Моим сыновьям, Джейсону и Россу, остроумным, как Сэм Клеменс, и любящим природу, как Джон Муир. И моей новой невестке, Мелиссе, героине девяностых.
Алану, Мардже и Шане Ханселл
Bahlshoyee spahseebah!
Йосемитская долина[1], Калифорния, октябрь 1867 года
Два человека с трудом преодолевали глубокий снег.
Тот, который шел позади, с ружьем, пытался настичь первого. Первый, держась за бок, оглянулся через плечо, наверное, чтобы прикинуть расстояние между собой и преследователем. Несмотря на рану, он сделал резкий рывок и перевалил через гребень, где начинался спуск в долину. От быстрого подъема легкие грозили взорваться, от холода онемели ноги.
Неожиданно тишину прорезал звук выстрела. Не попав в цель, пуля со свистом пролетела над головой раненого человека. Ветки дремлющих желтых сосен, заваленных снегом, пробудились к жизни; снег, слегка подтаявший под лучами утреннего солнца, сорвался вниз с кружевных кончиков ветвей.
Он все падал и падал на крутой склон, и скоро сверкающие на ярком солнце кристаллики снежинок превратились в комья и покатились по крутому склону, с каждой секундой набирая силу и скорость. Послышался грозный глухой гул.
Раненый на мгновение остановился и прислушался. Он понял, о какой опасности возвещает этот шум, и, оглянувшись, быстро побежал вперед, превозмогая боль в боку.
Преследователь тоже оглянулся и на долю секунды замер. С горных склонов стекала широкая ослепительно белая лавина. Он успел сделать всего лишь несколько шагов – густая клубящаяся снежная масса закружила и накрыла его с головой. Сразу стало нечем дышать, рот наполнился снегом, крошечные льдинки забили до отказа носоглотку. Налетевший белый смерч вырвал из рук ружье, и оно тут же скрылось в бешеном вихре. Снежный ураган свирепствовал вокруг и бросал человека, как пушинку.
Наконец лавина, похоронив под собой преследователя, остановилась в долине. Внезапно воцарилась тишина. Мягкая снежная пыль, поблескивая под лучами солнца, медленно оседала на белые луга.
Раненый, прижимая руку к боку, побрел дальше.