Леди Дамп едва сдерживает слёзы. Она стоит рядом с солдатом, не осмелившись войти в лес, особенно после тех зловещих звуков, которые доносились из его глубин.
— Ты вернулась с пустыми руками? — её голос дрожит, когда она подбегает ко мне так близко, что мне приходится отшатываться. Она отчаянно пытается ухватить меня за руки. — Скажи, что ты вернулась ни с чем.
— Простите, — шепчу я, выдёргивая своё потрёпанное платье из её цепких пальцев.
Она всхлипывает и опускается на колени в траву, явно погружаясь в бездну отчаяния. Мне было бы её жаль, если бы речь не шла о моих детях, которых я должна вызволить. На мгновение в голову приходит абсурдная мысль пойти в лес вместе с ней и помочь ей, но я тут же отбрасываю её, понимая, что время на исходе. Да и это было бы очень глупо, учитывая, что я должна победить любой ценой. Если леди Дамп не нашла в себе сил даже попытаться, значит, одной конкуренткой меньше. По крайней мере, она не подвергла свою жизнь опасности, там, в лесу, где бродят хищники, выпущенные королем.
— Мне очень жаль, — снова говорю я, уходя прочь, оставляя её позади. Ноги с трудом пробираются через высокую траву, которая режет нежную кожу, оставляя болезненные царапины. Однако эта боль ничто по сравнению с головной болью, что не отпускает меня ни на мгновение, пока кольцо на моём пальце. Я готовлюсь к тому, что она усилится в десять раз, когда я выйду к людям, ожидающим нашего возвращения.
Оглянувшись, я вижу Аманиту, спокойно выходящую из леса. Она ухмыляется, глядя на рыдающую леди Дамп, достаёт из кармана свой знак, собранный из двух половинок, и демонстрирует его. Затем она дарит мне улыбку, полную чувства собственного достоинства и превосходства. Конечно, ей бы и в голову не пришло никому помогать...
— Какая же она дура, — говорит Аманита, догоняя меня. — Проторчала здесь всё это время и даже не попыталась отыскать свой знак. Ну и славно. Одной соперницей меньше.
— Она испугалась, — отвечаю я, не сбавляя шага. Впереди виднеются люди, машущие руками в знак приветствия. Две девушки уже стоят возле стола, потрёпанные, но целые. Они счастливо улыбаются, поглядывая на нас с Аманитой с высокомерием и сожалением, что мы сумели отыскать то, что требуется, и вернуться невредимыми. На меня они бросают особенно неприязненные взгляды.
— Им тоже удалось, похоже. Они не испугались, — говорит Аманита. — Особенно удивительно, что Сефира Родрикс здесь. Я думала, она вылетит первой. У неё всё время глаза были на мокром месте.
Она указывает на высокую девушку с платиновыми волосами, едва заметно отливающими розовым цветом.
— Для тебя это, похоже, было совсем просто, — говорю я Аманите.
— Не то чтобы просто, но я знала, что со мной ничего не случится, — её голос звучит настолько уверенно, что на мгновение мне кажется, будто она действительно способна видеть будущее, а не выдаёт свои желания за реальность.
Пока мы идём, Аманита старательно снимает со своего платья налипшие колючки и листочки. Когда мы подходим к инквизитору, стоящему рядом с часами, она выглядит почти так же, как когда отправлялась в лес. Практически безупречно.
Я боюсь взглянуть на себя. От платья оторван кусок, руки в ссадинах и порезах, ноги поцарапаны о колючую траву и кустарник.
— Третья и четвёртая участницы выполнили задание, — сухо говорит Блэйк, но в его глазах я вижу искреннюю радость от моего возвращения. Он принимает из моих рук и из руки Аманиты наши целые знаки и кладёт их на положенные места, рядом со знаками двух других девушек.
На поле появляется ещё кто-то, но я не могу разглядеть, кто именно. Времени остаётся всё меньше. По моим прикидкам, около сорока минут до завершения испытания.
Когда девушка подходит ближе, я узнаю её — это Марианна. На её шее глубокая царапина, оставленная явно кошачьими когтями. Она гордо несёт свой знак перед собой, словно величайшее сокровище, и, подходя к нам, с шумом бросает его на стол.
Наши взгляды встречаются, и она тихо говорит, чтобы не слышали остальные:
— Ну конечно, у меня была надежда, что ты не справишься, но я понимала, что шансов мало. Поздравляю, подруга.
Разочарование в её глазах и голосе она скрыть не в состоянии, да и, похоже, не пытается.
— Леди Вероника, кажется, погибла, спасая меня, — дрожащим голосом добавляет она.
Блэйк бросает на неё быстрый взгляд, затем переводит глаза на короля, который, похоже, получает огромное удовольствие от происходящего.
— Не разбив яиц, омлет не приготовишь, — говорит король громким басом и изображает печальную гримасу, которая тут же сменяется счастливым выражением лица.
Когда последняя песчинка падает, на столе оказывается только десять знаков, и рядом только десять девушек. Я до последнего ждала появления той девушки, которой помогла, но она так и не вернулась.
Народ начинает перешёптываться, ожидая, что будет дальше. Все последние полчаса я пыталась найти Ивара, который почему-то отсутствовал, когда мы вернулись. И только теперь, когда последняя песчинка упала, он появляется, расталкивая зрителей и занимает своё место рядом с королём.
Он тут же находит глазами меня, и я вижу облегчение. Морщины на его лице разглаживаются, и появляется лёгкая улыбка. Похоже, он действительно переживал за меня. Точнее, за Адриану. Я пытаюсь понять, о чём он думает в эту минуту. Нравится ли ему такое представление? Но стоит ему отвести взгляд от меня, как его лицо темнеет. Он не отводит глаз от короля, и этот взгляд полон ненависти.
Ушло шестнадцать девушек, а вернулось только десять. Они либо заблудились, либо не нашли свои знаки и решили не позориться, либо... об этом я не хочу думать.
— Десятка! Вот и славно! — выкрикивает король. — Все девушки постарались на славу. Теперь вы можете отдохнуть. Но не забывайте, что нужно готовиться ко второму испытанию! Завтра вечером я одарю вас своим присутствием на совместном ужине, где вы немного расскажете мне о себе. А послезавтра мы устроим второе испытание, и я обещаю вам, оно будет даже интереснее, чем первое. Я вас поздравляю! Каждая из вас достойна! Вы рады тому, как движется наш отбор?
Король обращается к Ивару, но тот не отвечает, лишь пристально глядя в глаза королю. Еще мгновение, и этот взгляд будет точно расценён как вызов. Что если король оскорбится?
Но в конце концов он не выдерживает.
— Я очень рад, что дальше прошли только достойные. Я отправлю людей, чтобы разыскать тех, кто ещё не вернулся.
— Разумеется, мы все будем их искать.
Оглушительная музыка начинает играть, и я, опустошённая, в сопровождении Клода отправляюсь к себе, надеясь, что ни в чём не повинных девушек всё же найдут живыми.