15

СОФИЯ

Я смотрю в зеркало, наверное, уже в десятый раз.

Это нужно делать, когда приходит Джованни, а не Антонио. Но после нашего разговора в пятницу вечером я хочу быть уверена, что не выгляжу так, будто слишком стараюсь. Поэтому я намеренно не накрашена, а волосы убраны в пучок. На мне черные леггинсы и безразмерная толстовка, которая заканчивается на уровне бедер, прикрывая мою задницу, которую он, похоже, так любит.

Стук в дверь застает меня врасплох, потому что я на взводе, зная, что мне придется делить с ним это маленькое пространство по крайней мере пару часов, пока мы будем решать, что планировать на вечер пятницы.

Положив руку на живот, я иду к двери, не слишком быстро, чтобы не показалось, что мне не терпится увидеть его, и распахиваю дверь.

Антонио опирается локтями на дверную коробку, обеими руками держится за голову и хватается за верхнюю часть. Его голова свисает вниз, но как только дверь открыта, он медленно поднимает ее, чтобы встретить мой взгляд.

Что-то не так.

— С тобой все в порядке? — Я отступаю от двери и жестом приглашаю его войти.

С тяжелым вздохом он опускает руки и проходит мимо меня, тут же ложась на диван. Он запускает руку в волосы и смотрит в потолок.

Поскольку сегодня воскресенье, я думаю, что он, должно быть, получил сегодня плохие новости от своего отца. Но я также понимаю, что не мне знать, что это за плохие новости. Тем не менее, я не могу отделаться от желания исправить то, что его беспокоит.

— Ты хочешь поговорить об этом? — спрашиваю я.

— Нет. Давай просто закончим с этим. Я хочу лечь спать и вычеркнуть этот день из памяти.

Я пожевал нижнюю губу. — Хорошо.

Затем я иду к кровати, где лежит мой блокнот, и сажусь на матрас, положив блокнот на колено.

Он поворачивает голову и смотрит на меня с дивана. — Думаю, нам стоит устроить вечер казино.

Если честно, то тот факт, что Антонио вообще задумался об этом, меня удивляет. Я думала, что большую часть всего этого буду делать сама.

— А что у тебя на уме? Я не думаю, что школа позволит нам ставить реальные деньги.

Он вздыхает. — Да, скорее всего, нет. Может быть, они разрешат каждому столу играть на что-то другое.

Я постукиваю ручкой по блокноту, размышляя об этом. — О! А что, если мы спросим, могут ли они играть на какую-нибудь особую привилегию? Например, пропуск на урок или дополнительный телефонный звонок в воскресенье, или составление меню в столовой на ужин в один из вечеров, и все в таком духе.

Антонио сидит, повернувшись ко мне лицом. — Это хорошая идея. Все будут в восторге.

Следующие полчаса мы обсуждаем все наши идеи, составляем список всего, что нам нужно принести, какие должны быть призы, и готовим текст для утверждения ректору. Исчезла неловкость, которая была в прошлый раз, когда мы остались вдвоем и я оказалась полуголой, вместо нее — дружеское подшучивание и легкость от близости с человеком, которого я знаю почти всю свою жизнь.

Каким-то образом мы оказались сидящими друг напротив друга на моем полу посреди комнаты, бумаги разбросаны вокруг нас.

— Я думаю, это будет очень хорошо.

Я поднимаю глаза от того, что пишу, и улыбаюсь Антонио.

— Определенно лучше, чем вечер игр. — Его глубокий смех зазвенел, и я уставилась на него.

Я, наверное, могу сосчитать на пальцах одной руки, сколько раз я видела, как этот человек смеется так, как он смеется сейчас. Сказать, что ему это идет, значит ничего не сказать.

— Что? — Его смех прекращается, когда он замечает, что я смотрю на него.

— Ничего. — Я качаю головой.

— Что-то есть. Что именно? — Он наклоняет голову.

Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы сказать правду. — Просто я почти никогда не вижу, чтобы ты улыбался и смеялся так, как сейчас. Тебе следует делать это чаще.

Легкий наклон, оставшийся на его губах, исчезает. — Не так уж много поводов для улыбки в наши дни. Похоже, что только ты вызываешь ее у меня.

Мы смотрим друг на друга, кажется, целую вечность.

Наконец, я больше не могу этого выносить и смотрю на свои руки. — Что бы тебя ни беспокоило, я уверена, что ты разберешься с этим.

С его губ срывается саркастическая усмешка. — Отчасти… может быть. Будем надеяться. Он вздыхает, и я снова поднимаю на него глаза. — Чего ты хочешь от своей жизни, София?

Я несколько раз быстро моргаю, удивленная тем, какой оборот принимает этот разговор. — Я… что ты имеешь в виду?

— Где ты надеешься увидеть себя через десять лет?

Я втягиваю ноги и скрещиваю их, садясь прямо. — Наверное, я надеюсь быть счастливо замужем и иметь пару детей.

— Ты, как моя сестра, хочешь участвовать в семейном бизнесе? — Он приподнял бровь.

Я качаю головой. — Нет, совсем нет. Я уважаю амбиции Миры и считаю, что она права в том, что мы должны выбирать, чего хотим, но меня устраивает быть женой мафиози старой закалки.

Я пожимаю плечами. Я чувствую себя глупо, когда говорю это, и мои щеки пылают.

— Да, я так и думал. — Его голос звучит… не знаю… может быть, тоскливо? — Как ты думаешь, у тебя будет брак по расчету или ты надеешься на любовь?

Я не знаю, почему Антонио задает мне эти вопросы, но на этот, в частности, ответить легко. — Мне нужна любовная пара. Я не такая, как ты с Мирой. Мой отец — просто капо. Не так уж важно, за кого я выйду замуж.

Он кивает. — Это хорошо. Ты этого заслуживаешь. Надеюсь, ты это получишь.

Наши взгляды встречаются и задерживаются. Мое тело тянет в его сторону какая-то невидимая сила, которой я не могу сопротивляться.

Антонио медленно наклоняется ко мне. — Почему ты вообще здесь, в Академии Сикуро?

— Что ты имеешь в виду? — Я говорю тихим шепотом.

Он уже стоит на коленях, придвигаясь ко мне. — Если ты хочешь стать женой мафиози, зачем тебе здесь быть?

— Ты знаешь, что я пришла ради твоей сестры. Чтобы она могла присутствовать.

Я не отвожу взгляда от его лица.

— Но они с Марсело уже все уладили. Ты можешь уйти, вернуться домой и искать своего будущего мужа.

Он, конечно, прав.

— Потому что мне было бы одиноко, — шепчу я.

— Тебе здесь одиноко? — Его лицо теперь всего в шести дюймах от моего, и мое дыхание застревает в горле.

Я медленно киваю, и что-то проносится в его бледно-голубых глазах. — Сейчас больше, чем раньше.

Он сокращает расстояние между нашими губами до одного дюйма. Я должна отступить, сказать ему, что это не может повториться. Но на самом деле я не хочу. Я бесстыдно хочу взять все, что Антонио даст мне.

— Мне тоже.

На долю секунды его губы прижимаются к моим, и я открываюсь для него. Когда наши языки встречаются, его низкий стон вибрирует до самой вершины моих бедер. Одна из его рук прослеживает путь к моему затылку, и он мягко откидывает меня назад, пока я не оказываюсь на полу под ним. Он ложится на меня сверху, придавливая своим весом к полу, и каждая точка соприкосновения наших тел кажется восхитительной.

Мои ноги сами собой раздвигаются, бедра Антонио опускаются между ними, и его возбуждение упирается в мой клитор. Он вжимается в меня бедрами, и я вцепляюсь в его волосы, сильнее прижимаясь для идеального трения.

Его рука пробирается под подол моей толстовки, и он ласкает мою грудь, прикрытую лифчиком, дразня сосок через тонкую ткань. Я выгибаюсь в его руках, и его язык проникает в мой рот. Я обхватываю его ногами за талию, и его эрекция прижимается к моему ноющему клитору. Когда он прижимается ко мне бедрами, с моих губ срывается слабый крик.

Он отстраняется и покусывает мою нижнюю губу. — Господи, София, я могу потеряться в тебе на несколько дней.

Я уже собираюсь сказать ему, что чувствую то же самое, когда раздается резкий стук в дверь. Мы оба замираем, глядя друг на друга, а затем вскакиваем. Он отталкивается от меня с расширенными глазами, а я встаю, приглаживаю волосы и проверяю, на месте ли мой свитер, прежде чем подойти к двери и открыть ее.

Джованни улыбается и держит в руках поднос с тремя напитками из кафе "Амброзия".

— Подумал, что вам, ребята, не помешает подкрепиться. — Он входит и целует меня в щеку.

Чувство вины накрывает меня, как краска, вылитая на голову.

— О, вау. Спасибо. — Я отступаю назад, чтобы пропустить его, и поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Антонио.

Он больше не сидит посреди ковра. Он стоит и направляется к нам, избегая смотреть мне в глаза. — Спасибо. Я уже ухожу. Я возьму свой, чтобы идти.

— Круто. — Он достает из подноса один из напитков и протягивает его.

Антонио принимает его и говорит спасибо. — Увидимся позже, ребята.

Он уходит, и через секунду я слышу, как закрывается лифт. Я должна радоваться, что он ушел и что Джованни помешал, верно? Его появление фактически затормозило все, что еще могло произойти, и это хорошо. По крайней мере, так должно быть, даже если мне так не кажется.

— Полагаю, это означает, что ты свободна?

Голос Джованни отрывает меня от созерцания пустого пространства, где только что находился Антонио.

— Наверное, да.

— Хочешь прогуляться? У меня есть твое любимое.

Он держит мою чашку на уровне моих глаз и покачивает ею, как бы завлекая меня.

— Конечно, давай я возьму пальто.

Он хихикает у меня за спиной, пока я пробираюсь к шкафу. — Вы, люди из Майами, меня просто смешите.

Я закатываю глаза. — На улице прохладно. Особенно поздно вечером.

Я просовываю руки в пальто.

— Для нас, жителей Нью-Йорка, это жарко.

Я игриво высовываю язык, а он снова хихикает и передает мне мой напиток. — Спасибо.

Мы выходим из моей комнаты и спускаемся на лифте вниз, а затем направляемся к одной из освещенных пешеходных дорожек, которые вьются вокруг кампуса.

— Похоже, вам, ребята, удалось многое сделать довольно быстро, — говорит Джованни.

Я потягиваю свой напиток, чтобы выиграть немного времени и дать своему чувству вины рассеяться. Не получается. — Да, у нас запланирована отличная ночь. Мы собираемся устроить ночь казино, и победитель за каждым столом получит различные привилегии в кампусе — если администрация согласится.

— Это гораздо лучше, чем вечер игр, — говорит он.

— Правда? — Я поворачиваюсь и улыбаюсь ему. — Мы так и сказали. Надеюсь, ректор не станет возражать.

— Если да, то попроси Марсело поговорить с ним. Он, кажется, имеет на него влияние после всего, что произошло в прошлом году. — Он подносит свой напиток к губам.

— Так и должно быть.

— Конечно, ты должна быть в состоянии добраться до Марсело. Они с Мирой похожи на кроликов в спячке, которые проводят большую часть времени, трахаясь.

Я смеюсь, но за этим следует грусть от того, что я не вижу свою лучшую подругу так часто, как раньше.

Мы идем молча, и он берет меня за руку. Это маленький жест по сравнению с тем, что я только что делал с Антонио, и в моей груди поднимается паника.

— Джованни, я…

Что? Что я хочу сказать? Я хочу, чтобы ты мне нравился. Больше всего на свете я хочу, чтобы ты мне нравился и чтобы я думала о тебе больше, чем об Антонио, но я не могу этого сделать. Вряд ли.

Я стою на месте, не давая нам идти, а он поворачивается ко мне лицом, в его глазах беспокойство.

— Я просто хочу убедиться, что мы оба четко понимаем, что это такое, — говорю я. — Я не уверена, что мне нужно что-то серьезное.

Он вздыхает. — Не слишком ли я мешал тебе сегодня с выпивкой?

Я качаю головой.

— Конечно, нет. Это было очень мило и заботливо. Я просто хочу, чтобы ты знал, что у меня на уме, вот и все. Я не хочу, чтобы мне казалось, что я веду тебя за собой. Я уверена, что ты очень опытен в физических вопросах… — Я ерзаю, мне неловко. — Но я никогда не делала ничего по-настоящему, и я не знаю, к чему я готова. Я не знаю. Я просто хочу сказать прямо, чтобы ты знал, что у меня на уме.

Я не могу поверить, что только что призналась ему в этом.

Он сжимает мою руку. — Я не буду отрицать, что хочу большего с тобой.

Его взгляд задерживается на моем теле, и я догадываюсь, что он имеет в виду и физические ощущения. Конечно, это так. Он опытный. — Но я вел себя как обычно, потому что Мира пригрозила оторвать мне яйца, если я буду давить на тебя. А когда Мира злится, Марсело тоже. — Он закатывает глаза. — Но если бы я заставил тебя почувствовать, что я чего-то жду…

— Дело не в этом. Я просто не хочу, чтобы ты думал, что я готова к серьезным отношениям, вот и все.

Это все мое чувство вины, но я не хочу обидеть Джованни. Я должна быть уверена, что он не думает, что это нечто большее, чем есть на самом деле. Я надеюсь, что когда-нибудь захочу с ним чего-то серьезного, я собираюсь отдать этому всю свою энергию, но я не знаю, получится ли у меня с ним, когда Антонио задерживается рядом.

— Сообщение получено. Я все еще хотел бы провести с тобой время. Посмотрим, не смогу ли я тебя переубедить. — Он улыбается и снова сжимает мою руку.

Я отвечаю ему улыбкой. — С удовольствием.

Он кивает, поворачивается лицом к тропинке, и мы продолжаем нашу прогулку. Все это время я думаю: — Почему я не могу влюбиться в этого человека, а не в того, которого не могу иметь?

Загрузка...