Иоганн Фабри[1] родился в 1478 г. в швабском имперском городе Лойткирхе. Его настоящее имя Хайгерлин; однако по примеру других ученых-гуманистов он присвоил себе латинский псевдоним Фабри, обозначавший род занятий его отца, который был кузнецом[2].
Первоначальное образование он получил в Констанце и Ульме, затем учился в университетах Фрайбурга и Тюбингена. В духе времени он занимался не только классическими языками — латинским и древнегреческим, но и древнееврейским. Освоив цикл гуманистических дисциплин, Фабри с успехом изучал богословие и юриспруденцию; был удостоен степеней магистра свободных искусств, доктора богословия, а также гражданского и церковного права. Еще в студенческие годы Фабри принял сан священнослужителя.
Церковное поприще Фабри начал викарием, затем был приходским священником в городке Линдау; в 1513 г. он стал каноником и епископским официалом[3] в Базеле, а в 1518 г. назначен генеральным викарием констанцского диоцеза. В том же 1518 г. папа Лев Х пожаловал ему звание апостолического протонотария. Известно, что Фабри принадлежал к доминиканскому ордену, однако, когда он вступил в него, не установлено.
Большое влияние на духовное развитие Фабри оказал Эразм Роттердамский, побудивший его к тщательному изучению трудов отцов церкви, а также церковной и догматической истории. Фабри принадлежал к гуманистически образованной части клира, к тем представителям обновительного направления в идейной жизни начала XVI в., из среды которых вышли виднейшие деятели немецкой и швейцарской Реформации. Он поддерживал отношения с Урбаном Регием, Беатом Ренаном, Цазием, Глареаном, Пейтингером, Пиркгеймером, Ульрихом Цвингли, Вадианом, Эколампадием. Полагая необходимым определенное реформирование церковной жизни в целях устранения в ней всякого рода злоупотреблений. Фабри в 1518 г. выступил против торговли индульгенциями, ведшейся в Швейцарии францисканским монахом Бернхардом Самсоном. К этому же он побуждал и Цвингли, с которым состоял в дружеской переписке еще в 1519 и 1520 гг.
Однако сторонником начавшейся Реформации Фабри не стал; более того, после поездки в Рим, где состоялось знакомство с известным противником Лютера Иоганном Экком, Фабри пополнил ряды наиболее резких ее оппонентов. Он проповедовал, проводил публичные диспуты, печатал многочисленные произведения по вопросам, связанным с церковным расколом. Самым значительным из них стал трактат "Молот против Лютеровой ереси" (1524 г.), посвященный папе Адриану VI; к подобного рода сочинениям можно в значительной мере отнести и трактат "Религия московитов", наполненный прямыми и завуалированными выпадами против реформа-ционного движения, охватившего Германию[4]. Наряду с Иоганном Экком, Иоганном Кохлеем и Фридрихом Наузеа Фабри выдвинулся в число ведущих антипротестантских публицистов. Из реформаторов особенно часто Фабри полемизировал с Цвингли; в 1523 г. в Цюрихе между ними состоялся открытый диспут; в 1526 г. Фабри выступил против Цвингли на диспуте в Бадене на Ааргау.
В 1521 г. эрцгерцог Австрийский Фердинанд сделал Фабри своим советником; в 1524 г. Фабри был назначен личным исповедником эрцгерцога и коадъютором венского епископа. Он вел деятельную борьбу с религиозным инакомыслием в Вене, осуществлял строгий церковный надзор за тамошним университетом, выступал в роли книжного цензора. В 1524 г. он стал одним из организаторов ведовского процесса против горожанина Каспара Таубера.
Его услугами венские власти активно пользовались не только в церковных, но и в государственных делах. С его участием проходили переговоры с протестантами и собрания имперских чинов. В 1526 г., после того как турки, разгромив войско венгерского короля Людовика в битве при Мохаче, стали угрожать непосредственно австрийским владениям Габсбургов, Фердинанд отправил Фабри с посольством в Испанию к своему брату императору Карлу V, дабы испросить помощь против турок; таковой же была цель дипломатической миссии Фабри к английскому королю Генриху VIII в 1527 г. В качестве уполномоченного констанцского епископа Фабри в 1529 г. заседал в Шпейерском рейхстаге, где было принято постановление о повсеместном восстановлении католического богослужения, а в 1530 г. — в Аугсбургском, будучи одним из тех, кто составлял "Опровержение" исповеданий веры немецких и швейцарских реформаторов.
В конце 20-х годов в целях искоренения религиозных "новшеств" в австрийских землях Фабри установил строгую церковную визитацию[5]. Под его руководством в Венском университете был задуман новый перевод Библии на немецкий язык, который призван был вытеснить лютеровский. Авторитет Фабри как стойкого защитника католичества был столь высок, что Фердинанд пожаловал ему в декабре 1530 г. освободившуюся к тому времени епископскую кафедру в Вене.
За десять лет своей деятельности в качестве венского епископа Фабри употребил много сил к тому, чтобы в австрийских землях был положен предел распространению евангелических учений. Все воскресные и праздничные дни он выступал с проповедями, наставляя прихожан в католической вере и опровергая религиозные воззрения протестантов как еретические, ввел строгий надзор за исполнением установленных католической церковью обрядов, оказывал немалую материальную поддержку бедным. Значительно содействовал Фабри расцвету Венского университета в 30-е годы. Он был в дружеских отношениях с виднейшими университетскими учеными, учредил за свой счет стипендии для неимущих студентов, поощряя их к изучению не только богословия, но также юридических и философских дисциплин. Ему принадлежала обширная библиотека по самым разным отраслям знания, которую он начал собирать в молодые годы и активно пополнял, иногда целыми книжными коллекциями других лиц, вплоть до последних своих дней.
Играя заметную роль в религиозно-политических делах своего времени, Фабри участвовал в заседаниях имперских рейхстагов в Шпейере и Хагенау (1540 г.). Он принадлежал к числу активных сторонников созыва церковного собора[6], в записке, направленной папе Павлу III, обосновывал необходимость оного сложившимся положением дел в католической церкви.
Уже будучи прославленным в качестве стойкого сторонника католичества в борьбе с Реформацией, Фабри тем не менее сам не избежал обвинений в инаковерии, с которыми в 1534 г. против него выступил в Риме крещеный еврей Пауль Риций и от которых он должен был серьезно защищаться.
Фабри был очень плодовитым писателем, его перу принадлежит множество самых разных работ: трактаты, толкования библейских текстов, проповеди, речи, наставления в вопросах католического вероисповедания, полемические сочинения против еретиков, схизматиков, гуситов, анабаптистов, реформаторов (направленные прежде всего против Лютера, Цвингли, Эколампадия, Буллингера, Швенкфельда, Хубмайера), большое собрание писем; в 1535 г. Фабри работал над переводом на немецкий язык Пятикнижия Моисеева. Многие произведения Фабри были напечатаны при жизни автора отдельными изданиями. В 1537-1541 гг. он выпустил в Кельне собрание своих сочинений в трех томах, представленное в основном проповедями, речами, трактатами. В 1537 г. Иоганн Кохлей опубликовал в Лейпциге дополнительный том трудов Фабри полемического и вероисповедного характера.
Умер Фабри в мае 1541 г. В качестве венского епископа ему наследовал Фридрих Наузеа, бывший перед тем епископским коадъютором.
Фабри никогда не бывал в пределах Российского государства, и его трактат, составленный в 1525 г., представляет собой запись бесед с послами великого князя Московского Василия III, возвращавшимися из Испании от императора Карла V через южногерманские земли на родину. В Тюбингене русские послы князь Иван Иванович Засекин-Ярославский и дьяк Семен Борисович Трофимов были встречены при дворе эрцгерцога Фердинанда, где Фабри вместе с какими-то другими не названными лицами, на то уполномоченными, взял у них своего рода интервью, следы которого ощутимо чувствуются в появившемся вскоре повествовании об отечестве, народе, религиозных нравах и уставах московитов. Беседы проходили при посредничестве толмача посольства Власа Игнатьева, сведущего в немецком и латинском языках, он переводил вопросы русским послам и их ответы. Помимо намерения сообщить новый материал о малоизвестном, но могущественном и, несомненно, заслуживающем внимания народе, живущем на окраине Европы, Фабри и его соавторы (или помощники) имели в виду и другую, публицистическую цель, внушенную желанием, апеллируя к тому, как устроена жизнь московитов, выступить против гражданской и церковной смуты в Германии. Заказчиком сочинения был эрцгерцог Фердинанд, в руках которого фактически находилось управление империей, действительным адресатом — вся образованная, читающая по-латыни Европа.
В своем сочинении Фабри передал в основном сведения, почерпнутые из бесед с русскими послами и их толмачом. Эти сведения вместе с тем он дополнил данными других источников. Как ученый-гуманист, он активно привлекал труды древних авторов, пытаясь их упоминания о народах, живущих к северу от Черного и Азовского морей, соотнести с реалиями его времени. Из непосредственных своих предшественников Фабри несколько раз ссылался на Волатерана, который крайне сжато и путано сообщал о московитах, в духе ренессансной космографии усматривая в них потомков сарматского племени роксоланов. Вместе с тем Фабри не использовал произведения таких авторов, писавших о Московии, как Амброджо Контарини и Матвей Меховский[7].
Книга Фабри о Московии была хорошо известна Герберштейну; ею снабдил его эрцгерцог Фердинанд в феврале 1526 г., отправляя в посольство к Василию III, дабы содержащиеся в ней сведения Герберштейн проверил своим "самовидством и собственными наблюдениями"[8]. Не случайно поэтому, как убедительно показывает Ф. Кемпфер, труд самого Герберштейна о Московии во многом зависит (если не в выводах и наблюдениях, то в постановке большого ряда вопросов, касающихся в первую очередь религии) от аналогичного труда Фабри, хотя австрийский дипломат не склонен был эту зависимость признавать[9]. "Книгу венского епископа Иоганна Фабри" знал также Антонио Поссевино, оценивавший ее невысоко, поскольку не находил в ней материала для вероисповедной полемики с московитами и привлечения их к унии с католической церковью[10].
Рукописный оригинал трактата Фабри, посвященного Московии, неизвестен. Вслед за Ф. Аделунгом большинство ученых считают, что первое издание этого трактата состоялось в Тюбингене в 1525 г.[11] Однако ни одного экземпляра публикации 1525 г. обнаружить не удалось. Сомнения в том, что она состоялась, выражал еще X. Михов[12]. Ф. Кемпфер недавно высказал догадку, что Ф. Аделунг по ошибке принял дату завершения трактата 18 сентября 1525 г., указанную в конце текста, за дату его первого выпуска в свет[13], который в действительности был осуществлен в январе 1526 г. знаменитым базельским типографом Иоганном Бебелем[14]. Вторым изданием сочинение Фабри, уже без авторского предисловия, вышло в 1541 г. в Базеле, включенное в сборник занимательных повествований о военных экспедициях и новооткрытых землях[15]. В дальнейшем этот трактат Фабри значительной частью, касающийся религии, был напечатан в 1582 г. в Шпейере в сочинении Яна Лазицкого "О религии, жертвоприношениях, свадебном и похоронном обряде русских, московитов и татар"[16]. В 1600 г. он был перепечатан (правда, без предисловия), видимо, с базельского издания 1526 г. во Франкфурте в подборке сочинений о Московии, подготовленной Климентом Марнием и Иоганном Аубриусом[17]. В 1630 г. в Лейдене вышел еще один сборник — "Государство и города Московии", в котором также представлено произведение Фабри[18] в том виде, в каком его опубликовал Лазицкий. В 1841 г., основываясь на публикации 1600 г., трактат Фабри издал вместе с другими иностранными нарративными источниками XVI в. по России А. Старчевский[19].
В 1826 г. в "Отечественных записках" появился подписанный инициалами К.У. перевод произведения Фабри на русский язык, больше смахивающий на вольный пересказ отдельных сюжетов с текстовыми добавлениями и немногочисленными пояснениями переводчика и не превышающий половины общего объема всего труда[20]. Перевод на английский язык, осуществленный У. Палмером и опубликованный в 1854 г.[21], следует публикации Я. Лазицкого и в силу этого ограничен только частью трактата, которая посвящена описанию религиозной жизни московитов; имеются в нем также пропуски отдельных слов и целых фраз. Французский перевод, вышедший в третьем томе книги "Русская библиотека. Новая серия" в 1860 г.[22], хотя и ссылается на латинский оригинал трактата Фабри, сделан, скорее всего, судя по совпадениям отобранных мест, с английского текста У. Палмера.
Нижеследующий перевод опирается на текст наиболее авторитетной публикации трактата Фабри, осуществленной в Базеле в 1526 г., от которой существенными пробелами отличаются все его дальнейшие издания.
Данная работа выполнена в рамках исследовательской программы "Российское государство в восприятии европейцев XVI в.: Альберт Кампенский, Павел Йовий, Иоганн Фабри", которая поддерживается Российским гуманитарным научным фондом. Проект № 93-06-10562.