Иллюстрации Джона Ри Нилла
великолепном дворце Изумрудного города, который расположен в самом центре волшебной страны Оз, находится большой Тронный зал. В нем принцесса Озма каждый день в течение часа восседает на троне из сверкающих изумрудов и занимается государственными делами — она выслушивает все просьбы и вопросы, с которыми к ней приходят жители страны Оз. Вокруг трона Озмы в это время обычно собираются такие важные персоны как Пугало, Тыквоголовый Джек, механический человечек Тиктак, Железный Дровосек, Волшебник страны Оз, Лохмач, а также разные другие забавные персонажи. Малышка Дороти частенько сидит на ступеньках трона, а по обе стороны от него лежат два огромных зверя — Голодный Тигр и Трусливый Лев.
Они являются главными стражами Озмы, однако поскольку все жители страны Оз обожают свою юную правительницу, в большом Тронном зале никогда не возникает никаких беспорядков. Поэтому Голодному Тигру и Трусливому Льву приходится до окончания Королевского приема просто хранить грозный и торжественный вид и молчать до тех пор, когда все пришедшие не разойдутся по своим домам.
Разумеется, никому из жителей Оз и в голову не придет нарушать порядок или проказничать на глазах у этих двух лежащих у трона огромных зверюг. Хотя, честно говоря, жители страны Оз и так очень редко бузят. Поэтому огромные стражи Озмы являются просто украшением Тронного зала. Проку от них никакого, и они сами это прекрасно понимают.
Однажды, когда после очередной аудиенции Трусливый Лев и Голодный Тигр остались одни в Тронном зале, Лев зевнул и сказал своему другу:
— Я так устал от этой работы! Никто ведь на самом деле нас не боится, и никто не обращает на нас никакого внимания.
— Это верно, — согласился с ним огромный Тигр, тихо урча. — С таким же успехом мы могли бы находится в густых джунглях, где появились на свет, или пытались защитить Озму в то время, когда ей защита совсем не нужна. К тому же во время этих приемов меня особенно терзает голод.
— Уверен, что тебе хватает еды, — ответил Трусливый Лев, медленно помахивая хвостом.
— Возможно, и хватает, но это не та еда, о которой я мечтаю, — ответил Тигр. — Порой так хочется сожрать упитанного младенца! Я просто мечтаю подкрепиться парочкой толстеньких малышей. Если бы так и случилось, тогда, возможно, жители страны Оз стали бы меня всерьез бояться, и я стал бы важной персоной.
— Это верно, — кивнул Лев. — Если бы ты слопал хотя бы одного-единственного упитанного младенца, представляю, какой бы при этом поднялся переполох! Что касается меня, то мои когти остры, как кинжалы, и крепки, как сталь, а клыки достаточно сильны, чтобы разорвать человека на куски за несколько секунд. И если бы я набросился на какого-нибудь жителя Оз и сделал бы из него отбивную, представляю, какое бы волнение охватило Изумрудный город! Все его жители упали бы на колени и стали бы молить меня о пощаде. Это, по-моему, сделало бы меня весьма важной персоной!
— И что ты будешь делать дальше, разорвав человека на куски? — сонно спросил Тигр.
Тигр помолчал несколько минут, глубоко задумавшись и неспешно вылизывая свою левую лапу.
— Потом я бы зарычал так громко, что затряслась бы земля, а затем убежал бы в джунгли и схоронился там прежде, чем кто-нибудь успеет напасть на меня и убить за то, что я сделал.
— Понятно, — кивнул Тигр. — Да, вижу ты и в самом деле труслив.
— Конечно. Поэтому меня и зовут Трусливым Львом. И поэтому я всегда такой ласковый и миролюбивый. Однако мне ужасно надоело быть паинькой, — добавил Лев со вздохом. — Так было бы славно устроить бучу и показать всем, какой я на самом деле ужасный зверь!
Тигр помолчал несколько минут, глубоко задумавшись и неспешно вылизывая свою левую лапу. Затем он заметил:
— Я, увы, старею, и мне было бы приятно слопать хотя бы одного упитанного младенца в этой жизни. А что, если мы удивим этих жителей страны Оз и продемонстрируем им нашу силу? Что скажешь, дружище? Давай удерем отсюда, и первого встречного младенца я проглочу во мгновение ока, а первого встречного мужчину или женщину ты разорвешь на кусочки. А потом мы выбежим стрелой из городских ворот, промчимся через всю страну и спрячемся в джунглях, прежде чем кто-нибудь сможет нас остановить.
— Ладно, я согласен! — кивнул Лев, широко зевнув и показав оба ряда своих острых зубов.
Тигр встал и потянулся, словно огромная кошка.
— Пошли! — сказал он.
Лев тоже поднялся, и сразу стало видно, что он гораздо крупнее Тигра — размером почти с небольшую лошадь.
Оба зверя вышли из дворца, никого не встретив по дороге. Они прошли через прекрасный парк, миновали фонтаны и клумбы с дивными цветами. Затем через открытые ворота Лев и Тигр вышли на одну из улиц Изумрудного города, по-прежнему никого не встретив. Они величественно шествовали бок о бок, и Тигр мечтательно проворчал:
— Интересно, какой он на вкус — упитанный младенец?
— Думаю, вкусом он будет напоминать мускатный орех, — предположил Трусливый Лев.
— Ладно, я согласен! — кивнул Лев, широко зевнув и показав оба ряда своих острых зубов.
— Нет, — не согласился Тигр. — Мне кажется, он будет на вкус как мармелад.
Они свернули за угол, опять никого не встретив. Жители Изумрудного города обычно в это время дня отдыхали в своих жилищах.
— Интересно, на сколько кусков мне следует разорвать этого встречного человека? — задумчиво молвил Трусливый Лев.
— Думаю, на шестьдесят. — предположил Тигр. — Шестьдесят будет в самый раз.
— Может, если я разорву его всего на дюжину кусочков, ему не будет так больно? — неуверенно протянул Лев, слегка содрогнувшись.
— А какое тебе дело, больно ему будет или нет? — прорычал в ответ Тигр.
Лев на это ничего не ответил. Оба зверя свернули в переулок, но никого так и не встретили.
Вдруг они услышали детский плач.
— Ага! — оживился Тигр. — Вот и моя добыча!
Он стремглав бросился за угол, Лев последовал за ним, и наткнулись на хорошенькую пухленькую малышку, которая сидела посреди улицы и горько плакала.
— Что случилось? — спросил младенца Тигр, присев перед малышкой на задние лапы.
— Я... я... я по-по- потеряла свою м-м-маму! — разразилась слезами малышка.
— Ах, ты, бедняжка! — воскликнул Тигр, нежно поглаживая лапой девчушку по голове. — Не плачь, дорогая! Должно быть, твоя мама где-то поблизости. Я помогу тебе ее найти.
— Ну, давай, — сказал ему стоявший рядом Лев.
— Что давай? — спросил Тигр, глянув на своего приятеля.
— Давай, глотай своего упитанного младенца.
— Да что ты такое говоришь, негодник! — с упреком ответил Тигр. — Неужели ты хочешь, чтобы я сожрал эту бедную потерявшуюся малышку, которая не знает, где находится ее мама?
С этими словами Голодный Тигр подхватил малышку своими мощными лапами и попытался ее утешить, начав нежно укачивать.
Они свернули за угол, опять никого не встретив. Жители Изумрудного города обычно в это время дня отдыхали в своих жилищах
— Ах, ты, бедняжка! — воскликнул Тигр, нежно поглаживая лапой девчушку по голове. — Не плачь, дорогая!
Лев в ответ лишь тихо рыкнул. Судя по его виду, он был весьма разочарован. В этот момент до них донесся испуганный женский крик. Из соседнего дома на улицу выскочила какая-то жительница Изумрудного города. Увидев своего ребенка в лапах огромного Тигра, несчастная мать закричала еще громче и бросилась вперед, чтобы спасти свою малютку. При этом она впопыхах наступила на край своей юбки и кубарем полетела через голову. От сильного удара у нее, наверно, искры из глаз посыпались. Женщина растянулась на земле, да так и осталась на ней лежать. Было видно, что она еще не пришла в себя и не может подняться.
Издав рык, похожий на раскат грома, огромный Лев подскочил к ней одним прыжком. Своими сильными челюстями он схватил женщину за ворот платья и поставил на ноги.
— Бедняжка! Ты не ушиблась? — мягко спросил он.
В ответ женщина попыталась освободиться и сделать несколько шагов вперед. Однако она покачнулась и снова упала.
— Где моя малышка! — умоляюще спросила она.
— С ней все в порядке, не волнуйся, — ответил Трусливый Лев, а затем добавил: — Давай я провожу тебя до дому, а Голодный Тигр принесет туда твою девочку.
Державший в лапах малышку Тигр подошел к своему другу и удивленно спросил:
— А разве ты не собираешься разорвать ее на шестьдесят частей?
— Нет! Ни на шестьдесят частей, ни на шесть, — возмущенно ответил Лев. — Я не такой зверский зверь, чтобы убить несчастную женщину, которая упала и сильно ударилась, пытаясь спасти своего потерявшегося ребенка. А если ты и впрямь такой свирепый, жестокий и кровожадный, можешь идти на все четыре стороны! Я не хочу с тобой больше общаться!
— Да все в порядке, — ответил Тигр. — Я вовсе не жестокий. И нисколечко не кровожадный. Просто я голоден. Это, кстати, я думал, что ты жестокий...
— Слава богу, нет, — с достоинством ответил Лев.
Затем он поднял женщину, очень деликатно и аккуратно отнес ее в дом и там положил на диван. Тигр последовал за ним с малышкой
Затем он поднял женщину, очень деликатно и аккуратно отнес ее в дом и там положил на диван
Малышке понравился Голодный Тигр, и она, схватив огромного зверя за оба уха, поцеловала его в нос
в лапах и благополучно положил малютку рядом с матерью. Малышке понравился Голодный Тигр, и она, схватив огромного зверя за оба уха, поцеловала его в нос, выражая свою благодарность и радость.
— Большое спасибо, — сказала женщина. — Я часто слышала, что несмотря на вашу способность причинить зло человеку, вы добрые звери, и теперь я знаю, что эти рассказы правдивы. Не думаю, что кто-то из вас когда-либо помышлял о злых делах.
Голодный Тигр и Трусливый Лев опустили головы и старались не смотреть друг другу в глаза. Оба они были унижены и пристыжены. Они тихонько вышли из дома и побрели по улицам обратно во дворец. Там они удалились в красивые, уютные комнаты, которые занимали в задней части дворца, и молча растянулись на своих привычных местах, обдумывая свое недавнее приключение.
Через некоторое время Тигр сонно проговорил:
— Не думаю, что толстенькие младенцы на вкус как мармеладки. Уверен, что они на вкус как малиновые пирожные. Ах, как же я изголодался по упитанным младенцам!
Лев презрительно хмыкнул.
— Ты обманщик, — сказал он.
— Правда? — с усмешкой ответил Тигр. — Тогда скажи мне, на сколько кусков ты обычно разрываешь своих жертв, мой смелый Лев?
Лев нетерпеливо застучал хвостом по полу.
— Рвать кого-либо на куски — значит пачкать когти и притуплять зубы, — сказал он. — Хорошо, что я не изуродовал себя сегодня, причинив боль той бедной матери.
Тигр пристально посмотрел на приятеля и широко зевнул.
— Ты трус, — заметил он.
— Ну, что же, — вздохнул Лев, — лучше уж быть трусом, чем поступать неправильно.
— Конечно, — согласился Голодный Тигр. — И это напомнило мне, что я сегодня чуть не лишился своего прозвища. Ведь если бы я сожрал ту упитанную малышку, я уже не был бы Голодным Тигром. А по мне так лучше голодать, чем быть жестоким с маленькими детьми.
Оба друга немного помолчали, опустив головы на лапы, а потом мирно заснули.
ороти была маленькой девочкой, которую однажды случайно занесло ураганом из Канзаса в прекрасную страну Оз. Ее пригласили в ней пожить, и Дороти осталась в этом чудесном краю навсегда. Тото же был маленькой черной собачкой Дороти. У него была пушистая вьющаяся шерстка и блестящие черные глазки. Порой Дороти и ее собачке становилось не по себе от величия великолепного Изумрудного города, который был столицей страны Оз, и тогда они отправлялись побродить по стране, посещая ее дальние уголки в поисках приключений. В стране Оз обитал также коротышка Волшебник. Он был давним другом Дороти, и он не одобрял ее странствия в одиночку, но девочка всегда посмеивалась над страхами Волшебника. Она говорила, что ему нечего за нее беспокоиться, и что она ничего не боится.
Однажды во время одного из таких путешествий Дороти с Тото оказались среди необжитых лесистых холмов, расположенных на юго-востоке страны Оз. Путники обычно не забредали в эти дикие места, которые славились обилием разных происходивших
Рядом с ней на дереве девочка заметила табличку, на которой было написано «Остерегайтесь Кринклинка»
там странных событий. Вскоре Дороти набрела на лесную тропинку. Рядом с ней на дереве девочка заметила табличку, на которой было написано «Остерегайтесь Кринклинка».
Тото не любил говорить, хотя все животные страны Оз умеют разговаривать. Он внимательно глянул на эту табличку, и Дороти показалось, что он ее прочел и прекрасно понял, что на ней написано.
— Не обращай внимания на этого Кринклинка, — сказала Дороти своему песику. — Честно говоря, я не верю, что в стране Оз кто-то захочет нам навредить. А если я все же попаду в беду, ты, Тото, должен будешь обо мне позаботиться.
— Гав-гав! — коротко пролаял Тото, и Дороти поняла, что песик пообещал приглядывать за своей хозяйкой.
Тропинка была узкой. Она петляла между деревьями, но сбиться с пути Дороти не могла, ведь эту тропинку с обеих сторон окружали увитые лианами густые заросли. Дороти и Тото шли довольно долго, а потом за очередным крутым поворотом увидали озеро с черной водой. Оно было такое большое и, вероятно, глубокое, что путникам пришлось остановиться.
— Ну что же, Тото, — сказала Дороти, глядя на это озеро, — пожалуй, нам придется повернуть назад, ведь здесь нет ни моста, ни лодки. Думаю, нам не удастся перебраться на другой берег.
— А здесь есть паромщик, — раздался рядом чей-то тоненький голосок.
Дороти вздрогнула от неожиданности и посмотрела себе под ноги. На краю тропинки, свесив ноги над озером, сидел человечек. Ростом он был не больше трех дюймов.
— О! — удивилась Дороти. — Я тебя и не заметила!
Тото злобно зарычал и прижал уши, но человечек, казалось, ничуть не испугался собаки. Он лишь повторил:
— Я паромщик, и моя работа — перевозить путников через это озеро.
— Ну что же, Тото, — сказала Дороти, глядя на это озеро, — пожалуй, нам придется повернуть назад, ведь здесь нет ни моста, ни лодки. Думаю, нам не удастся перебраться на другой берег.
Дороти его слова откровенно удивили, ведь она могла бы поставить этого человечка себе на ладонь, а озеро было большим и широким. Присмотревшись к паромщику повнимательнее, девочка увидела, что у него маленькие глазки, длинный нос и острый подбородок. Волосы у него были синеватые, а одежда алого цвета. К тому же Дороти заметила, что каждая пуговица на его куртке имела вид головы какого-то животного. Верхняя пуговица была головой медведя, следующая изображала голову волка; следующая — голову кошки, следующая — голову ласки, а последняя была выполнена в виде головы полевой мыши. Когда же Дороти повнимательнее присмотрелась к этим пуговицам, все головы хором сказали:
— Не верь всему, что слышишь, девочка!
— Помолчите! — прикрикнул на них крошечный паромщик, и по очереди щелкнул каждую пуговицу ногтем, но не так сильно, чтобы причинить им боль. Затем он повернулся к Дороти и спросил: — Хочешь переправиться через озеро?
— Я бы хотела, — протянула девочка, — но я не понимаю, как ты сможешь перевезти нас без лодки. Я ее здесь не вижу.
— Если не видишь, значит, и не должна видеть, — ответил человечек со смешком. — Все, что тебе нужно сделать, — это просто закрыть глаза и сказать: «Переправь меня».
А Дороти и впрямь хотелось попасть на другой берег, чтобы продолжить свой путь. Поэтому она так и поступила.
— Хорошо, — сказала она, закрывая глаза. — Переправь меня.
В тот же миг ее схватили чьи-то сильные руки. Они были такими большими и крепкими, что девочка невольно вздрогнула и вскрикнула от страха.
— Тихо! Тихо. Спокойно! — раздался при этом громкий голос.
Дороти открыла глаза и увидела, что крошечный человечек внезапно увеличился, превратившись в великана, и этот гигант крепко держит ее и Тото. Он одним шагом перемахнул через озеро, вмиг добравшись до другого берега.
— Хорошо, — сказала она, закрывая глаза. — Переправь меня.
Дороти это испугало, и в особенности потому, что великан при этом не остановился, а продолжил шагать вперед. Огромными шагами он шел по лесистым холмам, круша кусты и деревья своими широкими ступнями. Дороти попробовала было высвободиться, но все было тщетно. Тото поскуливал, дрожа и прижимаясь к своей хозяйке. Было видно, что маленький песик тоже не на шутку испуган.
— Стой! — закричала Дороти. — Спусти меня на землю!
Однако великан не обратил на ее слова никакого внимания.
— Кто ты такой, и куда меня несешь? — крикнула она, но великан не произнес ни слова.
Однако рядом с ухом Дороти вдруг раздался чей-то голос.
— Это ужасный Кринклинк, и ты в его власти! — молвил он.
Дороти удалось повернуть голову, и тогда она поняла, что с ней заговорила вторая пуговица на куртке. Она имела вид головы волка.
— И что этот Кринклинк со мной сделает? — с тревогой спросила она.
— Кто знает... Поживем — увидим, — ответила голова волка.
— Некоторых своих пленников он бьет кнутом, — пропищала голова ласки.
— А некоторых превращает в жуков и прочих тварей, — прорычала голова медведя.
— А некоторых с помощью магии он превращает в дверные ручки, — вздохнула голова кота.
— Некоторых же он делает своими рабами. Такая участь постигла и нас, и это ужасно! — добавила голова полевой мыши. — Пока этот Кринклинк жив, мы будем оставаться пуговицами, а поскольку на его куртке больше нет петель для пуговиц, во что он превратит тебя — никому неизвестно.
Дороти уже пожалела, что встретила этого Кринклинка. Тем временем великан продолжал широко шагать, и вскоре он забрался в самую середину этой холмистой местности. Там на вершине самого большого холма стоял бревенчатый замок. Перед этим замком Кринклинк остановился, чтобы спустить Дороти и Тото на землю. Поскольку же Кринклинк был слишком велик, чтобы пройти в дверь собственного жилища, он уменьшился и стал ростом с обычного человека.
— Входи, девочка! — повелительно приказал он Дороти.
Дороти послушалась и вошла в замок; Тото последовал за своей хозяйкой. Дороти заметила, что в замке находится всего одна большая комната. В ее центре стояли стол и стул обычного размера, а сбоку была кроватка. Она была такой маленькой, что вряд ли подошла даже для куклы. Повсюду в комнате находилась посуда,
— Стой! — закричала Дороти. — Спусти меня на землю!
но какая это была посуда! Вся она была грязная, немытая и нечищеная. Тарелки, миски и чашки громоздилась на полу, во всех углах и на всех полках. Очевидно, Кринклинк годами не мыл свою посуду. Он просто бросал на пол и расшвыривал ее по сторонам после еды.
Похититель Дороти сел на стул и хмуро посмотрел на девочку.
— Ты молодая и сильная, из тебя выйдет хорошая посудомойка, — заметил он.
— Ты хочешь, чтобы я перемыла всю эту посуду? — негодующе, хотя и со страхом спросила Дороти. Она понимала, что для этой работы ей потребуется не одна неделя.
— Именно это я и имел в виду, — ответил Кринклинк. — Мне нужна чистая посуда, потому что вся моя стала уже грязной! Поэтому либо ты отмоешь ее, либо тебе несдобровать! Так что живо принимайся за работу и будь осторожна! Смотри, ничего не разбей! Если разобьешь тарелку — гляди у меня! За каждый осколок получишь удар моей плетки-семихвостки!
С этими словам Кринклинк выхватил из-за пояса эту жуткую плетку и потряс ей перед носом девочки. Дороти невольно вздрогнула.
Конечно, Дороти умела мыть посуду, но порой по неосторожности она била ее. Теперь же от ее осторожности зависело многое, поэтому Дороти стала мыть посуду Кринклинка очень осторожно.
Пока Дороти ее чистила и мыла, Тото сидел у очага и тихо рычал на Кринклинка, а тот сидел на своем стуле и ворчал на Дороти за ее медлительность. Казалось, он только и ждет, что она разобьет какую-нибудь тарелку, но часы шли, а этого так и не случилось. Смотреть, как девочка моет посуду, Кринклинку было скучно, и он начал клевать носом. При этом Кринклинк с вожделением то и дело поглядывал на крошечную кровать. Наконец, несколько раз широко зевнув, он сказал Дороти:
— Я собираюсь немного вздремнуть. Однако пуговицы на моей куртке будут бодрствовать и приглядывать за тобой, а если ты разобьешь тарелку, звон осколков обязательно меня разбудит. Я хочу как следует выспаться, поэтому надеюсь, что ты меня не потревожишь.
Дороти уже пожалела, что встретила этого Кринклинка.
Конечно, Дороти умела мыть посуду, но порой по неосторожности она била ее
Затем Кринклинк стал уменьшаться. Он уменьшался и уменьшался, пока не достиг трех дюймов в высоту. Теперь крошечная кроватка была ему как раз впору. Он тут же на нее забрался и крепко уснул.
Тогда Дороти подошла к куртке Кринклинка и спросила у пуговиц:
— Вы вправду его разбудите, если я попытаюсь сбежать?
— Ты не сбежишь, — прорычал медведь. — Кринклинк мигом станет великаном и быстро тебя догонит.
— Но ты можешь убить его, пока он спит, — тихонько предложил кот.
— О! — воскликнула Дороти, невольно отшатнувшись. — Но я же не могу никого убить! Даже ради спасения своей жизни!
Тото слышал этот разговор и, как казалось, убийства великанов его не особо волновали. Песик сразу сообразил, что должен попытаться спасти свою хозяйку. Во мгновение ока он подскочил к крошечной кроватке и уже собирался схватить спящего Кринклинка, как вдруг позади Дороти раздался оглушительный звон. Девочка обернулась и увидела, как со стола на пол рухнула целая стопка тарелок. А в следующее мгновение Дороти заметила, как Тото и человечек катаются по полу, словно пушистый шар. И вдруг этот шар перестал кататься. От удивления глаза у Дороти округлились. Тото радостно вилял хвостом, а рядом с ним на полу сидел коротышка Волшебник из страны Оз. Глядя на озадаченное лицо Дороти, он лишь озорно улыбался.
— Да, дорогая, это я, — молвил он. — Я подшутил над тобой ради твоего же блага. Я хотел доказать тебе, что маленькой девочке и впрямь опасно бродить одной по волшебной стране. Поэтому я принял облик Кринклинка, чтобы преподать тебе урок. Конечно, никакого Кринклинка на самом деле не существует, а если бы он был, досталось бы тебе от него на орехи за всю эту разбитую посуду!
Волшебник встал и снял со стула куртку с говорящими пуговицами. Он расстелил ее на полу, и из-под куртки тут же выбрались медведь, волк, кот, ласка и полевая мышь. Они быстро выскочили из комнаты и скрылись в зарослях.
Ты меня здорово напугал, Волшебник, — добавила она, топнув ножкой
— Пошли, Тото, — сказала Дороти. — Давай вернемся в Изумрудный город. Ты меня здорово напугал, Волшебник, — добавила она, топнув ножкой. — Может быть, я тебя когда-нибудь и прощу за это, но пока меня очень злит мысль, как ты легко смог меня провести!
ороль Гномус был ужасно зол. Он по неосторожности прикусил язык за завтраком, и тот все еще продолжал болеть. Поэтому повелитель гномов буянил и топал ногами в своем подземном дворце. Пребывая в таком состоянии, Гномус становился донельзя неприятным типом.
И вот случилось так, что в этот злополучный день Механический человечек Тиктак отправился повидать короля Гномуса. Он хотел его кое о чем попросить. Тиктак жил в стране Оз, и, хотя он был очень подвижным и деятельным созданием, он был полностью сделан из металла. Внутри него находилось нечто вроде часового механизма. Одна его часть заставляла Тиктака двигаться. Благодаря второй части он говорил, а третья позволяла думать. Каждую из этих частей надо было заводить отдельным ключом.
Тиктак был сконструирован очень хитро. Тем не менее, его механизмы были далеки от совершенства. Одна или несколько его деталей в критический момент могли выйти из строя, и тогда бедняга стал бы совершенно беспомощным. К тому же, некоторые части
И вот случилось так, что в этот злополучный день Механический человечек Тиктак отправился повидать короля Гномуса
Тиктака изнашивались от частого использования, и как раз теперь его мыслительный механизм нуждался в ремонте. Коротышка Волшебник из страны Оз долго возился с этим механизмом Тиктака, но так и не сумел как следует его отрегулировать. Поэтому он посоветовал Тиктаку отправиться к королю Гномусу и разжиться у него новым комплектом пружин, которые бы сделали его мысли более гибкими и быстрыми.
— Будь осторожен с этим Гномусом, — предупредил Волшебник Механического человечка. — У него скверный характер, и любая мелочь может легко его вывести из себя.
Тиктак был благодарен за этот совет. Волшебник завел все механизмы Тиктака до упора и направил его в сторону владений Гномуса.
Тиктак благополучно миновал смертоносную пустыню страны Оз, ведь он не был созданием из плоти и крови, и пески этой пустыни не могли причинить ему никакого вреда. Тиктак добрался до входа в подземные владения Гномуса, и там его встретил Калико, который был главным управляющим всех владений Гномуса. Калико подзавел Тиктака, и тот сказал своим механическим отрывистым голосом:
— Я хо-чу видеть коро-ля Гномуса.
— Ну, что же, — заметил Калико, — возможно, такое железное создание как ты и может предстать перед Его Величеством сегодня утром без вреда для своего здоровья. Однако ты должен явится к нему сам, ибо если я теперь появлюсь в украшенном самоцветами Тронном зале, где нынче беснуется Гномус, то быстро стану похож на картофельное пюре, и толку от меня не будет никакого.
— Я не боюсь твоего Гномуса, — ответил Тиктак.
— Тогда заходи и чувствуй себя как дома, — молвил Калико и открыл проход в подземные пещеры.
Тиктак тут же направится в Тронный зал, где столкнулся с изумленным королем Гномусом.
— Доброе утро, — поздоровался Тиктак. — Мне нужны две новые стальные пружины для моего мыслительного механизма и новая шестеренка для моего ре-про-дуктора. Что скажете, ваше величество?
— Ну, что же, — заметил Калико, — возможно, такое железное создание как ты и может предстать перед Его Величеством сегодня утром без вреда для своего здоровья
В ответ король Гномус лишь угрожающе зарычал, и его глаза покраснели от ярости.
— Как ты смеешь заявляться сюда без приглашения? — завопил он.
— Так и смею, — спокойно заявил Тиктак. — Я не боюсь толстяка Гномуса.
Это была правдивая, но весьма неразумная речь. Если бы мыслительный механизм Тиктака работал исправно, наверняка Механический человечек ответил бы как-нибудь иначе.
В ответ разгневанный Гномус схватил свою тяжелую булаву и метнул ее прямо в Тиктака. Она ударила Механического человека прямо в грудь, при этом сила удара была такова, что у Тиктака повылетали болты, которые скрепляли пластины его тела. В результате Тиктак лопнул, словно расколотый грецкий орех, и на пол из него целым роем полетели сотни колесиков, шестеренок и пружин. Они застучали по полу, словно град, и покатились в разные стороны.
От Тиктака осталась только груда металлолома, и сам король Гномус был настолько поражен ужасным эффектом своего броска, что молча застыл в изумлении.
Гнев Его Величества быстро улетучился. Он вспомнил, что Механический человечек пользовался особым вниманием могущественной принцессы Озмы, и Гномус подумал, что гибель Тиктака наверняка ее возмутит.
— Да, жаль! Очень жаль! — тихо пробормотал Гномус. — Мне очень жаль, что я испортил этого парня. Я и не подозревал, что он так легко может сломаться.
— Лучше бы Вы этого не делали, — заметил Калико, который в это время все-таки рискнул зайти в Тронный зал. — Когда Озма узнает о случившемся, она наверняка пойдет на Вас войной, и Вы, скорее всего, в результате лишитесь и трона, и своих подземных владений.
При этих словах король Гномус побледнел. Он ведь любил править своими гномами, а ничего другого в жизни он делать и не умел. Если Озма его победит, как ему жить дальше?
— Так ты думаешь, Озма рассердится? — с тревогой спросил он Калико.
От Тиктака осталась только груда металлолома, и сам король Гномус был настолько поражен ужасным эффектом своего броска, что молча застыл в изумлении
— Когда Озма узнает о случившемся, она наверняка пойдет на Вас войной, и Вы, скорее всего, в результате лишитесь и трона, и своих подземных владений.
— Уверен, — кивнул тот. — И у нее на это есть веская причина. Вы ведь превратили ее любимца в груду железа.
В ответ Гномус лишь глухо застонал.
— Собери все эти детальки, — приказал он Калико, — и сбрось их в выгребную яму.
А затем правитель подземного мира забрался в дальнюю пещеру, и несколько дней оттуда не вылезал. Честно говоря, Гномусу было неловко за свою необоснованную вспышку гнева, и он боялся последствий своего опрометчивого поступка.
Калико же сгреб все обломки Тиктака, но он не выбросил их в яму. Калико был умелым и искусным механиком, и он решил попробовать восстановить из этих деталей Механического человечка.
Ни один механик в мире не сталкивался с более сложной головоломкой, однако это была интересная работа, и Калико с ней прекрасно справился. Обнаружив изношенное колесико или сломанную пружину, он изготавливал новую деталь.
Усердно работая день и ночь, за две недели Калико удалось справиться с поставленной перед собой задачей. Он восстановил все три главных часовых механизма Тиктака, и вскоре в тело Механического человечка была вставлена последняя заклепка. Затем Калико завел механизм движения Тиктака, и тот бодро зашагал взад и вперед, словно и не был сломан. Тогда Калико завел мыслительный и речевой механизмы Тиктака и спросил Механического человечка:
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, — ответил Тиктак. — Ты проделал хорошую рабо-ту, Кали-ко, и спас меня от гибе-ли. Премного благодарен.
— Не стоит благодарности, — ответил Главный управляющий подземельями Гномуса. — Я получил удовольствие от этой работы.
В этот момент в пещерах раздался удар гонга правителя гномов, и Калико бросился через украшенный драгоценными камнями проход в пещеру, в которой прятался король Гномус.
— Послушай, Калико, — кротко сказал Гномус своему управляющему, — я провел в добровольном заточении достаточно много времени, чтобы горько раскаяться в уничтожении Тиктака. Конечно, Озма наверняка захочет отомстит нам, она пошлет сюда свою армию, и мы будем должны принять какие-то меры, чтобы ей помешать. Меня утешает одно: Тиктак ведь на самом деле не человек из плоти и крови. Он всего лишь машина, механизм. Поэтому в том, что он теперь не работает, нет большой беды. Поначалу я не спал ночами от беспокойства, а потом понял — в том, что я разбил Механического человечка не больше вреда, чем в поломке куклы из воска. Ты так не думаешь?
— Я слишком ничтожен, чтобы думать в присутствии Вашего Величества, — уклончиво ответил Калико.
— Тогда принеси мне что-нибудь поесть! — приказал Гномус. — Я умираю от голода! Думаю, двух жареных козлят, корзины пирожков и девяти булочек с кремом мне хватит до обеда.
Калико поклонился и поспешил на королевскую кухню, на время позабыв о Тиктаке, который продолжал вышагивать в соседней пещере. Когда туда зашел король Гномус, он внезапно столкнулся с Механическим человечком нос к носу. При этом монарх выпучил глаза от страха и задрожал всем телом.
— Прочь, мрачная Тень! — воскликнул он. — Тебя здесь быть не должно! Я же прекрасно знаю, что все твои шестеренки и пружинки кучей свалены на дно выгребной ямы! Исчезни, призрак! Оставь меня в покое, ибо я горько раскаялся в содеянном!
— Ну извини-те! — ответил Тиктак довольно хрипло, потому что Калико забыл смазать его речевой механизм.
Однако говорящий призрак — это было уже слишком для потрясенного короля Гномуса! Он вскрикнул от ужаса и выбежал из пещеры. Тиктак последовал за ним, а правитель подземного мира стремительно бросился в боковой коридор, где налетел на Калико, который возвращался с целым подносом еды. Звук бьющейся посуды, и звяканье полетевших на пол осколков еще больше напугали Гномуса. Он снова заорал от ужаса и бросился в огромную пещеру, где добрая тысяча гномов ковали металл.
— Берегитесь! Сюда идет призрак Механического человека! — закричал им испуганный правитель.
В ответ все гномы побросали свои инструменты и кинулись вон из пещеры. При этом они сбили Гномуса с ног и изрядно его потоптали. Когда Тиктак дошел до этой пещеры, в ней остался только
— Ну извини-те! — ответил Тиктак довольно хрипло, потому что Калико забыл смазать его речевой механизм.
Гномус. Крепко зажмурив глаза, он валялся на каменном полу и молил о пощаде, поскольку был свято уверен, что прямо на него надвигается жуткий призрак.
— Мне кажется, — спокойно сказал ему Тиктак, — что Ваше Величество ведет себя как ребенок. Я не призрак. Призраков не существует. Я — настоящий.
Гномус перестал вопить, сел и открыл глаза.
— А разве я не разбил тебя на куски? — спросил он дрожащим голосом.
— Так и было, — подтвердил Тиктак.
— Тогда ты должен быть грудой хлама, и поэтому то, что я вижу — призрак! — заупрямился Гномус.
— Это не так, — заявил Тиктак. — Калико подобрал все мои части и собрал меня заново. Теперь я как новенький, а может, и лучше прежнего.
— Это правда, Ваше Величество, — подтвердил появившийся рядом Калико. — Надеюсь, Вы простите меня за то, что я починил Тиктака. Он был полностью разбит после того, как Вы швырнули в него свою булаву, и мне было почти так же трудно соединить вместе все его части, как и собирать урожай репы с куста крыжовника. И все же я справился! — гордо добавил Калико.
— Ладно, я тебя прощаю, — заявил ему король Гномус, с глубоким вздохом поднимаясь на ноги. — Я увеличу твое годовое жалованье, а Тиктак вернется в страну Оз, нагруженный драгоценностями для принцессы Озмы.
— Ладно, — согласился Тиктак. — Однако мне хотелось бы знать, почему ты швырнул в меня своей булавой?
— Потому что я был зол! — признался Гномус. — А когда я злюсь, я всегда делаю что-то, о чем потом сожалею. Поэтому я твердо решил больше никогда не злиться, если только... если только...
— Если только что, Ваше Величество? — спросил Калико.
— Если только меня снова что-нибудь не расстроит! — буркнул в ответ повелитель гномов и отправился в свою сокровищницу за драгоценностями для принцессы Озмы.
авным-давно в дивном Изумрудном городе, который расположен в самом центре сказочной страны Оз, жила прекрасная девушка — принцесса Озма, правившая всей этой волшебной страной. Среди подданных этой очаровательной правительницы был маленький, ссохшийся старичок, известный как Волшебник страны Оз. Он жил в великолепном дворце Озмы, в отведенных для него уютных покоях.
Этот маленький Волшебник мог творить с помощью магии множество странных и удивительных вещей. Однако человеком он был добрым, веселым и улыбчивым, поэтому жители Изумрудного города не опасались его магии. Наоборот — все любили этого человека.
Принцесса Озма очень хотела, чтобы все ее подданные, обитавшие в прекрасной стране Оз, были счастливы и всем довольны. Поэтому однажды утром она решила отправиться в путеше-
Поэтому однажды утром она решила отправиться в путешествие по своим владениям, чтобы выяснить, все ли в порядке в ее волшебной стране
ствие по своим владениям, чтобы выяснить, все ли в порядке в ее волшебной стране. Быть может кто-то чем-то недоволен, или возникла какая-нибудь несправедливость, которую нужно срочно исправить. Озма попросила коротышку Волшебника сопровождать ее, и он с радостью согласился.
— Может стоить прихватить мой саквояж с магическими предметами? — предложил он.
— Разумеется, — кивнула Озма. — Магия нам может пригодится, ведь мы наверняка окажемся в каких-нибудь неизведанных уголках страны Оз, где нас могут поджидать незнакомые создания и опасные приключения.
Поэтому Волшебник взял свой саквояж с магическими предметами и вскоре покинул Изумрудный город вместе с юной Озмой. И вот, после нескольких дней пути они дошли до неизведанной горной местности. Раньше в этих краях ни один из них никогда не бывал. Волшебник и Озма остановились передохнуть в горном домике, который прилепился к скале рядом с извилистой тропкой, ведущей в живописную долину, и принцесса спросила одного их обитателей этого жилища:
— Вы счастливы? Есть ли у вас какие-нибудь жалобы на вашу судьбу?
— Мы счастливы, — был ответ, — если не считать трех проказливых бесенят, которые живут в долине. Они частенько приходят сюда, чтобы досаждать нам. Если бы Ваше Высочество прогнали этих бесенят, вся наша семья была бы счастлива, и мы были бы Вам очень благодарны.
— И что же это за негодные бесенята? — поинтересовалась юная правительница.
— Одного зовут Олли, другого Удо, а третьего Эрти, — ответил хозяин хижины. — Они никого не уважают, и сладу с ними нет никакого. Если через долину проходят чужаки, эти бесенята насмехаются над ними, корчат им жуткие рожи и оскорбляют. Частенько они сталкивают путников с дороги или бросают в них камни. Всякий раз, когда Олли, Удо и Эрти приходят сюда нас беспокоить, все мы прячемся в нашем доме, запираем все двери и окна и не смеем носа наружу высунуть, пока эти бесенята не уберутся восвояси.
Вскоре они наткнулись на три выдолбленные в скале пещерки, и перед каждой сидело, скрестив ноги, похожее на маленького гнома странного вида создание.
Принцесса Озма была крайне огорчена услышанным, а коротышка Волшебник покачал головой и самым серьезным образом заявил, что эти проказники должны быть наказаны. Озма с Волшебником заверили обитателей домика, что постараются их защитить, и они посмотрят, что можно сделать. Сразу после этого Озма и Волшебник отправились в долину на поиски жилища этих трех озорных созданий.
Вскоре они наткнулись на три выдолбленные в скале пещерки, и перед каждой сидело, скрестив ноги, похожее на маленького гнома странного вида создание. Озма и Волшебник остановились, чтобы получше их рассмотреть. При этом они заметили, что каждый из этой троицы неплохо сложен и по виду весьма силен. У всех были большие круглые уши, плоские носы и широкие раскрытые рты, а их волосы цвета вороньего крыла были собраны на макушке в два похожих на рожки пучка. Одежда бесенят (а это были именно они) плотно облегала их тела и конечности, а сами бесенята были настолько малы, что поначалу Озма не сочла их опасными. Однако один из них внезапно протянул руку, схватил принцессу за платье и дернул его так сильно, что Озма чуть не упала. Мгновение спустя другой бесенок толкнул коротышку Волшебника с такой силой, что тот налетел на Озму, и оба от неожиданности растянулись на земле.
Увидав это, бесенята громко расхохотались. Они начали быстро бегать по кругу, поднимая дорожную пыль, и толкать принцессу, которая громко крикнула:
— Волшебник, сделай же что-нибудь!
Волшебник тут же начал действовать. Не вставая на ноги, он открыл свой саквояж, достал необходимые магические предметы и пробормотал заклинание.
В тот же миг три бесенка превратились в три куста — невысоких колючих куста с длинными корнями. Эти кусты поначалу совершенно не двигались (возможно, от удивления, вызванного столь неожиданным и внезапным преображением), поэтому Волшебник и принцесса смогли спокойно подняться и отряхнуть дорожную пыль со своей красивой одежды. Затем Озма повернулась к кустам и сказала им:
Один из кустов прижался к Волшебнику и так уколол его своими острыми шипами, что бедняга вскрикнул: «Ой!» и бросился наутек
— В тех неудобствах, которое вы сейчас терпите, мои бедные бесенята, вы целиком и полностью виноваты сами. Вы больше не сможете досаждать безобидным путникам, и вы будете оставаться уродливыми кустами с острыми шипами до тех пор, пока не раскаетесь в своих дурных поступках и не пообещаете вести себя прилично.
— Да, Ваше Высочество, теперь они уже не смогут проказничать, — добавил Волшебник, который был очень доволен результатами своей магии. — Думаю, лучше всего оставить бесенят этими кустами на веки вечные.
Впрочем, должно быть с сотворенной Волшебником магией было что-то не так, или же бесенята и сами умели колдовать, потому что сразу после этих слов кусты задвигались. Сначала они просто замахали ветками, а после начали передвигаться по земле, с трудом вытаскивая из земли свои корни. Один из кустов прижался к Волшебнику и так уколол его своими острыми шипами, что бедняга вскрикнул: «Ой!» и бросился наутек.
Озма побежала за ними, потому что два других куста попытались и ей вонзить свои шипы в ноги, а одному из них удалось подобраться так близко, что он порвал ее прекрасное платье. Юная принцесса умела быстро бегать. Она последовала за Волшебником, и ей без труда удалось оторваться от преследовавших ее кустов. Однако тут, к несчастью, Волшебник споткнулся о камень и покатился кубарем на землю. Кусты же продолжали приближаться. Тогда Озма спряталась за стволом ближайшего дерева и крикнула Волшебнику:
— Скорее преврати их во что-нибудь другое!
Волшебник услышал этот призыв, хотя еще не до конца пришел в себя после падения. Выхватив из своего баула первый попавшийся магический предмет, он превратил кусты в трех белых поросят. Бесенят это крайне удивило. Обретя облик толстеньких и довольно симпатичных свинок, они отбежали немного в сторону и присели, чтобы немного свыкнуться со своим новым обликом.
Облегченно вздохнув, Озма вышла из-за дерева и сказала Волшебнику:
— Так-то лучше! Думаю, эти поросята будут совершенно безобидны, и теперь никто уже не будет опасаться появления проказливых бесенят.
Юная принцесса устремилась на помощь Волшебнику и добежала до него как раз в тот момент, когда он, отплевываясь и ворча, вылезал из реки
— Я хотел превратить их в мышей, — признался Волшебник, — но впопыхах и от волнения применил не то заклинание. Впрочем, если эти ужасные создания и в облике свиней не будут вести себя прилично, их можно будет убить и съесть. Думаю, из них выйдут отличные отбивные или сосиски.
А рассерженные не на шутку бесенята явно не собирались вести себя прилично. Когда Озма и коротышка Волшебник повернулись к ним спинами, чтобы продолжить свой путь, три поросенка бросились вперед, проскочили к ним вплотную и сбили с ног. Озма с Волшебником потеряли равновесие и упали на землю, хватаясь друг за друга. Волшебник попытался встать, но при этом он опять споткнулся и упал прямо на спину третьего поросенка, а тот бросился стрелой вперед, увлекая на себе Волшебника. Так он пробежал довольно далеко, а потом сбросил незадачливого коротышку в реку.
Озма в это время успела подняться на ноги. К счастью, она не пострадала. Юная принцесса устремилась на помощь Волшебнику и добежала до него как раз в тот момент, когда он, отплевываясь и ворча, вылезал из реки. Вода с его одежды лилась ручьем. Глядя на плачевный вид Волшебника, Озма невольно рассмеялась.
Едва Волшебник успел протереть глаза, как один из проказливых поросят снова налетел на него и отправил его в реку во второй раз! Негодные поросята попытались сбить с ног и Озму, но ей удалось вскочить за пень и увернуться от нападавших. В этот момент Волшебник снова вылез из воды. Он схватил длинную палку с острым концом для защиты и пробормотал магическое заклинание, которое во мгновение ока высушило его одежду. Затем он поспешил на помощь Озме. Грозя поросятам заостренной палкой, Волшебник старался держать их на расстоянии.
— Нет, так дело не пойдет, — заметила принцесса. — Мы ведь ничего толком не добились. Эти бесенята даже в образе поросят будут беспокоить путников не меньше прежнего. Преврати их во что-нибудь другое!
Волшебник немного подумал, а затем превратил трех белых поросят в сизокрылых голубей.
— Голуби, — заметил он при этом, — самые безобидные существа на свете.
Волшебник немного подумал,а затем превратил трех белых поросят в сизокрылых голубей.
Однако не успел он толком договорить эту фразу, как голуби налетели на наших друзей и попытались выклевать им глаза. Озма с Волшебником прикрывали глаза руками, а два голубя при этом клевали Волшебнику пальцы, а третий ухватил клювом прелестное розовое ушко принцессы и так сильно потянул его, что Озма невольно вскрикнула от боли.
— Эти птицы хуже свиней, Волшебник! — крикнула она своему спутнику. — В каких существ ты их не превратишь, это не избавит нас от атак бесенят! Ты должен превратить их во что-то неживое!
В тот момент Волшебник с трудом отмахивался от нападавших на него птиц, однако ему все-таки удалось открыть свой волшебный саквояж. Он пробормотал новое заклинание, и в тот же миг голуби превратились в три пуговицы, которые сразу упали на землю. Волшебник поднял их и с довольной улыбкой заметил:
— Вот эта, оловянная, — Олли, латунная — Удо, а свинцовая — Эрти.
Затем Волшебник положил три пуговицы в маленькую коробочку, которую опустил в карман своей куртки.
— Теперь, — сказал Волшебник, — эти бесенята не смогут досаждать путникам, ведь мы унесем эти пуговицы с собой в Изумрудный город.
Убедившись, что ей больше ничего не грозит, Озма улыбнулась и спросила Волшебника:
— Думаешь, мы сможем как-то использовать эти пуговицы?
— А прочему бы и нет? — ответил он. — Я собираюсь пришить их к своему пальто, и я буду внимательно за ними приглядывать, ведь в них еще жив бесовский дух. Если через некоторое время бесенята раскаются, пожалеют о своих проказах и пообещают вести себя в будущем хорошо, оловянная пуговица превратится в серебряную, латунная — в золотую, а свинцовая — в алюминиевую. Тогда я верну бесенятам их прежний облик и придумаю для них новые красивые имена. Таким образом три бесенка станут добрыми жителями страны Оз, и я надеюсь, что они станут вашими добронравными подданными!
— Замечательная магия! То, что надо! — воскликнула на радостях Озма. — Без сомнений, мой друг, ты очень искусный волшебник!
— Теперь, — сказал Волшебник, — эти бесенята не смогут досаждать путникам, ведь мы унесем эти пуговицы с собой в Изумрудный город.
Изумрудном городе в одной из комнат Королевского дворца страны Оз висит Волшебная Картина, с помощью которой можно увидеть все важные события, происходящие в этом сказочном крае. Изображения на Картине постоянно меняются. Наблюдая за ними, юная правительница Озма может следить за всем, что случается в любой части ее владений.
Однажды на своей Волшебной Картине она увидела, как маленькая девочка и маленький мальчик потерялись в большом и мрачном лесу, который находился на западной оконечности страны Оз. Они долго плутали и никак не могли выбраться из этой чащи. Родители их искали, но в совершенно другом месте. Малыши уже выбивались из сил, и Озма прекрасно понимала, что если вовремя не прийти им на помощь, дети начнут голодать.
Всякий раз, когда Джеку нужна была новая голова, он выбирал тыкву, вырезал на ней лицо и насаживал вместо своей старой головы, которую за ненадобностью выбрасывал
Поэтому принцесса отправила Тыквоголовому Джеку послание, в котором просила его незамедлительно явиться во дворец. Этот персонаж являлся одним из самых необычных обитателей страны Оз, и он был старым другом и товарищем Озмы. Джек был сделан из грубых палок, соединенных вместе. На этом каркасе висела самая затрапезная одежда. Голова Джека представляла собой тыкву с вырезанными на ней глазами и ртом, и эта голова была насажена на заостренный кол, который служил ему шеей.
Джек был добродушным созданием и всеобщим любимцем. Его тыквенная голова временами начинала портиться, поэтому, чтобы обеспечить себе надежный запас свежих голов, Джек создал большое поле, на котором выращивал тыквы. Он жил посреди этого поля, а его дом представлял собой огромную выдолбленную тыкву. Всякий раз, когда Джеку нужна была новая голова, он выбирал тыкву, вырезал на ней лицо и насаживал вместо своей старой головы, которую за ненадобностью выбрасывал.
В тот день, когда Озма послала за ним, Джек пребывал в отличном настроении. Узнав, в чем дело, он с радостью вызвался спасти потерявшихся малышей. Озма сделала для него карту, на которой было указано, где находится дремучий лес, как до него добраться и какими тропинками нужно следовать, чтобы найти детей. Затем она молвила:
— Думаю, тебе лучше поехать на Козлах, ведь они не только умеют быстро скакать, но и весьма сообразительны. Возможно, они помогут тебе найти малышей.
— Хорошо, — ответил Джек, — я так и сделаю.
Затем он отправился на королевскую конюшню, чтобы предупредить Козлы о предстоящем путешествии.
Это замечательное создание внешне немного напоминало Тыквоголового Джека, хотя и сильно отличалось от него по форме. Тело Козел представляло собой бревно с четырьмя воткнутыми в него палками; они служили этому скакуну ногами. Ветка на одном конце бревна была хвостом, а на другом широкая зарубка изображала рот. Над ней располагались два маленьких сучка, которые служили глазами. Козлы были любимой лошадкой Озмы, и чтобы
Тропка частенько разветвлялась, поэтому Джеку приходилось постоянно сверяться с картой Озмы, и в конце концов у Козел зародилось подозрение, что они и сами заблудились
их деревянные ножки не изнашивались, юная правительница велела подбить их золотыми пластинами.
Джек поздоровался с Козлами и водрузил им на спину украшенное драгоценными камнями седло из ярко-красной кожи.
— Куда направляемся на сей раз? — спросили Козлы, взглянув на Джека и поморгав своими глазами-сучками.
— Идем спасать двух малышей в лесу, — ответил Джек.
Затем он уселся в седло, а Козлы выскочили из конюшни, промчались по улицам Изумрудного города и стремглав выбежали на дорогу, которая вела к густому лесу, где потерялись дети.
Хотя Козлы были невысокими, они умели скакать очень быстро и были совершенно неутомимы. Ближе к вечеру того же дня они оказались уже далеко на западе, совсем рядом с лесом, к которому направлялся Джек. Ночь Козлы провели, просто тихо стоя у дороги. Им не нужна была еда, потому что деревянное тело Козел никогда не испытывало голода; а не спали Козлы потому, что никогда не уставали. На рассвете они вместе с Джеком снова тронулись в путь и вскоре достигли кромки леса.
Джек изучил карту, которую дала ему Озма, и нашел нужную тропу, по которой он и направил Козлы. Под густыми кронами деревьев было тихо и мрачновато, но Козлы спокойно продолжали бежать вперед рысью, а Джек весело насвистывал по дороге.
Тропка частенько разветвлялась, поэтому Джеку приходилось постоянно сверяться с картой Озмы, и в конце концов у Козел зародилось подозрение, что они и сами заблудились.
— Ты уверен, что мы двигаемся в правильном направлении? — спросили они.
— Конечно, — ответил Джек. — Даже такое тыквоголовое создание как я, у которого вместо мозгов лишь тыквенные семечки, может найти что нужно, используя такую четкую карту. На ней точно обозначена каждая тропинка, а крестиком помечено место, где находятся дети.
Наконец Джек и Козлы добрались до нужного уголка в самой чаще леса, где они действительно обнаружили потерявшихся мальчика и девочку. Однако, к их изумлению, дети оказались крепко привязанными к стволу большого дерева!
— Не унывайте, мои дорогие, — сказал Джек, слезая с Козел. — Я отведу вас к вашим родителям.
Когда Джек и Козлы к ним приблизились, девочка горько плакала, а мальчик пытался ее утешить, хотя, вероятно, он и сам был напуган не меньше нее.
— Не унывайте, мои дорогие, — сказал Джек, слезая с Козел. — Я отведу вас к вашим родителям. Но почему вы привязаны к этому дереву?
— Потому что, — раздался тонкий, резкий голос, — они воры и грабители. Вот почему!
— Бог мой! — воскликнул Джек.
Он оглянулся, чтобы увидеть, кто это сказал. Ему показалось, что раздавшийся голос донесся откуда-то сверху.
Рядом на дереве сидела большая серая белка. На голове у нее красовался золотая корона с тремя зубцами. Эта белка прыгала с ветки на ветку и возмущенно цвиркала.
— Эти дети, — сердито верещала она, — украли у нас из кладовки все орехи, которые мы припасли на зиму. Поэтому, будучи Королевой всех белок в этом лесу, я приказала арестовать их и, как видите, привязать к дереву. Они не имели права красть наши припасы! Мы их накажем!
— Мы были очень голодны, — заметил мальчик, умоляющим тоном. — И мы нашли дупло дерева, полное орехов, и мы их съели, чтобы подкрепиться. Мы не хотели голодать, а еда была прямо у нас перед носом!
— Понятно, — кивнул в ответ Джек своей тыквенной головой. — Учитывая обстоятельства, в которых вы оказались, я ничуть тебя не виню. Ни капельки!
Затем он начал развязывать веревки, которыми дети были привязаны к дереву.
— Прекрати! — воскликнула Королева всех белок, еще быстрее забегав по ветке. — Ты не должен освобождать наших пленников! Ты не имеешь на это права!
Но Джек не обратил внимания на протесты беличьей королевы. Его деревянные пальцы были неуклюжими, и ему потребовалось некоторое время, чтобы развязать все узлы. Когда же ему наконец удалось это сделать, все дерево было усыпано белками, которых созвала их королева. Все они были в ярости от того, как обошлись
Рядом на дереве сидела большая серая белка.На голове у нее красовался золотая корона с тремя зубцами
с их пленниками. Белки начали швырять в Джека орехами, а тот лишь посмеивался, помогая детям подняться на ноги.
На вершине этого дерева находилась большая засохшая ветка. На ней сгрудилось так много белок, что ветка внезапно обломилась и полетела вниз на землю. А там как раз стоял бедняга Джек. Ветка угодила ему прямо в голову. От этого удара голова Джека треснула, а его деревянное тело покатилось кубарем по земле и ударилось о соседнее дерево.
Мгновение спустя Джек сел и ощупал себя. Головы у него как не бывало! В результате Джек не мог ни видеть, ни говорить. Пожалуй, это самое большое несчастье, которое могло случиться с Тыквоголовым Джеком. Белки были в восторге. Видя, в какое бедственное положение попал Джек, они начали радостно пританцовывать на дереве.
Дети обрели свободу, но они видели, что их защитник погиб. Однако находившиеся рядом умные Козлы отнеслись к произошедшему достаточно спокойно. Они ведь знали, что разбитая тыква больше никогда не послужит Джеку головой, но для него это беда не большая. Поэтому Козлы обратились к детям, которые были страшно напуганы случившимся с их новым другом несчастьем, и сказали им следующее:
— Поднимите тело Тыквоголового Джека и положите его на мое седло. Затем сами залезайте на меня и держитесь покрепче. Мы должны как можно скорее выбраться из этого леса, иначе белки снова вас схватят. Я должен сам найти верный путь, потому что карта Джеку уже ни к чему, раз уж ветка разбила его голову.
Дети подняли тело Джека, которое было совсем не тяжелым, и положили его на седло. Затем они забрались на Козлы, которые сразу же развернулись и потрусили по тропе в обратную сторону. Козлам было совсем не трудно нести на себе всю троицу, однако вскоре тропинка опять начала раздваиваться и разветвляться, а новые тропки шли в самых разных направлениях. Козлы это сбило с толку, и вскоре они стали просто выбирать дорогу наугад, потеряв всякую надежду найти верный путь. Ближе к вечеру вся компания наткнулась на прекрасное усыпанное спелыми фруктами дерево, и дети смогли ими поужинать. Ночь малыши провели,
Волшебник выбрал прекрасную, но не слишком спелую тыкву и очень аккуратно вырезал на ней глаза и рот
лежа на охапке листьев, а Козлы до рассвета стояли рядом на страже. Безголовое и беспомощное тело бедняги Джека продолжало при этом по-прежнему лежать поперек седла.
Озма же увидела на своей Волшебной Картине все, что случилось в лесу. Поэтому она послала коротышку Волшебника верхом на Трусливом Льве спасти несчастных путников. Лев хорошо знал этот дремучий лес. Добравшись до него, он помчался по извилистым тропинкам прямо туда, где находились в это время Козлы, Джек и ребятишки.
Вид Джека без головы Волшебника опечалил, но он знал, что сможет его спасти. Волшебник вывел всю компанию из леса, вернул мальчика и девочку встревоженным родителям, а затем отправил Льва обратно к Озме, чтобы тот рассказал ей о случившемся.
Затем Волшебник оседлал Козлы и, поддерживая Джека в седле, поехал к его тыквенному полю. Когда они подъехали к дому Джека, Волшебник выбрал прекрасную, но не слишком спелую тыкву и очень аккуратно вырезал на ней глаза и рот. Затем он прочно насадил эту тыкву на шею Джека и спросил его:
— Ну, дружище, как ты себя чувствуешь?
— Отлично! — ответил Джек и с благодарностью пожал руку Волшебнику. — Ты спас мне жизнь, ведь без твоей помощи я бы не смог найти дорогу домой и не разжился бы новой головой. Теперь же со мной все в порядке. Впредь я буду осторожнее и постараюсь не разбивать свою новую прекрасную голову.
С этими словами он снова пожал руку Волшебнику.
— А твои мозги в этой новой голове лучше, чем в старой? — спросили Козлы, которые внимательно наблюдали за происходящим.
— Семена в этой тыкве еще не совсем зрелые, — ответил Волшебник. — Думаю, они вызовут у нашего друга незрелые мысли. Хотя, честно говоря, дружище Козлы, наш Тыквоголовый Джек, при всех его хороших качествах, никогда не мог похвастать особой сметливостью.
стране Оз жили два персонажа со странной внешностью, и они были лучшими друзьями. Вместе они наслаждались компанией друг друга, поэтому расставались редко. И все же время от времени им нравилось жить порознь, ведь тем приятнее становилась радость новой встречи.
Один из них был Пугало. На нем был синий костюм, который носили манчкины, и этот костюм был набит соломой. Сверху к нему была пришита круглая тряпичная голова, набитая отрубями для придания ей нужной формы. На этой голове были нарисованы два глаза, два уха, нос и рот. Пугало не мог похвастать тем, что пугал ворон, зато он гордился тем, что был удивительным созданием. Пугало не чувствовал боли, никогда не уставал и не нуждался ни в еде, ни в воде. У него был весьма острый ум, ведь Волшебник страны Оз не только снабдил его мозгами, но и добавил в них булавки с иголками.
Приятель Пугалы был полностью сделан из железа. Его руки, ноги и голова были хитроумно соединены, и он мог ими свободно двигать. Его звали Железным Дровосеком, потому что когда-то он был настоящим лесорубом из плоти и крови. Все любили Железного Дровосека, ведь у него было замечательное, сшитое из красного бархата сердце. Это сердце в свое время подарил Железному Дровосеку коротышка Волшебник.
Железный Дровосек жил в своем великолепном Стальном замке, который сам построил неподалеку от Изумрудного города в краю Винкинов. Замок был обставлен красивой стальной мебелью и окружен прекрасным садом, в котором было множество железных деревьев и клумб с железными цветами. Жилище Пугалы находилось неподалеку, на берегу реки. Его дом имел форму огромного кукурузного початка.
Однажды утром Железный Дровосек отправился в гости к своему другу Пугале, и оба приятеля от нечего делать решили покататься на лодке по реке. Сказано — сделано. Вскоре оба сели в лодку Пугалы, которая была сделана из большого кукурузного початка, выдолбленного и заостренного с обоих концов. Борта этой лодки были украшены сверкающими драгоценными камнями, а сшитый из пурпурного шелка парус весело играл на солнце.
В тот день дул приятный ветерок, поэтому лодка быстро скользила по воде. Вскоре приятели доплыли до небольшой реки, которая вытекала из густого леса, и Железный Дровосек предложил проплыть немного вверх по ее течению, поскольку тень под кронами деревьев была такой манящей в этот жаркий день. Сидевший на руле Пугало направил лодку в эту лесную речку, и друзья продолжили беседовать. Они вспоминали былые времена и чудесные приключения, которые пережили, путешествуя вместе с Дороти — обычной девочкой из Канзаса. Друзья так увлеклись этим разговором, что совершенно позабыли о том, что по берегам речки высился густой лес, а сама эта речка становится все уже и извилистей.
Внезапно Пугало глянул вперед и увидел, что лодка движется прямо на большой выступающий их воды валун.
— Берегись! — крикнул он своему приятелю, но было уже слишком поздно.
Железный Дровосек вскочил на ноги как раз в тот момент, когда лодка налетела на камень. Дровосек потерял равновесие и упал за борт. Поскольку же он был сделан из железа, то сразу пошел
— Берегись! — крикнул он своему приятелю, но было уже слишком поздно.
ко дну, да так и остался лежать там, на дне, обратив лицо кверху и вытянувшись во весь свой рост.
Пугало тут же бросил якорь, чтобы удержать лодку на месте, а затем перегнулся через борт. Вода в реке была чистой и прозрачной, и он видел своего лежавшего на дне друга.
— Боже мой! — воскликнул Пугало. — Какое несчастье!
— Да, именно так, — ответил Железный Дровосек, и слова его прозвучали приглушенно, потому что река в этом месте была довольно глубокой. — Я, конечно, не могу захлебнуться, но мне придется лежать здесь на дне, пока ты не придумаешь как меня поднять на поверхность. Боюсь, прежде чем меня спасут, все мои суставы успеют изрядно заржаветь.
— Совершенно верно, — согласился Пугало. — Потерпи, дружище, я сейчас нырну и постараюсь тебя вытащить. Моя солома не ржавеет, и ее легко заменить, если она намокнет и подопреет. Так что я не боюсь воды!
С этими словами Пугало снял шляпу и прыгнул в воду. Однако он был таким легким, что глубоко нырнуть ему не удалось. Он не смог дотянуться до Железного Дровосека, хотя и протягивал к нему свои набитые соломой руки. Тогда Пугало подплыл к лодке, забрался в нее и сказал Дровосеку:
— Не отчаивайся, друг мой! Ведь у нас на борту есть запасной якорь. Я привяжу его к своему поясу, чтобы стать тяжелее, а потом снова нырну.
— Не делай этого! — крикнул из-под воды Железный Дровосек. — Якорь утянет тебя на дно, и мы с тобой оба окажемся в равном беспомощном положении.
— Да, пожалуй ты прав, — вздохнул Пугало и вытер свое промокшее лицо платком.
В следующее мгновение он вскрикнул от удивления, обнаружив, что стер один свой нарисованный глаз и теперь может видеть только оставшимся.
— Какой ужас! — воскликнул бедняга. — Должно быть, этот глаз был нарисован акварелью, а не масляными красками. Мне нужно быть осторожным! Как бы не стереть и оставшийся глаз! Тогда ведь я совсем ослепну и не смогу тебе помочь.
В следующее мгновение он вскрикнул от удивления, обнаружив, что стер один свой нарисованный глаз и теперь может видеть только оставшимся
Эти слова были встречены громким саркастическим смехом. Вскинув голову, Пугало увидел своим единственным глазом, что на соседних деревьях сидит множество ворон. Похоже, их очень позабавила одноглазая физиономия Пугалы. Впрочем, Пугало был знаком с воронами давно, а они обычно относились к нему достаточно дружелюбно, ведь Пугале никогда не удавалось обмануть их, заставив поверить, что он настоящий человек из плоти и крови (а людей, стоит заметить, вороны и впрямь опасались).
— Чего это вы раскаркались! — возмутился Пугало. — Кто-нибудь из вас тоже может лишиться глаза!
— Это выглядело бы не так комично! — ответила ему одна старая ворона, которая, как видно, была предводительницей всей пернатой группы. — Что тут с тобой произошло?
— Железный Дровосек, мой дорогой друг и товарищ, упал за борт, и теперь он лежит на дне реки, — объяснил Пугало. — Я попытался его вытащить, но пока у меня ничего не вышло.
— Сделать это можно очень легко, — заявила старая ворона. — Привяжи к нему веревку, все мои вороны слетятся вместе, ухватятся за веревку и вытащат его из воды. Нас ведь здесь сотни, так что вместе мы смогли бы поднять даже что-нибудь потяжелее твоего Дровосека.
— Но я не смогу привязать к нему веревку, — ответил Пугало. — Моя солома такая легкая, что я не донырну до своего друга. Я один раз пробовал и в результате лишился глаза.
— А подцепить его на крючок ты не пробовал? — спросила ворона.
— Отличная идея! — воскликнул Пугало. — Я сейчас попробую!
Он нашел в лодке прочный крючок и привязал его к веревке. Наживка для этой самодельной удочки ему была не нужна. Пугало просто опустил крючок в воду так, чтобы он коснулся Дровосека.
— Попробуй подцепить его за какой-нибудь сустав, — посоветовала ворона, которая к этому времени пересела на ветку, склонившуюся над водой.
Пугало попытался это сделать, но поскольку теперь у него был всего один глаз, ему трудно было разглядеть суставы Дровосека.
— Чего это вы раскаркались! — возмутился Пугало. — Кто-нибудь из вас тоже может лишиться глаза!
— Поторопись, пожалуйста, — взмолился Железный Дровосек. — Ты даже не представляешь, как здесь мокро и сыро.
— А ты сам не хочешь помочь? — спросила его ворона.
— А как? Что я должен сделать?
— Хватай веревку и накинь ее себе на шею.
Железный Дровосек попробовал это сделать и после нескольких попыток ему удалось обмотать веревку вокруг своей шеи и надежно ее закрепить.
— Отлично! — весело прокаркала предводительница ворон. — Теперь мы все схватимся за веревку и попробуем тебя вытащить.
В тот же миг воздух потемнел от сотен поднявшихся на крыло ворон. Каждая из них схватилась за веревку клювом или когтями. Пугало с большим интересом наблюдал за ними, совершенно позабыв о том, что другой конец веревки он обвязал вокруг своей талии, выуживая своего друга со дна реки.
— Давайте все вместе на счет «три»! — прокаркала главная ворона.
Все птицы разом взмыли в воздух, и Пугало радостно захлопал в ладоши, увидав, как его друг показался на поверхности воды, а потом взмыл вверх. Однако в следующее мгновение и сам Пугало оказался в воздухе! Дрыгая ногами, он полетел над кронами деревьев. На одном конце прочной веревки болтался подвешенный за шею Железный Дровосек, а на другом мотался подвешенный за талию Пугало. При этом он прижимал к себе запасной якорь, за который ухватился, прежде чем подняться в воздух.
— Эй, осторожнее! — крикнул Пугало воронам. — Не поднимайтесь слишком высоко. Высадите нас на берег реки.
Однако вороны решили созорничать. Они подумали, что раз уж эта парочка оказалась в их власти, неплохо будет над ними подшутить.
— Смотрите, как теперь вороны будут пугать Пугало! — усмехнулась предводительница ворон, и по ее команде все птицы полетели к высокому засохшему дереву, возвышавшемуся над всеми остальными деревьями леса. На самой его верхушке была развилка, образованная двумя засохшими ветками, и как раз в эту развилку
Все птицы разом взмыли в воздух, и Пугало радостно захлопал в ладоши, увидав, как его друг показался на поверхности воды, а потом взмыл вверх
вороны кинули веревку, к концам которой была привязана пара закадычных друзей. Затем, громко насмешливо каркая, они выпустили веревку, и Пугало с Дровосеком остались висеть высоко в воздухе — каждый со своей стороны дерева.
Железный Дровосек был гораздо тяжелее Пугалы, но они неплохо уравновешивали друг друга, поскольку Пугало все еще крепко прижимал к себе железный якорь. Между двумя приятелями было не более десяти футов, но они не могли ни схватиться за руки, ни дотянуться до ствола дерева.
— Ради всего святого, не бросай якорь, — с тревогой сказал Железный Дровосек.
— Почему? — удивился Пугало.
— Если ты это сделаешь, я тут же полечу вниз на землю, а от удара о нее могут погнуться мои конечности, — пояснил Дровосек. — Ты же при этом взовьешься в воздух и наверняка застрянешь где-нибудь в верхней части кроны.
— Тогда я буду крепко держать якорь, — ответил Пугало.
Некоторое время они оба молча висели, в то время как легкий ветерок покачивал их из стороны в сторону. Наконец Дровосек сказал:
— Дружище, мы попали в трудное положение, и только твои мозги могут нам помочь. Нам нужно придумать, как освободиться.
— Я подумаю, — ответил Пугало. — Обычно мои мозги меня не подводят.
Думал он так долго, что Дровосек притомился и попытался переменить свою позу. Однако при этом он обнаружил, что его суставы настолько заржавели, что он не может ими шевелить. А масленка Дровосека осталась в лодке.
— Послушай, дружище, может быть твои мозги тоже заржавели? — спросил Дровосек Пугало через некоторое время. Его голос прозвучал невнятно, поскольку челюсти Дровосека двигались уже с большим трудом.
— Конечно, нет! Они не могут заржаветь! Кстати, мне в голову только что пришла прекрасная мысль!
С этими словами Пугало хлопнул себя по лбу, совершенно забыв про якорь. В результате якорь полетел на землю, и финал этого
С этими словами Пугало хлопнул себя по лбу, совершенно забыв про якорь. В результате якорь полетел на землю, и финал этого падения оказался поразительным
падения оказался поразительным. Как и говорил Дровосек, легкое тело Пугалы взмыло в воздух. Оно перелетело через верхушку дерева и приземлилось в кустах ежевики, а Железный Дровосек в это время шлепнулся на землю. По счастью он приземлился на кучу сухих листьев и поэтому ничуть не пострадал. Однако суставы Дровосека настолько заржавели, что он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Впившиеся же в тело Пугалы колючки ежевики не позволяли ему выбраться из пленившего его куста.
Некоторое время друзья пребывали в этом печальном положении, а затем послышался стук копыт, и на лесной тропинке показался коротышка Волшебник. Он прискакал на деревянных Козлах. Заметив торчавшую посреди куста ежевики одноглазую голову Пугалы, Волшебник невольно улыбнулся, а потом помог бедняге выбраться из своего колючего плена.
— Спасибо, дорогой Волшебник, — поблагодарил его Пугало. — Теперь нам нужно найти масленку и спасти Железного Дровосека.
Вместе они быстро отправились к берегу реки, но там оказалось, что лодку отнесло течением. Чтобы подогнать ее к берегу, Волшебнику пришлось пробормотать несколько магических слов. Пугало взял масленку и вдвоем с Волшебником они быстро поскакали к Железному Дровосеку. Пугало начал тщательно смазывать каждый сустав своего друга, а Волшебник при этом осторожно двигал разные части Дровосека, чтобы они обрели прежнюю подвижность. В таких трудах прошел целый час. Наконец Железный Дровосек поднялся на ноги. Двигался он все еще немного скованно, но все же смог дойти до лодки.
Волшебник и Козлы тоже в нее забрались, и все приятели вместе вернулись в жилище Пугалы. Железный Дровосек при этом соблюдал осторожность и больше в лодке на ноги не поднимался.
Волшебник и Козлы тоже в нее забрались, и все приятели вместе вернулись в жилище Пугалы