— Девчонка, — высокомерно произнес голос сверху. — Лучше бы тебе помалкивать! Где ты была?
— Не ваша забота! — прошипела Грейс, храбро бросившись мне на помощь. — Госпожа…
— Я ходила гулять, чтобы немного облегчить головную боль, — сказала я. — Никак не могла уснуть.
Этот ответ был рискованным, но лучше сказать часть правды, чем полностью соврать. Подоспевшие слуги зажгли светильники. Проморгавшись, я посмотрела на своего обидчика. Надо мной, пылая праведным гневом, стоял Астуриас.
— О нет, — закатила глаза я. — Опять вы обвиняете меня невесть в чем. Что, по вашему, я сделала? Летала на метле? Крала пыльцу у лесных нимф?
— Не плети, — бросил злой звездочет. — Кто разрешил тебе выходить из дворца?
— А кто запретил? — нахмурилась я. — Мне и в голову не приходило спрашивать разрешения, чтобы прогуляться по парку.
— Тебя там не было.
— Была. На дальней тропе, что ближе к лесу.
— Там опасно.
— Опаснее у меня в кровати, как выяснилось. Кто угодно может схватить и оттаскать за волосы.
— Я всего лишь дернул за ухо, — буркнул Астуриас.
— И почти его оторвали. Еще за ногу протащили через всю кровать.
Звездочет махнул на меня рукой и отошел ко входу, где уже собралась целая толпа из слуг и заспанных аристократов. Был среди них и Даррел. И Беатрис.
Я поднялась на ноги и накинула на плечи пуховое одеяло, чтобы прикрыть измятую ночную рубашку.
— Что произошло? — требовательно спросила я. — Зачем вы меня искали? И неужели это не подождет до утра?
— Нет, — бросил Астуриас. — Вы срочно нужны во дворе.
— Отвернитесь! — рявкнула я набежавшей публике. — Не видите, звездочет тут девушек полуголыми из постели вытаскивает?
Грейс споро вытолкала людей из комнаты, в том числе и Астуриаса. Я влезла в штаны для верховой езды и колет, надеясь, что это сочтут достаточно приличным нарядом для предрассветных часов. Грейс лишь посмотрела на меня с укором и достала из-за пояса кинжал.
— Осторожнее, — шепнула она, — странно это все.
Я кивнула. С какой стати Астуриасу лично заявляться ко мне в покои, да еще и таким зверским способом вытаскивать меня из кровати? Кто он такой, чтобы читать мне нотации по поводу ночных прогулок?
— Напиши Матери, — попросила я Грейс. — Если не вернусь, расскажи настоятельнице, что знаешь.
— Он не посмеет вас убить.
— Если посмеет, она его тоже отправит на плаху. Только ей и хватит на это сил.
Наши перешептывания затягивались. Я решительно одернула колет и выскочила в гостиную. Там оставался Астуриас, мрачный Даррел и недовольная Беатрис.
— Что происходит? — сказала сестрица. — Почему ты кричала так, будто тебя убивают? Мы с другого конца парка слышали.
Я перевела взгляд с нее на Даррела и с трудом сдержала улыбку. Почему-то несмотря на всю тоску и боль от предательства, меня разбирал смех. Может, все дело в том, что меня никто не научил горевать нормально? Я привыкла скрывать боль насмешкой. Видимо, теперь у меня не получится заплакать, только искренне расхохотаться.
Астуриас смерил меня задумчивым взглядом и указал на дверь.
— Во двор, — скомандовал он.
— А что там? Хотите опробовать новую модель виселицы? Почту за честь.
Астуриас мою шпильку проигнорировал. Он первым вышел из спальни, я последовала за ним. Даррел дернулся остановить меня, схватить за руку, но стушевался под недоуменным взглядом Беатрис и насмешливым моим.
Меня вывели во двор, где на брусчатке стояла какая-то странная карета, укрытая дерюгой.
— Что это? — спросила я. — Новая модель транспорта? Над дизайном еще стоит поработать.
— Рад, что у вас хорошее настроение, леди, — бросил Астуриас и сдернул полог. Стража изумленно ахнула и отшатнулась от клетки.