Примечания

1

Челенк (тур.) – медаль за храбрость.

2

Одалиска (фр.) – рабыня или прислужница в гареме.

3

Священная Римская империя – так называлась тогда Германия вместе с захваченными ею в Европе землями.

4

Пашалык (тур.) – провинция, область, управляемая пашой.

5

Ляхистан (тур.) – Польша.

6

Страна Золотого Яблока – Западная Европа.

7

Намаз (араб.) – мусульманская молитва, которую читают пять раз в день.

8

Доломан (тур.) – длинная верхняя одежда.

9

Сераль (тюрк.) – дворец, его внутренние покои.

10

Мобейн, или селямлик (тур.) – мужская часть султанского дворца.

11

Диван (тур.) – правительство султана.

12

Шейх-уль-ислам (тур.) – великий муфтий, глава мусульманской церкви.

13

Чауш (тур.) – чиновник для особых поручений, посланец.

14

Уй я уй (тур.) – земной бог.

15

Долбанд (тур.) – высокий головной убор знатных особ.

16

Боздуган (тур.) – боевая палица, булава.

17

Казнадар (тур.) – казначей, хранитель.

18

Еди Куле – крепость в Стамбуле, тюрьма.

19

Курфюрсты (нем.) – буквально: князья-избиратели. В Священной Римской империи крупные феодалы (имперские князья) являлись непосредственными вассалами императора. Самые влиятельные из них составляли коллегию курфюрстов, имевших право избирать императора.

20

Станислав Яблоновский – коронный гетман воеводства Русского, как называлась тогда Галиция.

21

Афлак (тур.) – Валахия, феодальное княжество между Карпатами и Дунаем.

22

Полк – военная единица и административно-территориальный округ на Украине в XVII–XVIII вв.

23

Джизье (тур.) – подушный налог с немусульман.

24

Камениче (тур.) – Каменец-Подольский.

25

Хондкар (тур.) – один из титулов султана, говорящий о его неограниченной власти. Дословно – человекоубийца.

26

Сердар (перс.) или сераскер (тур.) – главнокомандующий действующей армией.

27

Кизляр-ага (тур.) – девичий начальник, евнух-надсмотрщик.

28

Аллах акбар (тур.) – великий Аллах.

29

Кадуна (тур.) – жена султана, которую он выбирает себе из чужеземных рабынь. На турчанках султаны, как правило, не женились.

30

Чорбаджи (тур.) – старшина, офицер.

31

Гальветвар! (тур.) – Прочь с дороги!

32

Валиде-султан (тур.) – мать султана.

33

Казнадар-уста (тур.) – старшая хранительница.

34

Акынджи (тур.) – нападающий, от «акын» – нападение.

35

Джурджуна (тур.) – танец шутов.

36

Валахи – жители Валахии (Афлака), феодального княжества, расположенного между Карпатами и Дунаем.

37

Лейбик (укр.) – верхняя одежда без рукавов, вроде жилета.

38

Церковь Палия до сих пор сохраняется в Фастове как историко-архитектурный памятник конца XVII в.

39

Саква, саквы (тур.) – холщовые переметные сумы для овса и продуктов.

Загрузка...