа и пелёнки!

— О! Какие неженские речи, — усмехнулся Сенегард. — Похоже, тебе и правда, не место у домашнего очага.

— Естественно! Значит, договорились?

— Нет, Хемила. Согласиться означало бы оказать неуважение твоему отцу, принявшему нас как дорогих гостей. Чем бы мы отплатили ему, если бы помогли тебе сбежать от него?

— Послушай, ты должен меня понять! — Девушка умоляюще взглянула на Сенегарда. — Ты ведь тоже сбежал, разве нет?

Эльф нехотя кивнул.

— Вот видишь! — просияла Хемила. — Значит, ты понимаешь, каково это: идти против своей натуры. Я хочу путешествовать, сражаться, подвергаться опасности. Всего того, от чего желает уберечь меня отец. Но я не буду счастлива здесь, я это точно знаю.

Эльф молчал. Слова девушки напомнили ему, как много лет назад он мучался, делая выбор: остаться в Наполидоре и стать одним из чёрных магов, ненавидящих собственных сородичей, или сбежать, превратившись в изгоя.

— Нет, — он покачал головой. — Я не могу взять тебя с собой. Не забывай, что твой отец любит тебя. Не разбивай ему сердце.

— Хорошо, я поняла тебя, — девушка нахмурилась. — Не беспокойся, больше надоедать не буду.

— Извини.

— Никаких обид. — Хемила тряхнула рыжими кудрями. — Забудь мои слова.

— Как скажешь.

В этот момент к ним подошла Риния.

— Ну как? — спросила она.

— Неплохо, — похвалила Хемила. — Но нужно тренироваться.

— Ладно. Только у меня нет лука.

— Барон обещал снабдить нас оружием, — сказал Сенегард. — Возьми лук, если тебе нравится стрелять.

— Да, точно, — девушка улыбнулась. — Так и сделаю.

— Пора ужинать. — Хемила взглянула на солнце. — Мы даже опоздали.

— Тогда идёмте, — проговорил эльф.

Риния повесила лук и колчан со стрелами, и они отправились в трапезную.

— Мы вас ждём, — сказал Ульрик, сидевший перед накрытым столом. — Я хотел уже послать кого-нибудь.

— Риния показывала нам свои успехи в стрельбе, — объяснила Хемила. — Я учу её потихоньку.

Ульрик страдальчески закатил глаза.

— Тебе мало того, что ты сама носишься повсюду подобно мальчишке. Так ты ещё и эту бедную девушку сбиваешь с толку. Я просил тебя дать ей платье. — Ульрик с укоризной оглядел кожаные штаны и куртку Ринии. — А ты что сделала?

— Папа, мы уже обсудили это утром, и я объяснила, что в пути ей будет неудобно в юбке.

Ульрик тяжело вздохнул и безнадёжно махнул рукой.

— Садитесь, — сказал он, — пока всё не остыло.

Все заняли свои места, слуги встали за стульями хозяев, и ужин начался.

ГЛАВА 5 Свобода

На следующее утро Сенегард и Риния собрали вещи, в том числе новый лук со стрелами, подаренные девушке старым бароном, оседлали лошадей и, попрощавшись с обитателями замка, отправились на юг в Сафир. Дорога шла в основном ровно, лишь временами делая не очень крутые повороты. Справа и слева расстилались поля, некоторые возделанные, и на них работали люди.

Сенегард и Риния проехали уже два вертикально поставленных камня, на которых было указано расстояние, остававшееся до Сафира. Первый раз надпись гласила «67», другой — «56». Возле них имелись колодцы, правда, один был разрушен.

Вдруг сзади послышался стук копыт. Сенегард слегка нахмурился и придержал лошадь. Взглянув на него с беспокойством, Риния сделала то же самое. Рука эльфа легла на эфес меча, напряжённо поглаживая серебряное оголовье, испещрённое колдовскими рунами — всё оружие горных эльфов было заговорено и могло с одинаковой лёгкостью рассекать плоть не только людей, но и вампиров, а также оборотней.

Из-за поворота показалась гнедая лошадь, на которой и Сенегард, и Риния легко узнали свою недавнюю рыжеволосую знакомую. Хемила натянула вожжи и крикнула:

— Вот и я!

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался Сенегард холодно.

— Составляю вам компанию, — ответила девушка, подъезжая ближе. — Ты сказал, что не можешь согласиться взять меня с собой, так как не хочешь расстраивать моего отца, ну или что-то в этом роде. Прекрасно, я сама сбежала, ты ни в чем не виноват. Твоя совесть может спать спокойно, если она у тебя такая щепетильная. — Хемила широко улыбнулась.

— Но я совсем не это имел в виду, — запротестовал эльф. — Ты неправильно меня поняла!

— Да? Ну, теперь поздно разбирать ошибки. Я еду с вами.

— Ты должна вернуться к отцу.

— Вовсе нет, — вскинулась девушка. — И ты меня не заставишь. Риния, ты ведь не против взять меня в компанию?

— Э, ну вообще-то нет, — промямлила Риния неуверенно. На самом деле ей совсем не улыбалось продолжать путь с этой энергичной девицей, которая, как выяснилось, уже набивалась Сенегарду в попутчицы. Но после того, как Хемила учила её стрелять из лука, подарила свою одежду и вообще отнеслась к ней как к подруге, протестовать было нелепо.

— Видишь? — Хемила подбоченилась. — Нас уже двое.

— Наш путь не из близких, — предупредил Сенегард, прикидывая, пригодятся ли ему боевые качества Хемилы.

— Замечательно. Тем более, я с вами.

— И у нас есть цель. Вернее, у меня есть цель, — эльф многозначительно воззрился на рыжую.

— Послушай, не беспокойся, Проклятые Доспехи мне ни к чему. Можешь оставить их себе целиком и полностью, — заверила его Хемила. — Но я хочу пересечь Синешанну и посмотреть, как живут люди в других местах, ясно? И лучше уж я сделаю это с вами, чем в одиночестве.

— Проклятые? — переспросила Риния. — Почему проклятые? Ты не говорил, что с ними что-то не так, — обратилась она к Сенегарду.

Эльф пожал плечами.

— Не пришлось к слову, — сказал он. — Да и какая разница?

— Большая, — уверенно ответила девушка. — Если они зачарованы, значит, опасны.

— Ты больше не хочешь сопровождать меня? — поинтересовался Сенегард.

Риния запнулась.

— Не в этом дело, — наконец проговорила она. — Но ты мог бы предупредить.

— Теперь ты знаешь.

— Теперь да.

— Ну, вот и хорошо, — эльф удовлетворенно кивнул. — Вы, люди, вечно суетитесь из-за пустяков.

Риния возмущённо поджала губы и ничего не ответила.

— Возможно, доспехи прокляты, а может, и нет, — продолжал Сенегард. — Легенды утверждают, что кузнец, изготовивший их, наложил на них заклятья, но они подействуют лишь на того, кто наденет доспехи. Так что нам ничего не грозит. Во всяком случае, вам.

— Прекрасно, — заявила Хемила, поигрывая уздечкой.

— Да уж, замечательно, — буркнула Риния.

— Тогда продолжим путь, — подвёл итог дискуссии Сенегрд и, цокнув, пустил лошадь рысью. — Если верить последнему камню, до Сафира ещё сорок восемь миль.

Девушки последовали за ним. У Хемилы на лице был написан энтузиазм, у Ринии — недовольство.


Сафир был большим торговым городом, обнесённым высокой каменной стеной, из-за которой виднелись белые купола храмов и золотистые шпили дворцов. На башнях развевались разноцветные флаги. Его заложили так давно, что уже никто не мог припомнить, как звали братьев, первыми приведших людей на эту землю. Только в архиве городской ратуши бережно хранился пергаментный свиток, на котором стояли их имена и оттиски гербовых печатей. С тех пор Сафир стремительно рос и развивался. Деревянные постройки сменились каменными, крепостные стены становились всё выше, а ров вокруг них — всё глубже. Благодаря тому, что город стоял на берегу широкой реки, к нему стекались караваны из других стран и съезжались местные купцы, что в основном и служило причиной процветания Сафира.

Едва Сенегард, Риния и Хемила въехали в ворота, как попали на базар, где торговали всем подряд — от фруктов и сладостей до оружия и одежды. Богато одетые торговцы наперебой предлагали товары, покупатели старались сбить цены, и продавцы воздевали руки к небу, уверяя, что их стараются разорить. Эта древняя игра нравилась и первым и вторым, так что торговля шла бойко и успешно.

Путники спешились (иначе было не протолкнуться) и пошли между рядами, ведя коней под уздцы.

— Госпожа, госпожа! Купите платье! — какой-то толстый купец схватил Ринию за рукав. — Недорого.

— Это меня ты назвал госпожой? — удивилась девушка, отстраняясь.

— Конечно, — уверенно ответил купец. — Вот, посмотри. Красивое? — И он развернул длинное темно- зелёное платье, расшитое золотой тесьмой.

Хемила окинула его презрительным взглядом.

— Нет. — Риния с сожалением покачала головой. — Такое мне не по карману.

— Недорого, говорю тебе, — не отставал купец. — Четыре золотых.

— Это действительно очень дёшево, — согласилась девушка. — С платьем что-то не так? — Она подозрительно прищурилась.

— Товар в порядке, клянусь! — воскликнул купец, всплеснув руками. — Ах, какая недоверчивая госпожа! Просто мне нужно возвращаться домой, а товар не распродан. Отдаю задёшево.

Риния внимательно осмотрела платье, но не нашла к чему придраться.

— Ладно, я возьму.

— Правильно, госпожа, зачем такой красавице ходить в лохмотьях?

— Да, конечно, — согласилась Риния, отсчитывая деньги. — Вот, держи.

— И золотой кулон для госпожи, — купец выхватил из-под прилавка цепочку со сверкающим диском, в центр которого был вправлен аметист. — Одна монета.

Девушка вопросительно посмотрела на Сенегарда, тот молча кивнул. Хемила тихо фыркнула. Она считала, что украшать себя значит впустую тратить время: всё равно краше, чем есть, не станешь.

— Хорошо. — Риния вынула ещё золотой.

— Спасибо, госпожа, спасибо, — купец ловко спрятал деньги. — Очень выручила.

Девушка забрала покупки, и путники пошли дальше.

— Нужно найти гостиницу, — сказал Сенегард. — Неизвестно, сколько времени понадобится колдуну, чтобы снять ошейник.

— Можно спросить кого-нибудь из местных, — предложила Хемила.

— Так и сделаем. — Эльф внимательно оглядел толпу, затем решительно подошёл к невысокому сухопарому человеку в неприметной одежде и сказал:

— Любезный, ты не откажешься помочь путникам? — одновременно в его руке возникла серебряная монета.

— А что почтенные желают? — поинтересовался человек, оглядевшись.

— Всего лишь комнату в приличной гостинице.

— И только-то? — человек казался разочарованным. — Может быть, в особенно приличной?

— Нет, ничего необычного. — Сенегард поиграл монеткой так, чтобы она отразила солнечные лучи. — Совсем ничего. Но с конюшней. Мы приехали верхом, — пояснил он, похлопав скакуна по шее.

— Понимаю, — человек ловко вынул монету из пальцев эльфа и спрятал в карман. — Следуйте за мной.

Он повёл их через площадь, по сворачивавшим во все стороны улицам Сафира, пока не остановился перед трёхэтажным домом с белым фасадом и цветочными горшками на подоконниках.

— Гостиница принадлежит Фальстилле, — сказал он, толкая дубовую дверь. — Она помешана на чистоте, многим нравится останавливаться у неё. Узнаем, есть ли свободные номера.

Человек подошёл к стойке, за которой сидела грузная светловолосая женщина в чепце.

— Привет, Фальстилла, — сказал провожатый, кивнув. — Я привёл тебе постояльцев. Надеюсь, у тебя есть место?

— Найдётся, — отозвалась хозяйка, окинув гостей взглядом и, судя по всему, оставшаяся довольной. — Сколько комнат?

— Три, — отозвался Сенегард.

— Второй этаж, — хозяйка повернулась и, сняв с гвоздей ключи, положила их на стойку. — Все рядом.

По серебряной монете в сутки с момента вселения. Итого — три монеты за сегодня.

Сенегард выложил деньги.

— Желаю удачи, — проговорила Фальстилла, пряча монеты в сундучок и запирая его на ключ. — Зайди ко мне, Шиввель, — обратилась она к приведшему их человеку.

Эльф и девушки забрали ключи, и пошли на второй этаж. Отперев номера, они положили вещи и собрались за столом в одной из комнат. Сенегард разложил план Геддстера.

— Интересно, где мы находимся сейчас, — проговорила Хемила, глядя на него с сомнением. — Мы прошли столько улочек.

— Отправной точкой здесь указаны городские ворота, — сказал Сенегард. — Можно вернуться к ним и начать путь оттуда.

— Так будет лучше всего, — заметила Риния. — Иначе мы наверняка заблудимся.

— Как вы думаете, зачем хозяйка попросила того человека, который нас сюда привёл, зайти к ней? — спросила вдруг Хемила. — Собирается расспрашивать о нас?

— Вряд ли, — отозвался эльф. — Скорее всего, просто заплатила ему комиссионные за то, что привёл ей постояльцев.

— Как ты определил, что он сумеет найти нам подходящую гостиницу? — полюбопытствовала Риния.

— Это инстинкт, — ответил Сенегард, продолжая изучать план. — И опыт. Думаю, я смогу и сам найти дорогу, — сказал он наконец. — Судя по всему, мы здесь, — он указал на листок, — идти нужно на юг, а затем на восток, здесь пересечём вот этот кружок (наверное, это площадь), затем по мосту, и через два поворота мы у цели.

— Далековато, — заметила Хемила. — Кроме того, план наверняка не подробный. Здесь нарисованы всего несколько улиц. Не заплутать бы.

— Ничего, справимся. — Сенегард сложил и убрал листок. — Отправимся сейчас или сначала пообедаем?

— Я за последнее, — подала голос Хемила. — Ужасно проголодалась.

— Пожалуй, лучше сначала поесть, — согласилась Риния. — В конце концов, ты сам говорил, что у нас есть время в запасе, ведь нам теперь не нужно торопиться в Малдонию.

— Это ещё неизвестно, — проговорил эльф. — Может быть, Геддстер слишком высокого мнения о своём приятеле.

— Будем надеяться, что это не так, — заметила Хемила.

— Согласна, — кивнула Риния. — Тем более что я здесь — самая заинтересованная шея, — она слабо улыбнулась.

— Итак, обедаем? — подвёл итог эльф.

Девушки дружно кивнули. Они спустились и заказали у хозяйки столик. Та подозвала слугу, который принял у них заказ и отправился передавать его на кухню.

— Мы пока выпьем эля, — сказал ему Сенегард.

Через пару минут перед ними оказался трехпинтовый кувшин с пенящимся напитком и три дубовые кружки.

— За успех наших начинаний! — провозгласила Хемила, поднимая свою. — За ошейник и за доспехи!

— За снятый ошейник, — поправила её Риния.

— И за найденные доспехи, — добавил эльф.

— Да, именно это я и хотела сказать, — согласилась Хемила. — Итак, за них.

Все чокнулись и сделали по глотку.

Через пару часов, расплатившись за плотный обед, они вышли из гостиницы и отправились искать лавку Орманара. Эльф шёл чуть впереди, старательно отыскивая дорогу и лишь изредка сверяясь с планом. Риния с Хемилой болтали между собой, полагаясь на него. Наконец, через полчаса Сенегард издал торжествующий крик и указал на каменный мостик через мелкую речушку.

— Что? — спросила Хемила, отвлекаясь от разговора.

— Нам сюда, — ответил эльф.

— Очень хорошо, — кивнула девушка. — Значит, осталось недолго.

Они перешли мост и вскоре очутились перед одноэтажным зданием с покатой крышей и широкой вывеской над входом, гласившей: «Магические снадобья, амулеты и обереги».

— Наконец-то! — выдохнула Риния. — Идёмте скорее.

Они толкнули дверь и вошли. При этом тихо звякнул невидимый колокольчик. За прилавком послышалась возня, и из-под него высунулась взлохмаченная седая голова. Человек пару раз моргнул, затем выпрямился, положил руки перед собой и низким голосом спросил:

— Чем могу служить?

У него была редкая борода, глубоко посаженные глаза, круглые щеки и такой же подбородок. На носу красовалось пенсне в тонкой золотой оправе.

— У нас есть дело к господину Орманару, — проговорил Сенегард, доставая листок с рекомендациями Геддстера.

— Неужели? А кто вы, позвольте спросить, такие? — Человек задумчиво пожевал губами.

— Меня зовут Сенегард, а это Риния и Хемила, — ответил эльф. — Но имеет ли это значение?

— Небольшое, — пожал плечами человек. — Ладно, я Орманар. Чем обязан?

— У нас есть записка от вашего друга Геддстера. — Сенегард положил на прилавок листок. — Возможно, она поможет установлению более дружественных отношений.

Хозяин лавки нехотя взял листок и быстро прочитал.

— Ну, хорошо, предположим, вы с ним знакомы. Я вам верю. Чего же вы, в конце концов, хотите?

— Снять каргаданский ошейник, — ответил Сенегард, указав на Ринию.

Орманар от неожиданности вздрогнул.

— Ого! — воскликнул он с интересом. — С этого и надо было начинать. Так-так, милочка, позволь-ка взглянуть, — он похлопал ладонью по прилавку, словно предлагая Ринии улечься на него.

— Вы собираетесь снимать его прямо здесь? — спросил эльф.

— Что? А, да, ты прав, лучше не стоит. — Орманар огляделся. — Прошу за мной, — он махнул рукой и направился к двери, ведущей в соседнюю комнату.

Когда они оказались внутри, он заложил её на засов и потёр руки.

— Не боитесь, что вашу лавку обворуют? — поинтересовалась Хемила, с беспокойством поглядывая назад.

— Вот ещё! — фыркнул Орманар. — Какой бы я был маг, если бы любой мог войти и запросто обчистить мой магазин? Не беспокойся об этом, девочка. Так, ну давайте взглянем, — он задвинул шторы, зажёг масляную лампу и поманил Ринию пальцем.

Когда та подошла, он взялся за ошейник и принялся его рассматривать, медленно поворачивая вокруг шеи. Сенегард и Хемила, переглянувшись, сели на стулья у стены. Орманар не обращал на них никакого внимания, занятый изучением рун.

— Та-ак, — протянул он наконец. — Всё ясно: стандартный рабский ошейник, изготовлен для какого-то Фарр-Ишмэрка Ассмажа, если верить надписи. Несколько охранных заклинаний средней сложности. Ничего особенного. Они не помешают снять ошейник.

— То есть вы сможете это сделать? — уточнил Сенегард.

— Думаю, да. Но не бесплатно.

— Разумеется, — эльф кивнул. — У нас есть деньги, — он прикинул, что если не хватит золота, можно будет предложить волшебнику самоцвет.

— Прежде всего, один вопрос.

— Слушаю.

— Ты ведь горный эльф?

— Совершенно верно.

— Отлично, я так и думал. Тогда моя цена не покажется вам чрезмерной.

— Чего же ты хочешь? — Почему-то эльф понял, что речь пойдёт не о деньгах.

— Чтобы вы достали мне одну вещь.

— Какую? Перестань говорить загадками.

— Ладно. — Орманар усмехнулся. — Не так важно, что именно мне нужно, важнее, у кого оно и где лежит.

— Слушаю. — Сенегард спокойно откинулся на спинку стула.

Орманар окинул его оценивающим взглядом.

— Я не зря сказал, что твоё происхождение должно вам помочь. Ведь эльфы обладают врождённой способностью к магии?

Сенегард кивнул.

— А горные, — продолжал Орманар, — тем более.

— Я не доучился, — бросил Сенегард. — Слишком рано ушёл от своих сородичей.

— Но что-то ведь ты умеешь?

— Немного.

— Уверен, этого будет достаточно.

— Почему вы сами не хотите достать то, что вам нужно? — спросил Сенегард. — Вы ведь волшебник побольше моего. Я, например, не могу снять каргаданский ошейник.

Орманар усмехнулся.

— Всё очень банально, господин эльф. Человек, у которого хранится то, что мне нужно, знает меня в лицо. И вообще, он может почувствовать моё присутствие.

— Значит, он тоже маг?

— Вовсе нет. Но у него есть амулет, который позволяет ему узнавать о приближении мага-человека. Но… — Орманар поднял указательный палец, — не эльфа! Так что эта работа как раз для тебя.

— И как мне его найти?

— Если ты согласен, я всё объясню подробно.

— Согласен, но есть одно условие.

— И какое?

— Сначала ошейник.

— Работа прежде оплаты? — Орманар хитро подмигнул.

— Что работа, а что оплата? — пожал плечами Сенегард, холодно улыбнувшись.

— Ладно, я не против, но тогда девушка останется здесь. Идёт?

— Риния? — Эльф перевёл взгляд на бывшую рабыню.

— Я согласна.

Сенегард вопросительно взглянул на Хемилу.

— Без вопросов, — ответила девушка. Её глаза возбуждённо блестели.

— Значит, договорились. — Орманар потёр ладони. — Приступим? Не люблю терять время.

— Мы только «за», — отозвался Сенегард.

— Тогда ложись сюда. — Орманар указал Ринии на длинный дубовый стол, убирая с него несколько свитков.

Девушка неуверенно подчинилась. Маг открыл стенной шкаф и начал доставать из него всевозможные склянки. Выставив штук пятнадцать в ряд, он быстро их пересчитал, проверил пару этикеток, удовлетворенно кивнул и, обернувшись к Сенегарду и Хемиле, поинтересовался:

— Желаете присутствовать?

— Если можно, — ответил эльф.

— Почему нет? — Орманар пожал плечами.

Он привычным движением закатал рукава и, поставив на стол в изголовье Ринии большую чашу наподобие плевательницы, начал выливать туда содержимое разных склянок, беззвучно шевеля губами. Потом размешал все тонкой металлической палочкой, после чего закрыл глаза и начал вводить себя в транс. Веки у него мелко подрагивали, грудь дышала ровно. Казалось, он постепенно засыпает. Но Орманар вдруг открыл глаза и, взяв кисточку, обмакнул ее в чашу и начал смазывать ошейник.

— Это не опасно? — тихо спросила Риния срывающимся голосом.

— Не особенно, — ответил маг.

Девушка судорожно сглотнула — похоже, её такой неопределённый ответ не удовлетворил.

Орманар бросил кисточку в чашу, потёр ладони, размял пальцы, наклонил голову и начал творить волшбу. Он мысленно нащупывал энергетические нити, пронизывающие весь мир наподобие мелкой сети, затем выделил из них те, которые проходили через ошейник, после чего отобрал лишь те, что касались охранных заклинаний. Их было четыре, и все оказались ему знакомы. Установив с ними связь, Орманар принялся посылать по нитям сигналы, приказывавшие заклинаниям ломаться. Постепенно он разрушил их одно за другим, после чего проверил, не осталось ли ловушек, и вышел из транса.

— Готово, — сказал он весело. — Остался пустяк, — с этими словами маг нагнулся, пошарил под столом и извлёк оттуда большие клещи.

Наложив кусачки на железную полосу, он подмигнул Ринии, которая не преминула тут же зажмуриться, нажал так, что вздулись вены на руках, и ошейник со звоном лопнул, резко выпрямившись и ударив девушку сзади по шее. Она вскрикнула — скорее от испуга, чем от боли.

— Ничего-ничего, — похлопал её по плечу Орманар. — Уже всё. Теперь ты свободна, девочка. Если, конечно, твой друг сдержит обещание, — он усмехнулся, взглянув на Сенегарда.

— А если нет? — спросила девушка, поглаживая шею.

— Тогда я превращу тебя в канарейку и посажу в клетку, — маг расхохотался, довольный шуткой. — Но я уверен, он справится.

— Итак, где мне найти человека, которого я должен ограбить? — спросил Сенегард, вставая.

— Люблю, когда переходят прямо к делу. — Орманар взял лист бумаги и чернильницу. — Но не переживай, когда ты узнаешь его лучше, тебя перестанут мучить угрызения совести, — с этими словами маг обмакнул перо. — Я нарисую план. Так ты сможешь его найти. А зовут его Намир. Он укротитель в местном цирке.

— В последнее время все только и делают, что рисуют мне планы, — заметил Сенегард, наблюдая за тем, как маг начинает набрасывать рисунок города.

— Ничего. — Орманар подмигнул. — Скоро начнёшь привыкать. Я тебе дам помощника. Его зовут Канур. Заплатишь ему вот из этой суммы, — маг достал из кармана и положил на стол звякнувший кошель. Пусть сначала сходит на разведку, всё вынюхает. Потом пойдёшь сам, лучше ночью, но тут я тебе не советчик. Смотри сам. — Орманар протянул Сенегарду листок.

— Так что я всё-таки должен достать?

— Склянку.

— Склянку? — переспросил эльф.

— Да, именно так. — Орманар пожал плечами. — Извини, если разочаровал тебя.

— Но как я отличу нужную от прочих?

— Э-э… хороший вопрос. Ладно, слушай: скорее всего, Намир прячет её в шатре с животными. Она должна быть темной и хорошо запечатанной, возможно, при помощи магии. Ты эльф и должен почувствовать это.

— И ты не скажешь, что там? — спросил Сенегард.

— Зачем тебе это?

— Просто интересно.

— Ладно, скажу, если обещаешь проделать всё без шума и не навести на меня стражников.

— Обещаю.

— Там кровь единорога.

— Что?! — Сенегард выглядел потрясённым.

— Послушай, я знаю, как эльфы относятся к этим животным, но ты ведь не лесной, а горный, верно?

— Это имеет значение? — спросил Сенегард холодно.

— А разве нет?

— Не думаю.

— В любом случае не я прикончил бедное животное. Но его кровь — сильное магическое средство, и я хочу её получить. И мне казалось, что мы заключили сделку.

— Ладно, — эльф скрипнул зубами. — Заодно узнаю, откуда у этого циркача такая вещь.

— Не советую особенно вступать с ним в разговоры, — заметил Орманар. — Он может быть опасен.

— Спасибо, что сказал.

— Всегда пожалуйста. Итак, когда ты собираешься отправиться за склянкой?

— Мне нужно дня три.

— Очень хорошо. Они у тебя есть. Что-нибудь ещё?

— Как мне найти этого Канура?

Орманар с улыбкой потянулся за новым листком.

— Я тебе нарисую план, — сообщил он, подмигнув.

ГЛАВА 6 Сила молчания

Трибуны дружно взревели, и в небо взвились сотни разноцветных лент и розовых лепестков. Так болельщики приветствовали своего фаворита — невысокого стройного человека в красно-чёрном трико, появившегося из-за поворота на колеснице, запряжённой четвёркой лошадей. Погонщик приветственно поднял затянутую в кожаную перчатку руку, и новый взрыв восторженных оваций был ему ответом.

Его звали Кар. Он был фаворитом последних трёх месяцев и считался лучшим возницей в Земле Волка. Шла последняя неделя Кардадруима — время большого забега. До полуфинала дошли, кроме Кара, возница из Сибарга по имени Дайрк, человек с востока, некто Кируки, и чужеземец, назвавшийся Сенегардом. Никто не знал, откуда он, но все понимали, что в финальном забеге он должен составить конкуренцию фавориту.

По рядам между скамейками ходили продавцы всякой всячины: сладостей, прохладительных напитков, игрушек. Они громко торговались, стараясь привлечь таким образом внимание к своим товарам. Зрители смеялись и переговаривались, делали ставки, обсуждали, кто победит. Большинство склонялось в пользу Кара.

Наконец, на арену вышли служители. Они проверили колесницы и упряжь, а затем подошли к судейской трибуне и, по очереди поднимая руки, сообщили, что всё в порядке и можно начинать забег. Выслушав их, председатель жюри важно встал и поклонился всем присутствующим. На нем была малиновая мантия, шитая золотом, и чёрная высокая шляпа без полей. Двое слуг обмахивали его с обеих сторон радужными опахалами.

Зрители приветственно закричали, ибо это означало, что сейчас будет дан старт. И действительно, как только председатель бросил на арену платок, пятеро одетых в пёстрые трико менестрелей подняли длинные, прямые как копья трубы и дружно возвестили о начале состязания. Погонщики взмахнули кнутами, и колесницы рванулись с места, постепенно набирая скорость и поднимая тучи пыли.

Сенегард краем глаза наблюдал за соперниками. Ему было важно не столько выиграть, сколько продержаться до конца забега — на это у него были веские причины, о которых знали только он сам, Хемила и вор по имени Канур. Последнему была поручена работа, которую тот выполнял как раз во время забега, когда, по расчётам Сенегарда, всеобщее внимание было сосредоточено на борьбе возничих.

Дайрк обходил его справа, явно намереваясь подсечь, а Кар уже вырвался на полкорпуса вперёд и теперь яростно нахлёстывал лошадей. Даже сквозь царивший вокруг грохот был слышен свист его плётки. Кируки остался позади — его лошади запутались в упряжи, и колесницу занесло так, что она перевернулась, взметнув целый ураган песка.

Трибуны вскочили на ноги и дружно взревели, в воздух взлетели разноцветные флажки и транспаранты.

Дайрк уверенно правил наперерез Сенегарду, и тому ничего не оставалось, как резко протаранить его правое колесо. Раздался треск, и повозка соперника просела на одну сторону, а затем зарылась в землю, подлетела на несколько футов и упала на нёсшихся вперёд лошадей. С испуганным храпом те рванулись, разрывая упряжь и волоча за собой обломки колесницы. Из ворот выбежали служители, чтобы подобрать возницу и убрать со стадиона обломки прежде, чем остальные участники соревнования выйдут на второй круг. Они быстро и суетливо перерезали упряжь, перевернули обломки колесницы и, подняв Дайрка на носилки, понесли его к ограде.

Кар оглянулся на мгновение, которого хватило, чтобы оценить ситуацию, и ещё яростнее стал погонять своих лошадей. Сенегарду была видна его загорелая спина, покрывшаяся потом и слоем песка. Усмехнувшись, он продолжал спокойно править своей упряжкой, рассудив, что завоёвывать первое место и тем самым привлекать к своей персоне излишнее внимание ему ни к чему. Тем более что он вовсе не для того приехал в Землю Волка.

Через несколько минут восторженные зрители качали на руках победителя — сияющего Кара, а Сенегард, получив положенный за второе место выигрыш, направлялся к выходу с арены, чтобы как можно скорее узнать об исходе операции, которую должен был осуществить Канур.


— Его до сих пор нет, — объявила Хемила, как только Сенегард переступил порог гостиничного номера. — Мне кажется, что-то пошло не так, как мы предполагали.

— Действительно, — проговорил Сенегард, раздеваясь. — Канур должен был вернуться, по крайней мере, полчаса назад. Позови слугу, чтобы приготовил мне ванну, я должен помыться.

Хемила вышла, чтобы позвать лакея, а Сенегард подошёл к окну и некоторое время пристально глядел на улицу, нетерпеливо поглаживая подбородок. Затем сел за стол и побарабанил по нему пальцами. Что-то было неладно. Канур — по словам Орманара, один из самых опытных и ловких воров — не мог ошибиться, а обмануть горного эльфа не посмел бы. Кроме того, артефакт, который он должен был похитить, не представлял материальной ценности — он был важен только как магическое средство, притом столь редко используемое, что мало кто из колдунов знал о нём и мог прельститься.

Вошла Хемила, а за ней двое слуг, нёсшие большую деревянную ванну, которую они поставили посреди комнаты, и быстро удалились, чтобы прикатить бочки с горячей водой. Подобную услугу оказывали во всех гостиницах средней руки, которые можно было найти в Земле Волка.

Через час, вымывшись и переодевшись, Сенегард заказал обед, а затем, когда они с Хемилой утолили голод, сказал:

— Нужно отправиться в зверинец и постараться узнать, что случилось.

— Ты хочешь, чтобы это сделала я? — спросила девушка слегка удивлённо. — Ладно, я согласна, — добавила она поспешно, словно боялась, что Сенегард передумает.

— Не будь назойлива, просто скажи, что хочешь поглядеть на животных. Посули серебряную монету или две, но не больше — излишняя щедрость может показаться подозрительной. Не забывай, укротитель — не простой артист, он убийца, и довольно ловкий, иначе ему не поручили бы охранять артефакт. То, что я смог о нем узнать за это время, говорит о том, что он не сам его сделал или похитил. Скорее всего, его фургон используют для перевозки магических снадобий уже давно. Только не знаю, кто это может быть. Надеюсь, у него не слишком сильный покровитель.

— В любом случае мы заключили сделку, — напомнила Хемила.

— Да, ты права. — Сенегард кивнул. — Итак.

— Итак, — повторила Хемила. — Я готова. Отправлюсь сейчас же.

— Надень на всякий случай под рубашку кольчугу. — Сенегард подошёл к ящику комода и достал оттуда свёрток. — Купил сегодня, — пояснил он. — И запомни: твоё дело только поглядеть, что и как. С остальным я разберусь сам.

— Да, я поняла.

— И вот ещё что, — добавил Сенегард. — Похоже, за нами следят. Не знаю, кому это может быть нужно. Возможно, это просто шпионы Орманара, который хочет знать, как выполняется наша часть сделки, но может быть, и кто-то другой. Риния говорила, что ей помогли бежать из Каргадана. Вполне вероятно, что за ней и сейчас приглядывают.

— Как ты обнаружил слежку? — спросила Хемила. Голос у неё был взволнованным, но не испуганным. Сенегард отметил про себя, что ему это нравится.

— Сегодня за мной шёл человек, мне он показался подозрительным, — ответил он. — Возможно, я чересчур мнителен, но инстинкт меня никогда не подводил. Словом, будь внимательна и осторожна, только не показывай, будто знаешь о слежке.

— Хорошо. — Хемила кивнула. — А ты не думаешь, что этот человек связан с укротителем?

Сенегард отрицательно покачал головой.

— Он не может о нас знать. Если, конечно, Канур не попался ему в руки и не выдал нас.

— Тогда я отправляюсь, — заключила Хемила, беря свёрток с кольчугой и отправляясь в свою комнату.

Там она надела тонкую рубашку, а поверх неё — лёгкую кольчугу. Затем пристегнула к поясу кинжал, совершенно незаметный, если носить его под курткой. После этого Хемила накинула тёмный плащ и завязала его так, чтобы скрыть, что она вооружена. На голову она напялила шапку из тех, что носили в Земле Волка ремесленники первой руки — по её мнению, это должно было внушить укротителю доверие.

Когда она снова появилась перед Сенегардом, то выглядела так воинственно и в то же время изящно, что он невольно залюбовался ею и сразу вспомнил, как, прощаясь, Риния прильнула к нему и прошептала на ухо:

— Обещай, что не будешь с ней… Ну, ты понимаешь.

— Удачи, — сказал он, улыбнувшись.

— Спасибо. — Хемила кивнула. — До скорого.


Хемила увидела в конце улицы толпу нарядно одетых людей и поняла, что почти пришла — ярмарка была в самом разгаре. Вертелись карусели, в балаганах показывали представления, гуттаперчевые люди, акробаты и пожиратели огня давали представления прямо на площади или специально сооружённых дощатых подмостках.

Протискиваясь сквозь толпу, Хемила глядела по сторонам, стараясь не пропустить зверинец. Наконец, справа показалась полосатая палатка, или, вернее, шатёр, над входом в который красовалась вывеска: «Львы, тигры и прочие экзотические животные», но перед ним не было желающих посмотреть представление, как будто никого не интересовали укрощённые животные. Немного удивившись, Хемила приблизилась к маленькой деревянной будке, раскрашенной синей и зелёной красками. Через крохотное окошечко можно было разглядеть только узкое как кинжал лицо немолодого мужчины в тёмном трико. Он поднял воспалённые глаза на Хемилу и буркнул в ответ на вопрос, нельзя ли посмотреть зверинец:

— Нет представления, девочка, приходи вечером.

— Но я хочу посмотреть только на животных, — настаивала Хемила. — Номера меня не интересуют, я уже видела выступление укротителя вчера. Я заплачу тебе, — она показала серебряную монету.

Человек смерил её подозрительным взглядом, затем выбрался из будки и, откинув занавес, скрывавший вход в шатёр, крикнул:

— Намир!

— Чего тебе? — донёсся из шатра недовольный голос.

— Здесь одна девушка хочет посмотреть на зверей.

— Деньги есть?

— Да.

— Пускай заходит, — крикнул укротитель.

Его помощник протянул руку и, когда Хемила вложила ему в ладонь монету, посторонился, пропуская её внутрь.

Шатёр оказался разделённым на несколько отделений. В первом располагались высокие клетки с обезьянами, попугаями и другими мелкими зверьками. Мартышки, завидев человека, протягивали сквозь прутья руки, а птицы взволнованно перелетали с места на место, шелестя крыльями и выкрикивая что-то своими скрипучими голосами.

В дверях следующего отделения стоял невысокий коренастый человек в короткой и толстой кожаной куртке, покрытой многочисленными царапинами, нанесёнными, видимо, различными животными. Лицо укротителя было смуглым и мрачным, чёрные глаза смотрели на Хемилу подозрительно и недоверчиво. Она заметила, что на боку хозяина зверинца висит широкий кинжал, но постаралась сделать вид, что не придаёт этому значения.

— Мне очень понравилось твоё вчерашнее представление, — сказала Хемила, и это было правдой. Львы и тигры слушались укротителя беспрекословно.

— Я рад, что сумел доставить тебе удовольствие, — ответил Намир, не сводя с посетительницы цепкого взгляда. — Тебе нравятся животные?

— О, да! — кивнула Хемила. — Раньше я жила в деревне, и у отца была лошадь, серая в яблоках, правда, потом её пришлось…

— Ты хотела посмотреть хищников? — перебил её Намир.

— Совершенно верно, — согласилась Хемила.

— Проходи сюда, — укротитель посторонился, пропуская её в следующее помещение.

Там стояло около двух десятков клеток, внутри которых лежали, спали или метались гепарды, барсы, рыси, тигры и львы. Последних было трое, они занимали центральную клетку, по которой прохаживались степенно и миролюбиво, облизываясь красными широкими языками.

Перед клетками был устроен барьер, чтобы посетители не подходили к хищникам слишком близко. В промежутке между ним и клетками валялись мелкие остатки мяса и костей, видимо, выпавшие через прутья во время обеда животных.

Хемила подошла ближе, чтобы лучше рассмотреть великолепных хищников. Их размеры и грация завораживали. Вчера она видела, как эти животные исполняли различные номера, и была восхищена, но теперь, глядя на них с такого небольшого расстояния, она была совершенно покорена. Случайно её взгляд упал вниз, и девушка невольно вздрогнула: она увидела среди объедков человеческий палец. Он лежал совсем рядом с оградой. Едва удержавшись, чтобы не вскрикнуть, она сглотнула подступивший к горлу комок и принялась соображать, как поступить. Было совершенно ясно, что уходить тотчас же нельзя, нужно было посмотреть остальных зверей, а затем вернуться к клетке со львами и каким-то образом забрать палец. Она точно не знала, зачем это надо, но чувствовала, что поступит именно таким образом.

Хемила перешла к следующей клетке, в которой дремали тонкие и гибкие как кошки гепарды. Их пятнистые шкуры казались выделанными из золота. Дальше располагались рыси и леопарды: один чёрный и два жёлтых. Хемиле пришла в голову идея: она достала из кармана золотой и принялась крутить его в руках, а сама тем временем медленно обходила помещение, возвращаясь к клетке со львами, пока наконец не остановилась перед ней снова, будто бы зачарованная красотой животных.

Всё это время укротитель не сводил с неё глаз. Хемила не смотрела на него, но чувствовала тяжёлый взгляд между лопатками. Она глубоко вздохнула и как бы случайно выронила монету. Золотой кругляшек со звоном покатился к барьеру. Хемила, вскрикнув, бросилась за ним и поспешно накрыла ладонью.

— Едва не потеряла, — сказала она облегчённо, обращаясь к Намиру.

— Нужно быть осторожнее, — посоветовал тот.

— Ты прав, — согласилась Хемила. — Что ж, благодарю, что позволил полюбоваться животными. Они поистине великолепны. Всего доброго, — добавила она, не торопясь проходя мимо укротителя.

Тот проводил её до выхода из шатра, где они снова раскланялись, но пока Хемила шла по площади, ей казалось, что Намир всё ещё наблюдает за ней. Только затерявшись в толпе, она успокоилась и поспешила в гостиницу, чтобы рассказать Сенегарду о своём ужасном открытии.

Войдя в номер, Хемила увидела, что Сенегард точит меч. Он поднял голову и вопросительно посмотрел на девушку. Хемила молча вынула из кармана палец и положила на стол. Сенегард мельком взглянул на него и выругался. Затем встал и, подойдя, принялся рассматривать находку.

— Думаю, это палец Канура, — сказал он наконец. — Видимо, его убили.

— Я нашла это между клеткой со львами и барьером, — сообщила Хемила, подходя к шкафчику и наливая себе стакан грогу.

— Много не пей, — предупредил Сенегард, не оборачиваясь. — Ты можешь ещё сегодня мне понадобиться.

— Как подумаю, что эти звери сожрали Канура! Я, конечно, знала его совсем недолго, можно сказать, не знала вовсе, но… всё же… Знать, что его сожрали львы или тигры… Аж мороз по коже! — она вздрогнула. — Эти животные так прекрасны, что трудно представить, будто они могли это сделать. Как представлю…

— Да. — Сенегард кивнул и повертел страшную находку в руках. — Но этот палец был отрезан, а не откушен. Чем-то очень острым.

Хемила тотчас же вспомнила висевший на поясе укротителя кинжал, но ничего не сказала.

— Интересно, зачем, — продолжал тем временем Сенегард. — Ага, вот и ответ! Здесь след от кольца. Странно, не помню, чтобы Канур носил украшения.

— Да-да, у него был перстень, — отозвалась Хемила, припоминая. — Золотой с рубином.

— Вот как? — Сенегард удивленно поднял брови. — Довольно опрометчиво с его стороны. Значит, Намир польстился на драгоценность. Что ж, во всяком случае, ясно одно: артефакт всё ещё у него, и он знает, что его пытались украсть, стало быть, могут попытаться ещё раз. Наше положение несколько усложнилось: теперь Намир будет бдительнее.

— Что же делать? — спросила Хемила.

— Придётся отправиться туда самим, — ответил Сенегард. — Причём сегодняшней ночью, пока они не решили перепрятать артефакт.

— А разве ты знаешь, где он сейчас? — удивилась Хемила. — Шатёр довольно большой, а Орманар мог и ошибиться.

— Полагаю, что лучшей защиты, чем клетка со львами, в зверинце найти трудно, — ответил Сенегард.

Две тени бесшумно скользили по площади, никем не замеченные, никем не услышанные. Они остановились возле полосатого шатра и обменялись какими- то загадочными знаками. Издалека доносилось невнятное бормотание сторожей, раздался звон разбившейся бутылки.

Сенегард вынул широкий нож и вспорол ткань, стараясь, чтобы она не трещала, а затем бесшумно юркнул внутрь зверинца. Хемила последовала за ним. Они оба были вооружены и несли в руках склянки со светлячками, которые достали из-за пазух, как только оказались в шатре.

— Показывай дорогу, — прошептал Сенегард, и они двинулись в отделение, где располагались клетки с хищниками.

Когда свет выхватил из темноты железные прутья, некоторые животные проснулись и глухо зарычали. Тогда Сенегард открыл свою сумку и начал выкладывать из неё на пол различные снадобья и предметы. Он выбрал из них семнадцать белых гладких камешков и принялся вдавливать их в землю так, чтобы они образовали какой-то магический символ. Затем Сенегард зажёг две свечи — красную и чёрную — и принялся посыпать их бурым порошком, который, попадая на пламя, мгновенно превращался в густой дым. Через некоторое время всё помещение заволокло его клубами, и Хемила почувствовала, что её начинает клонить в сон. Тогда Сенегард поднял руку и начертал в воздухе магический знак. Звери тотчас же успокоились и задремали.

Сенегард подошёл к клетке со львами и, убедившись, что хищники тоже заснули, перелез через барьер и осторожно отодвинул засов. Железо едва слышно лязгнуло, и снова воцарилась тишина.

Внутри клетки неподвижно темнели силуэты хищников, слышалось их мерное, глубокое дыхание. Пахло сырым мясом, костями и звериным потом. Хемила тревожно оглядывалась по сторонам, опасаясь, что укротитель или его помощник проснутся.

Тем временем Сенегард подцепил концом меча одну из досок, образовывавших пол клетки, и теперь пытался отодрать её напрочь. Кажется, ему это удавалось.

Вдруг послышался тихий смешок, а затем помещение озарилось светом факелов. Две фигуры выступили из темноты, угрожающе размахивая обнажёнными мечами. Хемила обнажила оружие, одновременно негромко присвистнув, чтобы привлечь внимание Сенегарда, но тот и сам уже заметил появление укротителя и его помощника и, выйдя из клетки, приближался к барьеру.

— Что ты сделал с животными? — спросил Намир грозно.

— Они просто спят, — ответил Сенегард, легко перепрыгивая через ограждение. — Где тело того, кто влез к тебе сегодня?

— А-а, — протянул укротитель, криво улыбнувшись. — Так этот тоже с вами. Не беспокойтесь, он теперь в лучшем мире. Мои львы позавтракали им.

— Ты знаешь, что нам нужно? — спросил Сенегард.

— Понятия не имею, — отозвался Намир. — По мне, так вы просто воры и заслуживаете смерти.

— Так почему бы тебе не позвать стражу? — предложил Сенегард.

Намир молча переглянулся со своим помощником, и они оба бросились в атаку. Хемила отбила первые два удара и почувствовала обжигающую боль в плече — ей стало ясно, что Намир ранил её, однако времени даже на то, чтобы просто взглянуть на рану, не было — клинки свистели вокруг с бешеной скоростью, так что Хемиле приходилось туго. Пришлось вспомнить все навыки владения мечом, которые у неё были.

Укротитель, безошибочно определив более сильного противника, переключился на Сенегарда, очевидно, полагаясь на собственное мастерство. Однако вскоре ему пришлось узнать, что поступать так было слишком самонадеянно — эльф выбил из его рук меч и лёгким, едва уловимым движением отсек правое ухо. Намир попытался сбежать, но вылетевший со свистом кинжал поразил его между лопаток, и укротитель, споткнувшись, тяжело повалился на землю лицом вниз.

Оставшись один, его помощник растерялся, но, видимо, решив дорого продать свою жизнь, с воплем отчаяния бросился на Хемилу, так что та едва успела отбить нацеленный в грудь удар. Сенегард взмахнул мечом, и нападавший упал, не успев издать более ни звука.

Эльф быстро обшарил карманы Намира.

— Что ты ищешь? — спросила Хемила. — Склянку?

— Нет, вот это. — Сенегард выпрямился, держа в руках шнурок, на котором висел средних размеров изумруд. На камне виднелись вырезанные руны. — Кажется, это тот самый амулет, о котором говорил Орманар.

— Определяющий, что рядом находится волшебник? — спросила девушка, с интересом разглядывая магическую вещицу.

— Точно. Думаю, он нам пригодится, — с этими словами эльф надел артефакт себе на шею и спрятал под рубаху. — Никому о нём не говори.

— Ладно. — Хемила кивнула. — А как насчёт того, за чем мы пришли?

— Сейчас поищем.

Несмотря на весь шум, ни один хищник так и не проснулся, зачарованный заклятием Сенегарда. Эльф снова перелез барьер и вошёл в клетку со львами. Поддев доску, он, более не опасаясь никого разбудить, грубо выломал её из пола и, опустившись на колени, заглянул в образовавшийся чёрный провал.

— Здесь яма, — сказал он через минуту. — Похоже, что мы были правы, и артефакт спрятан здесь.

— Ошибаешься, — раздался вдруг знакомый голос, и из дыры показалась голова Канура. — Я переложил его прежде, чем эти мерзавцы схватили меня.

— Ты жив?! — воскликнула Хемила, перебираясь через ограду. — Но каким образом? Я нашла палец и думала, что он твой.

— И была права, — подтвердил Канур, поднимая и демонстрируя изуродованную руку, замотанную грязными тряпками. — Помощник Намира отрезал его мне, пытаясь заставить сказать, куда я дел артефакт. Но я, конечно, отказался, прекрасно понимая, что стоит проболтаться, и мне тут же придёт конец. Тогда они посадили меня сюда, видимо, рассчитывая продолжить после представления, но, когда явилась Хемила (отсюда я слышал её разговор с Намиром), они заподозрили, что их попытаются ограбить ещё раз, и оставили меня на ночь в покое.

Сенегард с Хемилой вытащили незадачливого вора из ямы и поставили на ноги.

— Так куда ты спрятал артефакт? — поинтересовался Сенегард.

— А как насчёт того, чтобы увеличить мой гонорар? — отозвался Канур. — Всё-таки я пострадал, — и он снова продемонстрировал окровавленную ладонь. — Кроме того, они присвоили моё кольцо, а я заплатил за него в своё время…

— Хорошо, — перебил Сенегард. — Получишь ещё десять золотых, но не тяни время. Не оставаться же здесь до утра.

— Ты мудр и справедлив. — Канур поклонился шутовским манером. — Артефакт, эта редкостная и чудесная вещь, ради которой мы проделали весь путь и претерпели столько мук, находится в террариуме. Это там, — добавил он, указывая в темноту. — Я бросил его змеям прежде, чем укротитель с помощником схватили меня.

Сенегард подошёл к большому дощатому ящику, снял с него три увесистых камня и заглянул под крышку. Змеи спали. Он начал вынимать их одну за другой и класть на землю, пока не извлёк из-под сухих чешуйчатых тел склянку с темной жидкостью.

— Готово? — позвала его Хемила, вглядываясь в темноту.

— Да, — отозвался Сенегард, подходя. — Кровь единорога у нас. Нужно было быть или отважным сумасшедшим, или безумным счастливчиком, чтобы раздобыть её, ведь известно, что эти животные водятся только в эльфийских лесах, и их зорко охраняют.

— Видимо, недостаточно зорко, — заметил Канур.

Сенегард бережно завернул склянку в тряпицу и убрал за пазуху.

— А теперь идёмте, — сказал он, помогая Кануру перебраться через барьер. — Завтра нужно отдать эту склянку Орманару и отправляться дальше. Мне уже успел надоесть этот город.

Они покинули шатёр и направились в гостиницу, чтобы успеть выспаться.

Орманар и Риния играли в шахматы, когда в лавку вошли Сенегард и Хемила. Широко улыбнувшись, маг поднялся и с интересом оглядел эльфа и девушку.

— Ну как? — спросил он. — Удачно?

— Вполне. — Сенегард вытащил из-за пазухи и поставил на прилавок завёрнутую в тряпицу склянку.

— Те-те-те. — Орманар поспешно схватил её и спрятал. — Не стоит афишировать подобные артефакты. Сейчас я проверю, что вы принесли. Подождите здесь, — он вышел в соседнюю комнату, не забыв, уже будучи на пороге, бросить: — И не пытайтесь сбежать.

— Очень надо. — Хемила презрительно скривилась.

— Вы действительно достали? — прошептала Риния.

— Да, не беспокойся, — эльф кивнул. — Всё по-честному.

— Но это было нелегко, должна я тебе сказать, — заметила Хемила. — Я не раз перепугалась до смерти.

— Вы мне обязаны всё рассказать, — заявила Риния, подозрительно оглядывая обоих.

— Хорошо, но не сейчас. — Сенегард оперся на прилавок. — Разберёмся сначала с этим делом.

В этот момент из комнаты показался Орманар. Лицо его сияло.

— Прекрасно! — провозгласил он, потирая руки. — То, что надо. Подумать только: кровь единорога! Без обид, ладно? — добавил он, обращаясь к эльфу.

— Конечно, — кивнул тот.

— Итак, девушка свободна, склянка у меня, — подвёл итоги Орманар. — Подробности того, как вы её добыли, меня не интересуют, скажите только одно: никто не придёт сюда, чтобы отомстить мне?

— Нет, — заверил его Сенегард. — Нас никто не видел, а Намир и его помощник мертвы.

— Чудесно! — Орманар просиял и сделал рукой в воздухе какой-то замысловатый знак. — Выход свободен, — сообщил он с улыбкой. — Можете идти.

— Было приятно познакомиться, — сказала Хемила с иронией.

— А мне-то как! — заверил Орманар, причём вполне искренне. — Между прочим, куда вы направляетесь?

— Какая разница? — спросил эльф холодно.

— Ну, просто я подумал, что раз вас аж целых трое, значит, у вас есть какая-то цель, — маг пожал плечами.

— И что?

— Возможно, я смог бы вам помочь, только и всего.

— Ты уже помог, и мы тебя отблагодарили, — отозвался Сенегард.

— Но хороший маг в путешествии никогда лишним не бывает.

— Что за альтруизм? — резко спросила Хемила.

— А кто говорит о нем? — Маг искренне удивился. — Нет-нет, я предлагаю вам купить мои услуги, и по хорошей цене.

— А конкретнее? — спросил Сенегард.

— Ну, скажем, есть и другие артефакты, которые мне бы хотелось иметь.

— Нам это не подходит, — эльф отвернулся и сделал шаг к двери. — Мы не можем терять время.

— Не можете или не хотите? — поинтересовался Орманар.

— Не хотим, — отозвался эльф.

— Значит, это твоё дело?

— Возможно. И что дальше? — Сенегард обернулся и воззрился на мага.

— Никто не говорит о том, чтобы отвлекаться от основного пути. — Орманар оперся кулаками о прилавок. — Но скажите, куда вы направляетесь, вдруг нам по пути?

— Мы едем в Янакато, — ответил Сенегард, подумав.

— Отлично! — Орманар ударил в ладоши. — Мне как раз туда.

— Зачем? — подозрительно спросил эльф.

— Ну, раз уж мы начистоту, — маг потёр подбородок. — Я хочу найти Проклятые Доспехи эльфов. Говорят, они в горах Ами-Цишгун.

Сенегард делано усмехнулся, но Риния почувствовала, как он напрягся.

— Никто не может отыскать их, человек, — сказал эльф равнодушно. — Кроме того, их не существует, это только легенда.

— Ну, тебе виднее, конечно, — легко согласился Орманар. — Но я хочу попытаться. Итак? Берете меня с собой?

Некоторое время в лавке царила тишина, наконец Сенегард кивнул.

— Ладно, — сказал он. — Договорились.

— Отлично. — Орманар вышел из-за прилавка и протянул эльфу руку.

Тот помедлил секунду, но пожал её.

— Когда выступаем? — спросил маг.

— Завтра. На рассвете.

— Я буду готов. Где мы встретимся?

— За городскими воротами.

— Какими?

— Северными. Через них мы вошли в Сафир.

—До завтра. — Орманар помахал рукой.

— До завтра, — отозвались хором Сенегард, Риния и Хемила и вышли из лавки.

— Зачем ты согласился? — спросила Риния, когда они были в паре кварталов от неё.

— Он прав: хороший маг в дороге пригодится. Да и доспехи с ним найдутся легче. А поделить их, — эльф потрогал эфес меча и усмехнулся, — мы всегда сумеем.


В Сафире была глубокая ночь. Даже стражники начали клевать носом. В гостинице, где остановились путники, не горело ни одно окно. Несмотря на то что они заказали три номера, один пустовал: Риния ночевала в комнате Сенегарда.

Обнажённое по пояс тело девушки белело в темноте, хотя не так, как тело эльфа. На столике возле изголовья лежали купленные в Сафире платье и кулон. Вокруг царила полная тишина, только время от времени поскрипывали стропила здания да с улицы доносилось едва различимое пение одинокой цикады.

И вот в темноте золотой кулон Ринии начал потихоньку светиться — это медленно разгорался вправленный в золото аметист. Через несколько минут из него вытянулась бледно-фиолетовая энергетическая нить, за ней другая, третья. Постепенно образовался целый пучок длиной около полутора футов. Тогда нити начали изгибаться, одновременно продолжая удлиняться, пока не коснулись обнажённой руки спящей Ринии. Тотчас они приобрели зеленоватый оттенок и поползли по коже, подбираясь к животу девушки. На конце пучок расщепился и теперь походил на светящуюся гидру, шевелящую головами.

Энергетические нити проникли в плоть Ринии и разошлись по телу, прощупывая каждый сантиметр её тела. Наконец они нашли то, что искали. Зашитый в девушку металлический паучок ожил и зашевелил ланками. Риния слабо застонала, словно увидела дурной сон, но не проснулась — аметист позаботился об этом.

Паук начал выбираться из девушки, раздвигая мышцы, протискиваясь между жилами. Наконец он разрезал кожу острыми как бритва жвалами и выбрался наружу. Пробежав по животу, переполз на одеяло, быстро спустился по нему на пол и юркнул в щель между дверью и полом.

Энергетические нити аккуратно зашили зияющую в животе Ринии рану так, что не осталось даже следа, а затем покинули её тело, вернувшись в аметист. Комната вновь погрузилась в кромешную тьму. Дыхание девушки выровнялось, она улыбнулась — ей снилось что-то приятное.

Загрузка...