Глава 45

Король криво улыбнулся, вновь возвращаясь к бумагам. Его ни на секунду не тронуло мое рвение помочь.

— Отец, — вновь позвала я. — Просто дайте мне задание. Любое. Вы убедитесь, я способна справиться.

— Матерь тебя не научила дисциплине? — ответил он. — Что может сделать для меня девчонка?

— Королева Мелания смогла решить проблему с бунтом в шахтах в начале вашего царствования.

— И не смогла подарить мне наследника.

— У вас есть наследница, — парировала я. — И воспитанник на случай, если она не справится.

— Даррел хорош, — кивнул король. — Предлагаешь отдать его тебе и посадить вас на трон?

— Что?! — воскликнула я, отступая на шаг назад, словно мне прямо сейчас могли натянуть на голову брачный венец.

Король расхохотался. Кажется, ужас на моем лице его только позабавил. Он отложил в сторону перо и ткнул в меня пальцем. Я отметила, что его руки были украшены рубинами: кровавые капли на чистом золоте.

— Тебе уже восемнадцать, — сказал он. — Аристократки к этому моменту уже успевают побывать на первом балу и даже найти себе удачную партию.

— В монастыре как-то не принято искать мужей, — огрызнулась я.

Скорее от неожиданности, чем от злости. Мне и в голову не приходило, что король пожелает меня отдать замуж. Конечно, брачные договоры у аристократов составлялись очень рано: могли обручиться даже годовалые младенцы. Однако меня спасало проклятие. Дитя Мрака, способное уничтожить весь мир, в жены брать никто не хотел. Я надеялась, что у меня еще есть время, прежде чем местные тетушки благородного происхождения озаботятся моим семейным положением.

— Ты забавная, — улыбнулся король. — Мне больше нравится, когда ты такая. Не похожая на ледышку, понимаешь? На суде стояла, будто мертвая

— Такой меня хотел видеть звездочет, — ответила я. — Мне казалось, вы разделяете его желание.

От мертвой проклятой принцессы куда меньше проблем. В чем-то я их даже понимала. Мне бы тоже хотелось, чтобы Астуриас посидел десяток-другой лет в далекой башне с решетками на окнах и потихоньку загнулся. Это кого угодно осчастливило бы.

Вот только была одна проблема: звездочет являлся не только советником короля, но и близким другом. Едва ли отец обрадуется, если я кину в тюрьму его товарища. Жалко, что в обратную сторону это не работало.

— Знаешь, — задумчиво произнес король, — Астуриас действительно недоволен твоим приездом. Что-то из его пророчеств уже исполняется. На границах, у самого моря, появились те странные твари из легенды. Они задрали несколько жителей, утащили парочку детей. Народ в ужасе. И Астуриас снова говорит им, что твари из Мрака лишь следуют за своей госпожой. Надо ли говорить, кого он назначил на эту должность?

Я опустила голову, напряженно размышляя. Волки могли подрать крестьян. Детей могли утащить циркачи. Однако народу этого не объяснишь: ему проще верить в складную сказку, чем вникать в дворцовые интриги.

— Можете отправить меня туда с отрядом гвардейцев, — предложила я.

— Чтобы тебя линчевали в первый же день?

— Я смогу найти ответственных за убийства и похищения.

— Если только это не твари Мрака к нам правда пожаловали, — покачал головой отец.

— Вы же знаете, это чушь, — взволнованно воскликнула я. — Нет никакого проклятия, я не колдунья и не злодейка, просто девушка…

Загрузка...