Глава 5. Ася

И я все рассказала. Я старалась осторожно выбирать выражения, как скрупулёзная бабушка выбирала на рынке помидоры, понимая, что передо мной четырехлетний ребенок.

- Вот те нахухоль, - прочесал русые волосы мистер Флетчер. И разразился такими словами, от которых повзрослела я. – Ниче, проживем.

- А вы как тут без меня? – спросила я, глядя на то, как мистер Флетчер занюхивает молоко печеньем и крякает.

- Нормально, - авторитетно кивнул мистер Флетчер, почесав живот. – Буянили правда. Но я это быстро пресек. Пришел, рявкнул. Зыркнул пару раз. И вроде успокоились. Булочка опять пуговицу украла.

Он не любил детские игры. А когда его звали поиграть в прятки, он всегда повторял: «Единственные прятки, которые я понимаю, это прятки от кредиторов. Так что сначала займи мне денег, а потом ищи!».

Сначала я была уверена, что он понахватался выражений от кого-то из взрослых. Но все чаще мелькала мысль, что он просто сам по себе такой.

На вопрос, откуда он взялся, он спокойно отвечал, что мне еще рано об этом знать, поскольку я не замужем. «Муж тебе в первую брачную ночь все покажет, откуда я взялся!».

- Вот че ты творишь! Я с тобой сопьюсь, - выдохнул мистер Флетчер, когда я налила еще один стакан. На меня с укором посмотрели детские глаза. А рука залихватски махнула: «Эх, давай, наливай!».

- Вы смотрите, не буяньте, - погрозила я пальцем. – Или больше наливать не буду!

Оставалось еще немного молока на утро, и снова мы переходим на каши. Несколько мешочков еще есть.

- Эх, щас бы девку грудастую! – мечтательно протянул мистер Флетчер, болтая босыми ногами. – И под бочок к ней! Все, хозяйка! Хватит с меня! Так, кыш, мелюзга! Быстро по кроватям!

Загрузка...