В то утро за завтраком они были внимательны и подчеркнуто доброжелательны друг к другу. Если бы не натянутые улыбки, поведение женщины и мужчины казалось бы вполне естественным: супруги очень добросовестно играли свои роли. Сью Де Берри, привлекательная блондинка, выглядела слишком юной рядом с полковником[1], который был как минимум втрое старше. Их разделяла не просто разница в возрасте, а огромная пропасть, и с каждым днем оба все острее это чувствовали.
Свежесть и красота молодой женщины, чуть наивный взгляд ее темно-голубых глаз резко контрастировали с обликом мужа. Высокий седой с по-военному прямой спиной полковник Де Берри говорил всегда громким скрипучим голосом, звук которого одновременно и раздражал Сью, и наводил скуку.
Взяв свой кожаный кейс, он собрался уходить. Полковник предпочитал боковой выход — через кухню. За дверью длинная дорожка, разрезавшая аккуратно подстриженный газон, вела к шоссе. Там он садился в автобус и ехал до железнодорожной станции.
— Надеюсь к уик-энду вернуться, — сообщил он.
— Только постарайся по дороге не заигрывать с симпатичными девушками. Я ведь очень ревнивая, тебе это известно.
Оба понимали, что она лжет. Полковник издал хриплый смешок, показав искусственные зубы, отличающиеся жемчужно-белым оттенком мейсенского фарфора.
— Тебе следовало бы лучше меня знать, милочка, — заметил старик.
— Ну при желании ты можешь еще как порезвиться. Вот прошлой ночью…
Его лицо потемнело, он немного смутился.
— Боюсь, что как раз прошлой ночью я был не в форме и не доставил тебе особого удовольствия. И вообще я, пожалуй, староват для моей красавицы жены.
— Что за вздор, при чем тут возраст? Ты подходишь мне во всех отношениях. А чтобы сделать меня счастливой, от тебя много не требуется, ты сам это понимаешь. Я вполне удовлетворена.
Полковник Де Берри почувствовал явное облегчение и растрогался. Притянув Сью к себе, он запечатлел продолжительный влажный поцелуй на соблазнительных пухлых губках.
— Пусть это свидетельство моей любви остается с тобой, пока я не вернусь.
Она чуть не задохнулась от отвращения, ей пришлось приложить все усилия, чтобы муж этого не заметил.
— Мне хорошо с тобой. Не беспокойся обо мне. Спокойно занимайся своими важными делами. Только будь осторожен и держись подальше от встречных красоток.
Засмеявшись, он твердым шагом вышел из кухни и спустился по ступенькам к узкой бетонной дорожке. Там он остановился и, обернувшись, помахал жене рукой. Она послала ему воздушный поцелуй. Полковник, улыбаясь, зашагал к шоссе. Сью наблюдала за ним с крыльца, и постепенно, по мере увеличения расстояния между ними, улыбка на ее лице угасала, превращаясь в мрачную гримасу.
После того как муж наконец исчез из виду, она вошла в дом и резким движением руки вытерла губы, будто пытаясь избавиться от отвратительного вкуса слюнявого поцелуя. Потом легко взбежала по центральной лестнице на второй этаж, где располагались спальни, и поспешила в ванную комнату. Сью тщательно прополоскала рот ароматным эликсиром, а затем долго и яростно чистила зубы любимой пастой «Колгейт».
Только после этого она почувствовала себя лучше. В комнате женщина подошла к огромному, во всю стену окну, выходящему на море. Бухта Квонсет-Бей нежилась в лучах утреннего солнца. Сначала Сью просто наслаждалась видом сверкающей воды и желтого песка пляжа. Солнце поднялось над горизонтом, начался новый, пронизанный ярким светом, жаркий день, полный аромата цветов и соленого запаха океана. Утреннее напряжение спало, полковник был забыт. Все заслонило волнующее ощущение свободы. В этот чудесный день она наконец вольна делать все, что угодно.
На золотом песке яркими пятнами выделялись разноцветные зонтики, их было много — оранжевых, зеленых, фиолетовых, голубых. Люди искали спасения в тени, выставляя на жгучее солнце лишь ноги.
Сапфировую гладь волны разрезал длинный пирс, с обеих сторон которого в эллингах покачивались лодки, яхты, катера всевозможных видов и габаритов. Сощурив голубые глаза, Сью внимательно разглядывала катер «Морской бриз», который арендовал Нэт Холланд. Когда стало ясно, что на борту судна никого нет, лицо хорошенькой блондинки омрачилось.
Отойдя от окна, женщина вернулась в ванную комнату, где на перекладине для занавески висели два купальных костюма, один — пронзительно-красного цвета, второй — ярко-желтый.
Она выбрала желтый, его она всегда надевала в отсутствии мужа, что служило сигналом для Нэта: «путь свободен». Если же она появлялась на берегу в алом купальнике, это предупреждало об опасности: «старик рядом, держись подальше».
Раздевшись, Сью натянула канареечный купальный костюм и внимательно оглядела себя в высоком зеркале. Удовлетворенная увиденным, она улыбнулась своему отражению, потом немного задержалась у туалетного столика и, убедившись, что теперь выглядит так, что при одном взгляде на нее мужчины всех возрастов потеряют дар речи и остолбенеют, если не упадут, она выбежала из дома.
На пляже Сью воткнула в горячий песок шток большого зонта, расстелила в спасительной тени пляжное полотенце. Потом, включив транзисторный приемник, поставила его рядом с пляжной сумкой и очень медленным, по-кошачьи гибким движением опустила на покрывало свое ослепительно белое тело. Грациозное действие, которое блондинка совершила, искусно подражая голливудским дивам, предназначалось для возможных зрителей, которые должны были, затаив дыхание, наблюдать за ней. Теперь она чувствовала себя прекрасно.
Лежа под зонтом, Сью ни на минуту не выпускала из виду пирс и особенно «Морской бриз». Когда же появится Нэт? Почему он до сих пор не заметил, что на ней желтый купальный костюм, который прямо бросается в глаза? Терпение никогда не входило в число ее достоинств. Сью бесило, что они с Нэтом должны соблюдать дурацкую осторожность. Она уже давно сходила из-за него с ума. Женщина часто мечтала о том, чтобы полковника вдруг хватил удар! Ну, например, почему бы ему не упасть замертво где-нибудь по дороге? Насколько это облегчило бы ей жизнь! Тогда она смогла бы делать все, чего ей так хочется, и к тому же для своих прихотей у нее было бы достаточно баксов. Если бы муж был так любезен и отправился на тот свет, она получила бы по завещанию все его деньги, дом, автомобиль, а в придачу страховку, он как-то проболтался об этом. К сожалению, это безнадежно — полковник здоров как бык. Никак не желает подцепить какую-нибудь хворь, пневмонию например, или получить солнечный удар, или свалиться и сломать свою проклятую шею! Тогда бы она обязательно купила маленький спортивный автомобиль с поднимающимся верхом, о котором так давно мечтает. Муж обещал ей подарить такое авто, но она уверена, что этого никогда не произойдет. Старый козел жутко скуп, спортивный автомобиль он ей не купит. А она умирает от желания иметь машину марки «Эм Джи» или малолитражный желтый «остин»… Она будет потрясающе выглядеть за рулем такой машины в открытом купальном костюме с развевающимися на ветру волосами. Мужчины не смогут оторвать от нее глаз, когда она промчится по автостраде вдоль пляжа, а женщины — все как одна — поумирают от зависти. Но полковник никогда не отважится на такую покупку, это уж точно. Никогда.
Взгляд Сью неотрывно блуждал по пирсу и пляжу в поиске Нэта. Куда он мог уехать? Блондинка томилась от нетерпения: когда же Нэт наконец заметит их любимый желтый купальник, сигнализирующий, что путь к наслаждению открыт? Всем существом она стремилась приблизить наступление ночи, чтобы поскорее почувствовать рядом Нэта. Это будет прекрасно. В одно мгновение они освободятся от одежды и упадут на огромное ложе в спальне с окнами на пляж. Прохладный бриз будет овевать их разгоряченные любовной игрой тела, а лунный свет, льющийся в комнату, украсит серебристыми бликами. Она вспомнила волнующие прикосновения рук Нэта и с необычной остротой ощутила, как дрожь желания побежала по телу от затылка до мизинцев на ногах.
Но, Господи, что же ей все-таки делать с полковником, этим окаменелым ископаемым? Порою Сью казалось, что она больше ни минуты не вынесет его присутствия. Уже дошло до того, что приходится с огромным трудом перебарывать приступ тошноты всякий раз, когда ему вздумается поцеловать ее. Особенно на нее действует вид его новых зубных протезов. Она просто не в состоянии их видеть — зубы такие ровные, такие кошмарно искусственные! Сью почувствовала себя очень несчастной, и небесно-голубые глаза мгновенно наполнились слезами.
Как бы ей хотелось стать сильной, решительной, отважиться на то, чтобы оставить его, уехать куда-нибудь и навсегда забыть о существовании полковника Де Берри. Но она знала, что никогда не решится бросить мужа и расстаться с его деньгами. Она уже не способна отказаться от своего праздного образа жизни, распрощаться с красивым уютным домом на берегу океана, с ощущением комфорта и уверенности, с чувством, что она богата и может с легкостью тратить деньги, менять наряды, покупать драгоценности. Она никогда не вернется к прошлой жизни. Возвратиться в грязный городишко в Теннесси, где обитает одна деревенщина? Никогда, сэр, никогда и ни за что. Да она скорее умрет!
Приехав сюда, Сью сразу почувствовала, что это место на побережье ей идеально подходит — чудесная бухта ждала именно ее, и для нее построен большой нарядный дом. Она появилась на свет, чтобы жить именно такой жизнью. Она очень красива, это дар богов. И вполне естественно, что ей нравится все красивое — как обрамление ее собственной красоты. Она не выдержит, если вдруг придется отсюда уехать в жуткую осточертевшую глушь. Лучше уж покончить с собой! Пожалуй, если вспомнить о днях, проведенных в том мерзком городе, даже с присутствием полковника можно примириться.
Хотя в том, чтобы жить с ним под одной крышей, радости, конечно, мало. Что же все-таки ей делать?..
Сердце Сью вдруг забилось как бешеное, внутри все сжалось от страха, а потом накатила слабость и ощущение пустоты где-то в области желудка. Перед ее мысленным взором предстало нечто ужасное. Она содрогнулась, несмотря на палящее солнце, ее бил озноб. Она изнемогала в борьбе с собой, стремясь не дать полностью оформиться и войти в сознание страшившей ее идее. В конце концов ей удалось похоронить ее где-то в глубине подсознания…
Но где же Нэт Холланд? Сью казалось, что она просто умрет, если не увидит его — немедленно, сейчас! Он должен знать, что ей делать, как поступить в сложившейся ситуации. Нэт страстно любит ее и плохого совета не даст.
Де Берри не был окончательно уверен в измене жены, но подозрения мучили его уже давно. Они зародились после того, как однажды он нашел в пепельнице окурок сигареты неизвестной ему марки. Когда сегодня утром он шел по бетонной дорожке, оставляя дом за спиной, им вновь овладели неприятные предчувствия. Он попытался отделаться от них, но потерпел неудачу. Гнетущие душу сомнения опять завладели им.
Полковник сознавал, что беспокоиться рано и вообще не следует так изводить себя. Сью имеет право завести молодого любовника, она сама еще очень юна. Простодушное дитя — вот, в сущности, что она собой представляет. Конечно, жениться ему было не нужно. Но красавица блондинка показалась чудесным подарком судьбы, главным призом, который ему удалось завоевать. По крайней мере, так он думал тогда.
Сейчас в благоволении судьбы он уже не был уверен. Слишком уж Сью молода. Или здесь что-то другое? Возможно, все дело в том, что это он слишком стар или просто не подходит ей. Как бы то ни было, в то время он принял неправильное решение, все пошло вкривь и вкось. Да, его женитьба — огромная ошибка. Конечно, у нее есть любовник. А что ей еще оставалось? Вряд ли он способен осчастливить молодую темпераментную женщину.
Полковник вспомнил прошлую ночь и свои не слишком удачные мужские попытки. Губы искривились в горькой усмешке: просто фарс, да и только! Ничего не поделаешь, возраст сказывается. Но больнее всего его ранило явное облегчение, даже радость, которую ей не удалось скрыть, когда он сдался и прекратил бесплодные домогательства.
Ситуация отвратительная, это ясно, как день. Пожилой солидный господин стремится уподобиться молодому жеребцу. Мерзко! Теперь любой может прищемить ему хвост, своим дурацким поведением он поставил под угрозу и благополучие, и состояние. Старый идиот!
Полковник с трудом нашел свободное место в переполненном автобусе. За проезд до станции он решил не платить. Даже маленькая экономия — подарок фортуны. Это как раз одна из тех вещей, которые не дано понять его ребячливой супруге. У него немалый капитал, так почему бы не тратить деньги, считает она. Полковник грустно улыбнулся. Некоторым людям никогда не удастся этому научиться, но единственное средство иметь деньги — вцепиться в них мертвой хваткой, а не швырять без всякой надобности. Как, например, та сумасшедшая идея, с которой она постоянно носится — вынь да положь ей дорогой спортивный автомобиль. Господи, своими постоянными разговорами о машинах она его совсем доконала. Кажется, еще немного, и он свихнется. Сью ведет себя как ребенок, подумал он, как испорченная, не повзрослевшая девчонка. «Бьюик», видите ли, для нее недостаточно хорош. Он, оказывается, неспортивный. Ей приспичило сесть за руль, как его там, спортивного «остина». Он слышал, что эта маленькая штучка стоит уйму денег.
Полковник поудобнее устроился на сиденье, на лбу резко обозначилась глубокая морщина. Он снова погрузился в тоскливые размышления: кто же, интересно, стал любовником его жены? Вероятно, один из этих дочерна загорелых пустоголовых молодчиков, которых постоянно можно видеть у пирса. Но кто из них? Скорее всего — Нэт Холланд, да, это более чем возможно. А если не он, тогда, очевидно, Ларри Лонгфелло. Наверняка один из них. Оба — высокие парни с прекрасно развитой мускулатурой, красивым ровным загаром. Оба вообще выглядят неплохо и явно выделяются из толпы. Из тех молодцов, что торчат на спасательных станциях, хотя и не собираются никого спасать. К сожалению, именно такими болванами могла прельститься его молоденькая взбалмошная супруга.
Что ему с этим делать? Он рассматривал разные варианты, но найти решение не удавалось. Конечно, ее следует проучить. Только как? Черт знает что! Его совсем не привлекает всю оставшуюся жизнь выплачивать ей приличное содержание. Столько денег!
Глядя невидящими глазами в окно автобуса, полковник продолжал размышлять. Все-таки ему пока точно не известно, действительно ли она завела любовника. У него есть только подозрения, доказательств-то никаких. Здравый смысл подсказывает, что она ему изменяет, однако он не может быть в этом уверен. Может, нанять частного детектива, который мог бы не спускать с нее глаз в его отсутствие. Нет, это обойдется очень дорого, он не раз слышал о сногсшибательных гонорарах сыщиков.
Однако ему требуется полная ясность. Полковник почувствовал, что должен во что бы то ни стало установить истину. И вовсе не потому, что для него так уж важно, черт возьми, спит она с кем-то или нет. Просто он имеет право это знать. От бесконечных подозрений можно сойти с ума, ему надоела неопределенность.
И тут его озарило: ведь он сам мог бы послоняться вокруг дома и все разузнать, разве нет? Значит, ему сейчас вовсе не следует садиться на поезд и отправляться в Канзас-Сити. Если он пропустит одну поездку, ничего страшного не произойдет. Это не конец света. Черт побери, конечно, нет, дела могут подождать. А в жизни ведь существуют вещи гораздо более важные, чем деньги.
Ждать дальше не имеет смысла. Задуманное необходимо выполнить во что бы то ни стало и немедленно. Приняв решение, полковник тут же приступил к действию. На станции он вернул в кассу билет на поезд, аккуратно положил в бумажник возвращенные ему деньги, сдал сумку в камеру хранения и решительно направился к выходу.
План действий у него уже сложился во всех подробностях. Он отправится в ближайший отель, снимет номер и дождется там вечера. Затем рейсовым автобусом вернется в Квонсет-Бей, где раз и навсегда все выяснит. Его милая женушка вряд ли захочет потерять хоть одну из ночей, когда мужа нет дома. Если у нее есть любовник, он непременно сегодня ее навестит. Это уж точно!
Пока полковник добирался до отеля, привычки, определяющие его образ жизни, взяли верх. Он никогда не любил тратить что-либо впустую — будь то деньги или время. Гораздо разумнее, решил он, посетить дантиста, нежели целый день сидеть и волноваться в отеле. Он давно откладывал этот визит, хотя подправить зубные протезы действительно было необходимо.
Очень довольный собой, полковник Де Берри вышел из отеля на улицу.
Сью провела на пляже почти целый день. Она сходила домой только для того, чтобы наспех съесть ланч, а потом опять поспешила к морю. Не видеть Нэта и даже не иметь представления, знает ли он, что она его ждет, было невыносимо. Время от времени рядом с ней прогуливались пляжные завсегдатаи. Некоторые из них пытались заговорить с ней. По большей части это были местные холостяки — брак с престарелым полковником Де Берри поставил ее здесь в особое положение. Она замечала искорки, вспыхивающие в глубине мужских глаз, когда эти ловеласы очень медленно дефилировали мимо ее пляжного зонта. Нельзя сказать, что это было ей неприятно, наоборот — знаки внимания позволяли ей гордиться собой. Но она никогда не поощряла мужчин. Ей нужен только Нэт. Сью любила быть в центре внимания и наслаждалась восхищением окружающих. Она знала, что выглядит очень привлекательной и очень сексапильной, когда лежит вот так — вытянувшись на своем ярком пляжном полотенце в желтом бикини. Но сейчас ей действительно было плевать на всех.
Почему же не приходит Нэт? Сью казалось, что вся мужская половина населения Квонсет-Бей уже несколько раз промаршировала мимо нее, когда наконец тот появился. Нэт разглядывал ее, стоя на палубе «Морского бриза». Он заметил желтый цвет купального костюма, кивнул ей и скрылся в каюте. Красавица блондинка сразу почувствовала себя лучше.
Около шести часов, когда солнце уже опускалось к горизонту, она вернулась домой. Предстояло ждать еще целых два часа, Нэт не осмелится прийти к ней, пока совсем не стемнеет. В ее распоряжении достаточно времени. Сначала она поужинает, а потом — чудесная разнеживающая ванна. Она будет долго лежать в теплой душистой пене, тая от наслаждения. Может быть, выпьет капельку джина. Силы небесные, после такого долгого выматывающего душу ожидания ей действительно необходимо выпить!
После легкого ужина, растянувшись в огромной роскошной ванне, на бортике которой стояла изрядная порция виски с содовой и льдом, Сью постепенно приходила в себя. Она утопала в пенистом покрывале искрящихся пузырьков, из которого показывались только круглые колени и розовые соски полных упругих грудей.
Из спальни доносилась музыка, она оставила там включенным приемник, и, намыливая дорогим душистым мылом нежную кожу, Сью тихонько мурлыкала знакомую мелодию. Потом она вдруг подумала о том, как отличается это ласкающее тело чудо от нелепой эмалированной посудины и кошмарного мыла, стягивающего ее кожу, которыми ей приходилось пользоваться еще недавно, и засмеялась. Да, черт возьми, она не могла позволить себе приличной ванны, пока не вышла замуж за полковника! В прежние годы она была счастлива просто вымыться вовремя и без помех. Нечего было и мечтать о том, чтобы полежать в душистой пене. Полковнику не понять ее никогда. Откуда ему знать, как много значит для нее ванна, она давно оставила попытки объяснить ему это. Когда он специально для нее по последнему слову моды оборудовал ванную комнату, она лишь мило поблагодарила его.
Наконец раскрасневшаяся как утренняя заря блондинка ступила на пушистый коврик и перед отражающим ее в полный рост зеркалом стала легкими прикосновениями мягкого полотенца собирать с тела влагу. Ее всегда восхищала собственная красота — упругая наполненность прекрасно вылепленных грудей, тонкая талия и этот переход в высокую закругленную арку, особенно заманчивый, когда немного расставить ноги. Бедра красиво сужаются к коленям, на которых отчетливо обозначены ямочки, икры изящны, лодыжки тонки. Сью очень гордилась тем, как щедро она одарена природой. Ее тело доставляло столько наслаждения и ей, и Нэту. Она слегка покраснела при воспоминании об их любовных играх и особенно о том, что он делал прошлый раз. Улыбнувшись, она скользнула в прозрачное неглиже, в котором полковнику никогда не доводилось ее видеть. Потом прошла в свою комнату и, присев у туалетного столика, начала расчесывать мягкие белокурые волосы…
Нэт стоял на террасе, опоясывающей дом, у французского окна комнаты Сью. Несколько минут он наблюдал, как поднимаются, натягивая шелк неглиже, восхитительные груди при каждом ее движении. Она расчесывала волосы медленно, тщательно, и Нэт не мог оторвать глаз от своей прекрасной любовницы. Он не был влюблен, он вообще не считал, что любовь так уж необходима. Но был рад, что это роскошное тело принадлежит ему. Рассматривая Сью через стекло, Нэт почувствовал, как желание овладевает всем его существом. Он тихо приоткрыл створки окна и бесшумно ступил на ковер.
Увидев его в зеркале, Сью отложила щетку. Нэт опустил руки ей на плечи, ощутив бархатистость белоснежной кожи, а потом резким движением прижал ее вспыхнувшее лицо к своему плоскому твердому животу. Медленно поднявшись, она прильнула к нему всем телом. Нежные контуры женщины слились с телом мужчины, его губы яростно впились в ее полуоткрытый рот. Не отрываясь от губ Сью, Нэт стал ласкать белокурую гриву, затем, схватив копну волос, скрутил их жгутом, причинив ей боль. Сью вскрикнула, потом тихо застонала от наслаждения, подчиняясь мужчине, его страстному объятию.
Наконец Нэт легко поднял ее и понес к кровати. Неглиже соскользнуло на пол. Включенная люстра освещала любовную схватку. Не произнося ни слова, он овладел ею грубо и властно, как она и желала. Страсть Нэта была почти жестокой, он, казалось, намеренно причинял любовнице боль, когда сдавливал нежные груди и в сокрушительном порыве раздвигал бедра… Потом он по-прежнему молча неистовствовал, яростно стремясь к вершине. Наконец тишину нарушил стон Сью, взлетевшей на вершину наслаждения. Нэт откликнулся стоном, больше похожим на рычание…
Они расположились у окна, выходящего на бухту. В спальне было темно, лишь блики света запутались в пушистых волосах блондинки. Они медленно потягивали лучшее шотландское виски из запасов полковника. В бокалах позвякивали кубики льда. Рука Нэта покоилась на обнаженном бедре девушки.
— Мне так хорошо с тобой, Нэт! Я люблю тебя, люблю по-настоящему. И теперь не знаю, что мне делать, что делать с полковником…
— А что, разве он что-нибудь подозревает?
— Нет, не думаю, — Сью покачала головой, красивое лицо исказила гримаса. — Старый идиот! Он не хочет ничего сделать для меня, не может дать мне то, что мне нужно. А когда он целует меня, я боюсь, что меня стошнит.
— Ну перестань. Мне кажется, не всегда тебе так уж плохо с ним, моя сладкая.
— Ты не понимаешь, он жутко противный. Вечно обслюнявит меня всю, и эти проклятые искусственные зубы! Просто кошмар! А когда он пытается затащить меня в постель…
— Пожалуйста, не думай сейчас об этом, дорогая. — Его рука медленно заскользила вверх по бедру блондинки, лаская гладкую кожу. — Зачем нам терять время на обсуждение твоего полковника? Да еще в эти минуты. Черт с ним!
От близости ее тела, такого податливого и теплого под его рукой, он ощутил новый прилив острого желания. Вторая его рука тут же завладела округлой грудью, нежно ее поглаживая. Розовый сосок затвердел и поднялся, упираясь в его ладонь. Влажные губы Сью призывно блестели в лунном свете. Полковник был забыт. Она подвинулась вплотную к Нэту, ее груди мягко коснулись обнаженного торса мужчины, потом тесно прижались к нему. Губы Нэта нашли ее рот. Сначала он ласкал женщину нежными прикосновениями, затем обхватил ее бедра и резко притянул к себе трепещущее от желания тело.
В этот момент, взорвав интимную темноту, вспыхнула люстра.