Настоящая версия "Тибетской книги мертвых"
посвящается
ОЛДОСУ ХАКСЛИ
(26 июля 1894 — 22 ноября 1963)
с глубоким восхищением и благодарностью
— Если бы ты пошел не тем путем, — сказал я в ответ на вопрос исследователя, — все случившееся стало бы доказательством заговора против тебя. Все само собой это бы подтверждало. Нельзя было бы вздохнуть, не поняв тут же, что это часть злодейского плана.
— Так, на ваш взгляд, вы знаете, где находится безумие?
Ответ мой был уверенным и прочувствованным:
— Да.
— А вы не смогли бы им управлять?
— Нет, я не смог бы им управлять. Если начать, в качестве главных посылок, со страха и ненависти, пришлось бы идти до конца.
— Ты был бы в силах зафиксировать свое внимание на том, что "Тибетская книга мертвых" называет Чистым Светом? — спросила жена.
Я был в сомнении.
— Можно ли было не подпускать к себе зло, если бы ты смог его удержать? Или ты был бы не в силах его удерживать?
Какое-то время я обдумывал этот вопрос.
— Вероятно, — ответил я наконец, — я смог бы — но только если там был бы кто-то, рассказывающий мне о Чистом Свете. Нельзя сделать это в одиночку. Полагаю, именно в этом суть тибетского ритуала — кто-то сидит там все время и рассказывает что к чему.[1]
Авторы работали в Гарвардском университете над экспериментальной программой, связанной с изучением эффектов, возникающих при применении ЛСД и других психоделических препаратов, до того момента, пока в средствах массовой информации не поднялась шумиха по поводу интереса студентов к наркотикам, что привело к прекращению их экспериментов. С тех пор авторы продолжали свою работу вне стен академических учреждений.
"Тибетская книга мертвых" цитируется по изданию: The Tibetian Book of the Dead or The After-Death Experiences on the Bardo Plane / Перевод Ламы Кази Дава-Самдут; комментатор и издатель В. И, Эваис-Вептц. Ссылки на это издание помечены "Evans-Wentz".