Роберт Говард Стервятники Техаса

Последний набег

Глава первая. Братья Ларами

Пятеро ехали по извилистой дороге, ведущей к Сан-Леону. Один из них затянул тягучую, невыразительную песню:

Рано поутру в солнечном месяце мае

С первым паровозом прибыл славный малый,

Прибыл он в «Серебряную кружку»,

Взял шерифа Дункана на мушку…

– Заткнись! Заткнись, говорю! – раздался нетерпеливый окрик белокурого юноши, самого молодого из всадников. Густой слой загара не мог скрыть матовую нежность его кожи, а в горячих глазах вспыхивали мятежные угольки.

Большой Джим расплылся в улыбке.

– Ишь, разнервничался, – благодушно заметил он. – Не хочется тебе в бандитской шкуре побывать? А, Бакки?

Юноша дерзко посмотрел на него.

– Пусть уж лучше у тебя будет помятая физиономия, Джим.

– Хватка у тебя, как у дикой кошки, – невозмутимо согласился Большой Джим. – Я просто решил, что, если ты не получишь хорошенько по лбу, нам никогда не усадить тебя в седло. Пришлось бы нам отправиться в Сан-Леон без тебя… Правда, пока ты не вцепился в меня своими коготками, я вообще сомневался, Ларами ты или нет…

– Тоже мне, велика честь – Ларами!.. – огрызнулся Бакки. – Ты, Люк, Том и Хенк покрыли это имя позором, изваляли его в грязи! Последние три года вы вели себя паскуднее, чем стая голодных шакалов. Кто уводил лошадей и скотину? Кто грабил невинных людей? Вся округа от вас стонет. А теперь вы решили наведаться в Сан-Леон – напоследок тряхнуть стариной и выгрести всё золото из Животноводческого Банка! А ведь если бы не помощь этого банка поселенцам, они бы давным-давно все разорились! И вы, чёрт побери, знаете, что старик Браун из шкуры вон лезет, чтобы как-то облегчить жизнь беднякам!

Он поперхнулся, сдерживая рыдания, которые показали бы его братьям, что они имеют дело с молокососом. Но братья, похоже, предпочитали дружелюбно потешаться над Бакки.

– Это в последний раз! – воскликнул младший Ларами. – Клянусь, больше вам не заставить меня участвовать в набеге!

– Мы все участвуем в набеге в последний раз, Бакки, – произнёс Большой Джим. – Мы завязываем с этим ремеслом. Переберёмся в Мексику и заживём как честные люди.

– Лучше подумай, что с тобой будет, если попадёшь в лапы полиции. Ведь тогда и тебя, и всех нас отправит на виселицу.

– Чему не бывать, тому не бывать. – Миролюбивый нрав Большого Джима, похоже, никогда ему не изменял. – Никто, кроме нас, не знает кратчайший путь через пустыню. Главное – успеть выбраться из города и сразу повернуть на юг, к границе. А туда, в пустыню, за нами сам чёрт побоится сунуться.

– Я вот побаиваюсь, не наткнулся ли кто-нибудь на наш тайник в горах Лос-Диаблос, – пробормотал Хенк.

– Вряд ли! И потом, как и в пустыне, в горах нас тоже никому не найти. Ты посчитай, сколько раз мы туда пригоняли волов и лошадей, а потом тихо и спокойно переправляли их через горы в Мексику?

Бакки недовольно хмыкнул – в отличие от братьев, он не питал никаких тёплых чувств к укромной берлоге, затерянной среди скал. Три года назад, поддавшись на их уговоры, он оставил маленькое ранчо в предгорьях, которое унаследовал после смерти старика Ларами и его жены, и перебрался в горы. Та, прежняя жизнь под надзором родителей, державших в узде своих не в меру шальных и буйных сыновей, была убога, полна невзгод и лишений. Но в те годы он не знал горечи раскаяния, что не раз овладевало им в этом скрытом от людских глаз мирке, во время стряпни и уборки по дому, а братья его тем временем опустошали окрестные ранчо.

Было четыре хороших человека. Стало четыре отъявленных бандита…

Сан-Леон мирно дремал под лучами палящего солнца. Городок не проснулся, когда пятеро братьев остановились у дверей Животноводческого Банка. Никто не заметил их появления. Салун «Красная жила», излюбленное место мужской части населения, находился на другом краю Сан-Леона вне поля видимости, поскольку был загорожен строениями у небольшого изгиба дороги.

Не было сказано ни единого слова. Каждый из братьев хорошо знал свою роль. Трое старших Ларами проворно спешились, бросили поводья Бакки и Люку, другому младшему брату, а сами, негромко звякая шпорами, прошествовали внутрь банка, не забыв закрыть за собой двери.

Лицо Люка стало бесстрастным, как у истукана. Он лениво потягивал сигаретку, но его глаза беспокойно бегали. А вот Бакки в считанные мгновения покрылся испариной. Желая унять дрожь в теле, он то и дело ёрзал в седле. До сих пор он ни разу не участвовал в ограблениях, но с нынешнего дня должен был разделять позор своих братьев.

Из банка донесся выстрел, и Бак едва не задохнулся от ужаса. За первым выстрелом, как эхо, последовал второй.

В ту же секунду в руке Люка появился кольт. Нога его выскользнула из стремени, однако внутри банка уже загромыхали сапоги. Двери распахнулись настежь, и трое грабителей выскочили на улицу. Каждый тащил по объёмистому холщовому мешку. Хенк был ранен в руку.

– Быстрей отсюда, пока не поздно! – рявкнул Большой Джим, хватая за поводья свою чалую кобылу. – Старик Браун вздумал наброситься на Хенка. Вот идиот! Пришлось размазать его по стенке…

Повинуясь старшему из них, Ларами яростно вонзили шпоры в бока своих лошадей, и те во весь опор понеслись по улице. Братья зычно горланили и палили в воздух. Они скакали мимо хижин, чьи обитатели, обмирая со страху, выглядывали из-за занавесок, мимо лавок, владельцы которых неуклюже возились с длинными дробовиками. Возбуждённая толпа пьянчужек, высыпавшая на улицу из «Красной илы» тщетно пыталась их остановить беспорядочным свинцовым градом. За чертой города братья намеревались свернуть на юг, где их бесследно поглотили бы пески пустыни.

Однако эту черту нужно было ещё преодолеть. Извилистая улочка сделала ещё один зигзаг, и впереди показался самый крайний дом поселения. Рядом с этим домом стоял седобородый человек, шериф графства Сан-Леон Андерс. Местные жители величали его «Папашей». Узловатая стариковская ладонь сжимала рукоять старомодного кольта, что выглядывал из кобуры у его бедра. Левая рука была поднята кверху – тщетная попытка заставить беглецов остановиться.

Большой Джим, разразившись хлёсткой тирадой, с ходу осадил своего скакуна.

– Прочь с дороги, Папаша! – рявкнул бандит. – Тебя никто из нас не тронет.

Глаза старика сверкали праведным гневом.

– На сей раз решили ограбить банк! – проговорил он сдавленным от ярости голосом, не сводя глаз с мешков, притороченных к седлам братьев. – А заодно пустили кое-кому кровь. Чертовски повезло Фрэнку Ларами, что он умер, так и не узнав, в каких мерзавцев превратились его дети. Мало вам угонять скотину у фермеров, которых вы довели уже до полного разорения. Вам ещё надо было выпотрошить наш банк и прибрать к рукам жалкие гроши, которые мы собрали и отложили, чтобы облегчить себе жизнь. Негодяи! Грязные подонки! – воскликнул старик, внезапно теряя самообладание. – Есть еще на свете такая подлость, какую бы вы не совершили?

Сзади раздался дружный топот десятков ног. Клацали затворы, в воздухе со свистом разлеталась дробь. Толпа из «Красной жилы» была уже близко.

– Мы и так уже потеряли из-за тебя кучу времени, старик, – рявкнул Люк, вонзая шпоры в лошадь. Та встала на дыбы, забила в воздухе копытами и пошла грудью вперёд на упрямого старика. – А ну, прочь с дороги, не то…

В следующий миг старый револьвер вырвался из кобуры. Два выстрела прогремели одновременно. С головы Люка сорвалось и взмыло в воздух сомбреро. А старый шериф растянулся ничком в пыли – пуля угодила ему точно в сердце. Братья Ларами, более не встречая препятствий, устремились в пустыню, а наспех снаряжённая погоня быстро задохнулась в клубах пыли, поднятой копытами их лошадей.

Бак поминутно оглядывался. Ему хотелось разглядеть молоденькую девушку, которая выбежала из дома и склонилась над телом, неподвижно лежавшим посреди улицы. Это была дочка шерифа, Джуди. Когда-то, в далёком детстве, Бак и Джуди учились в одной школе, и Бак всегда защищал её от мальчишек. А теперь она стояла на коленях в пыли возле тела своего отца…

Когда он повернулся лицом к братьям, глаза его заволокло багровой пеленой ненависти.

– Вот дьявол! – прошептал Люк, трясясь всем телом. – Не хотел я пускать в расход старикашку. Правда, этот старый койот, не задумываясь, вздёрнул бы нас на сук, попадись мы ему в лапы, – а всё равно я не хотел его убивать.

Кровь ударила в голову Бака.

– Он, видите ли, не хотел его убивать! Однако ж ты убил его, убил!! Вы просто свора гнусных, подлых тварей, готовых на любое злодейство! Папаша сказал вам правду! – В порыве невыразимой ярости он потрясал в воздухе стиснутыми кулаками. – Грязные ублюдки! – продолжал он, рыдая. – Когда я стану старше, клянусь, я вернусь сюда и расплачусь с этими людьми за каждый доллар, который вы у них своровали, за каждую погубленную вами жизнь. И если им для полной расплаты понадобится меня повесить – пусть будет так!

Братья ехали молча. Они старались не смотреть на Бакки. Большой Джим рассеянно и гнусаво затянул песню:

Одни говорят – он положил его из «тридцать восьмого»,

Другие клянутся – нет, из «сорокового»,

А я говорю – держал он в руке «сорок четвёртый»,

Я ведь видел его – лежал он в салуне, бледный и мёртвый.

Бакки затих, поник головой и погрузился в угрюмое молчание. Сан-Леон и вся его прежняя жизнь таяли в знойной дымке. А где-то на юге, за горизонтом, лежала мексиканская земля, где каждому из Ларами предстояло встретить свою судьбу. Но Бакки понимал, что судьба его отныне связана в тугой узел вместе с судьбами его братьев.

С этого дня он стал преступником, и теперь должен оставаться в шайке…

Бак Ларами нагнулся и потрепал по холке своего гнедого скакуна. В это самое мгновение грянул выстрел, и пуля, разодрала в клочья поля его шляпы.

Реакция Бакки была молниеносной. Он спрыгнул с жеребца и примостился за ближайшим холмом. Вторая пуля стряхнула пыль с его каблуков. Теперь он почувствовал себя в полной безопасности. Сжимая кольт, Бак осторожно приподнял голову.

В двухстах ярдах от него над одной из песчаных сопок мелькнула белая тулья сомбреро. Ларами выстрелил. Уже нажимая на курок, он подумал, что расстояние слишком велико, а цель – чересчур мала для «шестизарядового». Впрочем, белая тулья тут же скрылась из виду.

– Пустое дело, – пробормотал Ларами. – Одно я не возьму в толк – кто же это такой?! Отсюда не меньше часа езды до Сан-Леона, а народ уже норовит меня пристрелить! Этак они мне все карты спутают. Неужто нашёлся кто-то, кто узнал меня в лицо, – через столько-то лет!

Неужели широкоплечий, статный мужчина с бронзовым цветом лица чем-то напоминает щуплого угловатого мальчишку, каким он должен был запомниться местным обитателям? Бак возвращался в Сан-Леон после шестилетнего перерыва, намереваясь сдержать клятву. Он дал ее, когда братья мчались по пустыне на юг из городка, где оставили после себя два трупа и рухнувшие надежды ограбленных фермеров.

Между тем та сторона холма, где он залёг, оказалась на адском солнцепёке. Фляжка же с водой была приторочена к седлу гнедого, а сам гнедой пытался спрятаться от солнца за низкорослым чапыжником. Противник Бака наверняка не терял времени даром – он стремился удалиться на расстояние, с которого мог бы бить в него из «винчестера», не боясь выстрелов револьвера, или попасть в коня, оставив Бака пешим посреди пустыни.

После того как над головой Ларами прожужжала третья пуля, он выскочил из-за своего укрытия и, пригибаясь к земле, зигзагами перебежал к другому холму, расположенному правее первого и чуть ближе к неизвестному противнику. Он хотел как можно больше сократить разделявшее их расстояние.

Бак, не упуская случая укрыться за любым камнем или кактусом, что попадались ему на пути, стремительными рывками пересекал открытые участки. Вокруг него шелестел, взрывая песок, свинцовый дождь. Враг разгадал цель манёвра Бакки и явно не желал сойтись с ним в ближнем бою. Ларами старался считать выстрелы. К тому моменту, когда он оказался на расстоянии одной перебежки до небольшого песчаного холмика, враг, по его мнению, израсходовал весь магазин.

Бак вынырнул из-за последнего укрытия. Стреляя на ходу, он сломя голову бросился к холму, за которым находился неизвестный злоумышленник. Ларами ошибся в своих предположениях: последняя пуля винчестера распорола складку на его рубашке. После это винтовка замолчала. Теперь его враг и не помышлял высунуть голову, опасаясь встречи с порцией свинца.

У нападавшего, однако, мог оказаться при себе пистолет. После шестого выстрела Бак скрылся за соседней песчаной горкой и начал лихорадочно заталкивать патроны в опустевший барабан. Теперь он находился совсем рядом с укрытием, где засел человек в сомбреро. Резкий стук копыт заставил его прервать свое занятие. Он осторожно выглянул из укрытия и увидал пятнистую лошадь, скачущую галопом в направлении Сан-Леона. Погонял ее всадник в белом сомбреро.

– Вот дьявол! – Ларами вогнал барабан на место и выстрелил вдогонку быстро удалявшемуся всаднику.

Следовало поберечь патроны. Белое сомбреро было уже вне досягаемости «кольта».

– Ему явно не хотелось познакомиться со мной поближе, – бормотал он, возвращаясь к своему коню. – Но почему, чёрт бы его побрал? Боялся, как бы я не разглядел его личико? Тогда я не возьму в толк, почему он такой стеснительный. Убийство Ларами местные должны считать святым делом! Но откуда он узнал, что я – Ларами?!

Бак одним прыжком вскочил на коня и рассеянно постучал по вьюкам, притороченным к седлу. Глухое звяканье заметно подняло его настроение. Все пятьдесят тысяч, до единого пенни, предназначались жителям Сан-Леона.

– За один долг, который висит на Ларами, я, пожалуй, сумею расплатиться, – доверительно сообщил Бак гнедому, который, однако, слушал его довольно равнодушно, – я говорю о тех деньгах, которые братья вынесли из банка. Но вот что предложить за жизнь убитых ими людей, мне, ей-Богу, непонятно.

В этих вьюках были собраны все деньги, которые он сумел выручить от продажи имущества и земельных участков, принадлежавших Ларами в Мексике. Эти участки братья пробрели на те самые, украденные из Сан-Леонского банка доллары. А теперь земля перешла к младшему брату по праву наследования, поскольку он был последним из оставшихся в живых Ларами. Большой Джим, Том, Хэнк и Люк нашли свою смерть в том диком краю к югу от Границы, где люди не признавали никаких законов. Судьба свершила над ними свой справедливый суд, и Бак был убеждён, что братья собственной кровью смыли с себя позор прошлых злодеяний. И только смерть Люка не давала ему покоя.

– Люди утверждали, что Люк первым вытащил свою пушку. Но я-то его знаю. Он был не любитель ссор в барах. Главное – непонятно, почему парень, который его убил, постарался побыстрей смыться, если он прикончил Люка в честном поединке.

Печальные размышления оживили в его памяти более свежее происшествие.

– Если тот, кто стрелял, знал, что я – Ларами, это мог быть кто угодно. Вопрос в том, откуда он это узнал? Джоэль Уотерс не стал бы болтать!

В том, что Джоэль Уотерс, их бывший сосед, сохранил бы все в тайне, Бак нисколько не сомневался. Он был стариннейшим другом их семейства и единственным человеком, которому Бак Ларами решился поведать о своих планах.

– Ну вот мы и приехали, – Бак поднялся на последнюю песчаную гряду, плавно спускавшуюся к городу. – Никогда не забуду, как меня провожал Сан-Леон… Да что за чертовщина такая?!

В городке грохотали револьверные выстрелы.

Глава вторая. Оборотни

Когда бак ларами галопом пустил своего гнедого по пологому спуску, он готов был поверить, что совершает путешествие во времени и присутствует при событиях шестилетней давности. В самом деле, по главной улице городка, в направлении пустыни, крича и отстреливаясь, во весь опор скакали шестеро всадников. Возглавлял их человек, которого, благодаря атлетической фигуре и непринуждённой манере держаться в седле, легко было бы принять за покойного Большого Джима. За спинами всадников бесновалась толпа завсегдатаев «Красной Жилы», выведенная из пьяного дурмана грохотом выстрелов. Некоторые из посетителей салуна пробовали достать беглецов выстрелом в спину, но делали это так же безуспешно, как и те, кто шесть лет назад впустую расстрелял магазины своих винтовок. По братьям Ларами. И, как шесть лет назад, путь бандитам преградил лишь один-единственный человек – он стоял, широко расставив ноги, около последнего, замыкавшего улицу дома, и в обеих его руках поблескивали револьверы. Шесть лет назад, в тот самый день, на этом же точно месте встретил братьев Ларами Папаша Андерс. Внешнее сходство между этим человеком и старым шерифом бросалось в глаза, хотя смельчак был гораздо моложе. В следующий миг Ларами осенило – он узнал Боба Андерса, сына старика Андерса, павшего от пули его брата. Как и отец, Боб носил на груди серебряную звезду.

Но на сей раз Ларами не стал безропотно дожидаться расправы над защитником закона. Шесть лет, проведённых на юге недалеко от техасской границы, не прошли для него даром. Решение было принято молниеносно, и он тут же приступил к его исполнению. Спустя считанные мгновения, гнедой жеребец запрокинул голову и взбил задними копытами гравий, прочертив в нём две глубокие борозды. Ларами вылетел из седла и, пригибаясь к земле, бросился к Андерсу. На сей раз шериф не должен был один противостоять бандитам.

В последний миг перед столкновением Бак успел заметить, что преступники прикрывали лица масками, и презрительно сплюнул. Ларами, по крайней мере, никогда не пытались уйти не узнанными. Обо всём этом он думал, раз за разом нажимая на курок. Кольт бился в судорогах, стиснутый крепкой рукой. Из-за спины Бакки также неслись свинцовые молнии. Молодой шериф вёл огонь из обоих своих стволов.

Бандиты, которые до этого держались плотной группой, смешались и рассеялись в стороны. Один из них, опоясанный вместо портупеи мексиканским кушаком, стал оседать, отчаянно цепляясь за притороченный к луке рожок. У другого бессильно повисла раздробленная в суставе рука. Здоровой рукой он пытался совладать с обезумевшей лошадью, которая приняла порцию свинца, предназначавшегося седоку.

Возглавлявший отряд всадник подхватил бандита с мексиканским кушаком, а в следующий миг перебросил его через луку своего седла. Бандит с перебитой рукой едва успел ухватиться за поводья ошалевшей от боли лошади. Оставив после себя серое облако дорожной пыли, и люди, и животные скрылись в придорожном овраге.

Андерс грозно взревел и рванулся вперёд, но Ларами остановил его.

– Их теперь не достать, они в укрытии. Да и нам здесь не стоит задерживаться! Бежим отсюда!

Шериф, утвердительно кивнув, отказался от первоначального намерения и бросился к дому.

– За мной! – крикнул он Ларами.

Они сделали только несколько шагов, как вдогонку им устремились пули. Бандиты уже освоились в овраге. На счастье, дверь распахнулась перед Андерсом прежде, чем он успел коснуться её рукой, и шериф вбежал внутрь, не сбавляя шагу. Следом за ним, пригибаясь, проскользнул Ларами, – пуля попала в дверной косяк.

В следующий миг Бак врезался во что-то мягкое и податливое; что-то, или, точнее, кто-то не выдержал силы столкновения и повалился на пол, громко вскрикнув. Неожиданно Ларами увидел перед собой женское невыразимо прелестное личико. Он буркнул что-то невнятное и вскочил на ноги, одновременно помогая девушке подняться на ноги. Благодаря одному жадному взгляду весь её облик мгновенно запечатлелся в его сознании – от растрёпанных светлых волос до брюк из грубой ткани и ковбойских сапожек. Девушка, казалось, никак не могла прийти в себя.

– Прошу прощения, мисс, – проговорил Бак. – Надеюсь, вы не пострадали. Понимаете… я… хм…

Он поспешно прервал свои маловразумительные объяснения, когда оглушительно лопнуло стекло в оконной раме и пуля взвизгнула над их головами. Ларами схватил девушку и отпихнул её в сторону, а сам кинулся к окну и повёл прицельный огонь по клубам дыма, поднимавшимся над оврагом…

Андерс забаррикадировал дверь мебелью и выбрал себе «винчестер» из арсенала, сложенного на отдельной полке.

– Живо беги в дальнюю комнату, Джуди! – приказал он, подползая на коленях к окну по другую сторону двери. – Послушай, друг, я тебя вижу впервые… – шериф произносил слова с небольшими паузами, во время которых говорило его ружьё. – Но я, ей-Богу, перед тобой в долгу…

– Меня зовут Хилтон, – пробормотал Ларами, вглядываясь в прорезь прицела своего «шестизарядного». – А друзья зовут меня Баком… Тьфу, дьявол!

Надо было срочно перезаряжать барабан. Но когда он потянулся к портупее, кто-то сунул ему в руки винчестер.

Бак вздрогнул, изумлённо поднял глаза и уставился на почти неправдоподобно прекрасное личико Джудит Андерс. Она пропустила мимо ушей приказ брата, а вместо того бросилась к полке с оружием, где выбрала для Ларами винтовку с полным магазином патронов. Комнату она пересекла на четвереньках, чтобы пули, влетавшие в окна дома, ее не задели В тот миг, когда Бак заглянул в глубокие, прекрасные, блестящие от волнения глаза, он во второй раз позабыл о пулях и бандитах, что залегли на противоположной стороне дороги.

– Пре… премного вам бла… благодарен, сударыня, – пробормотал он, заикаясь. – С такой пушкой мне сам чёрт не страшен! И простите меня, пожалуйста, за выражения. Я решил, что вы уже вышли из этой комнаты…

В этот момент Ларами непроизвольно съёжился и присел на четвереньки – пуля чиркнула по подоконнику, веером разметав щепу. Бак высунул из окна «винчестер» и принялся за дело. Перед его глазами возникла картина из прошлого: старик, неподвижно лежавший в пыли на этой самой дороге… девочка возле него на коленях… Девочка превратилась в божественно прекрасную молодую женщину, а он… он, в сущности, оставался всё тем же Баком Ларами, братом убийцы её отца.

– Джуди! – с явным нетерпением в голосе вскричал Боб Андерс. – Почему ты до сих пор здесь?! Давай поживее! Кто-то стучит в дверь со двора. Поди, впусти их, а сама сиди в дальней комнате и не вздумай сюда возвращаться!

На сей раз красавице пришлось повиноваться, и через несколько секунд комната наполнилась топотом доброго десятка сапог. Подкрепление из «Красной жилы», пройдя по окольной дороге, прибыло в осаждённый дом незамеченным.

– Само собой, хотели взять банк! – сообщил один из вошедших. – Только чёрта с два им досталась. Эли Гаррисон, как только увидел маски на рожах, вытащил свой кольт и сразу принялся за дело. Правда, ни в кого он не попал, но и они, слава Богу, патроны зря свои расстреляли, когда начали отбиваться, а потом задали такого дёру, что пятки сверкали. Но вот кто меня удивил, так это Гаррисон! Честное слово, не думал я, что он такой шустрый, а он проявил себя молодцом, доказал, что наши деньги просто так никому не отдаст.

– Повадки они не меняют, – пробормотал шериф, осторожно прикладывая глаз к рваной борозде, пропаханной в подоконнике пулей.

– Ларами! Это они, сволочи, кто же ещё! И впереди, как всегда Большой Джим!

Бак Ларами мгновенно вскочил и теперь во все глаза таращился на говорившего. Он не верил своим ушам…

– Так значит, по-вашему… эти бандиты – Ларами!? Пожалуй, для одного дня чудес явно многовато.

– А то кто же? – фыркнул Андерс. – Всё один к одному сходится. Шесть лет, правда, о них не было ни слуху, ни духу. Где-то они отсиживались, но никто не знал – где. А несколько недель назад объявились снова, принялись за старое и зверствуют теперь хуже, чем прежде.

– Они убили его отца прямо у крыльца этого дома, – мрачно проговорил один из вошедших, выбирая себе винтовку из домашнего арсенала шерифа. Другие, тщательно целясь, время от времени стреляли через окна. Бандиты не медлили с ответом, и вскоре комнату заволокло дымом.

– Но мне знающие люди рассказывали, что Ларами все до одного погибли в Мексике, – не выдержал Бак Ларами.

– Вот тут ты ошибаешься, – заявил шериф, прижимаясь щекой к прикладу. – Это всё та же шайка. Они теперь оставляют предупреждения – мол, все знайте, что здесь поработали мы, Ларами. И потом люди слышали, как они распевали свою разбойничью песню. А прячутся они, как всегда, в своём старом логове в горах Лос-Диаблос. А зачем им искать другое место? Пока его никто ещё не обнаружил… Но ничего, дайте время, и… – остальная часть фразы потонула в грохоте «винчестера».

– Ну знаете… Да чтобы мне околеть на этом самом месте… – едва слышно процедил Ларами. – Гореть мне в аду, если…

Но он не успел ещё закончить фразы, как раздался чей-то резкий возглас.

– Смотрите! Они прекратили стрелять! К чему бы это?!

– А к тому, – прорычал Андерс, – что сейчас дадут дёру в пустыню. Я мог бы догадаться, что этим всё кончится, да некогда было пораскинуть мозгами… Вы сидите здесь и стреляйте по оврагу, чтобы они не посмели выползти с этой стороны. А я попытаюсь обойти кругом и помешать им уйти.

– Я иду с тобой, – заявил Ларами. – Хочу взглянуть на их лица без масок.

Они выскочили во двор с заднего крыльца и бросились к другому концу оврага. Для этого им пришлось сделать немалый крюк, чтобы держаться как можно дальше от бандитов. То и дело приходилось опускаться на четвереньки, а то и ползти, скрываясь за зарослями кактуса или чертополоха.

– Ну вот, мы теперь у них перед самым носом, – пробормотал Ларами, приподымая голову. – Ума не приложу, какого чёрта они до сих пор торчат в овраге? В пустыню путь открыт.

– У меня есть предчувствие, что прежде, чем убраться отсюда, они захотят разобраться со мной, – ответил Андерс. – Может быть, я в последний раз рыскал где-то совсем рядом с их логовом в Лос-Диаблос… Берегись! Они нас заметили!

Оба стрелка с размаху плюхнулись на землю, пережидая, когда стихнет шквал огня, а затем с трудом доползли до ближайшего кустика – пули зарывались в землю в считанных дюймах от их тел, раскидывая фонтаны пыли.

– Вот мы и попались! – Андерс тщетно пытался найти мишень для прицельного выстрела. – Если отползём назад, они на таком расстоянии смогут нас достать, а сунемся вперёд – из нас мелкое ситечко сделают.

– То же самое произойдёт, если будем отлёживаться под этим кустом. Чертополох свинцу не помеха. Обратимся-ка за помощью. – Набрав полные лёгкие воздуха, Ларами зычно рявкнул: – Эй, вы там! Навалитесь на них с другой стороны!

Из того положения, в котором они находились, Андерс и Ларами не в состоянии были разглядеть дом шерифа, однако, судя по нараставшему валу стрельбы и криков, призыв был услышан. Когда в самом овраге также загремели выстрелы, и тот, и другой бесстрашно вскочили на ноги и бросились вглубь низины по пологому спуску, ни на миг не прекращая стрельбы.

Минуту назад они бы не сумели сделать и десяти шагов, как пули превратили бы их в решето, однако бандиты, боясь угодить в западню, поняли, что надо немедленно уходить из города. Над головами Андерса и Ларами прожужжало всего несколько пуль, а потом разбойники внезапно показались на дальней оконечности оврага, вскочили в сёдла и пришпорили лошадей. Их вожак по-прежнему удерживал поперёк своего седла раненого товарища…

Шериф разразился потоком отборной брани и бросился вдогонку, ведя огонь из обеих «шестизарядных». Ларами последовал его примеру. Бандиты, удаляясь, продолжали отстреливаться. Поднялась оглушительная пальба. Один из разбойников покачнулся в седле и схватился за плечо.

У Ларами ноги были подлиннее, чем у шерифа, но и он не смог догнать бандитов. Разбойники взяли направление на Лос-Диаблос, а Бак приостановился, чтобы перезарядить магазин.

– Собери своих людей, Боб, – проговорил он. – Они от нас не уйдут. Я знаю в этой пустыне все колодцы…

Ему не удалось закончить фразу. Некоторое время он простоял с разинутым ртом, глядя на багровое пятно, выступившее на виске Боба Андерса. Шериф медленно оседал на землю.

Ларами сломя голову бросился в дом, но оттуда тотчас же вывалилась на улицу толпа, которую возглавил невесть откуда взявшийся человек верхом на лошади пегого окраса, – хорошо знакомой Баку.

– Держи его! – возопил всадник в белом сомбреро. – Это он стрелял в Андерса! Я сам видел. Держи его, это – Ларами!

Бак замер, как вкопанный. Бомба, разорвавшаяся в двух шагах перед ним, не могла бы произвести на него такое действие, как только что произнесенное обвинение. Это был тот самый человек, который час примерно тому назад собирался отправить его к праотцам, но Ларами готов был поклясться, что до той минуты никогда его прежде не видел. Но откуда же, чёрт подери, незнакомцу было известно, что он – Ларами, и почему так не терпится его уничтожить?

Однако времени, чтобы найти ответы на все эти вопросы, у Ларами не оказалось. Сейчас горожане вряд ли могли внимать каким-либо увещеваниям и попыткам их урезонить, они понимали только то, что их шериф лежит без признаков жизни в луже крови, а потому готовы были поддержать любое, самое вздорное обвинение. Раз им представился случай обрушить свой гнев на человека, которого один из них назвал убийцей, они явно не станут медлить с расправой.

У Бака Ларами не было времени на то, чтобы вести переговоры. Лишь одно обстоятельство сложилось в его пользу: нападавшие были пешими, не считая человека в белом сомбреро, а тот, возможно, не догадывался, что Ларами оставил коня за домом шерифа. Остальные, похоже, вовсе потеряли способность что-либо соображать; они лишь без устали разряжали свое оружие, причём стреляли навскидку, даже не желая взять прицел. Вероятно, это и спасло последнему Ларами жизнь в те несколько секунд, когда он, растерявшись, не знал, что предпринять дальше.

Через несколько мгновений Бак скатился на дно оврага и побежал. Двигался он почти под прямым углом в сторону от нападавших. Первым, кто откликнулся на его манёвр, оказался всадник в белом сомбреро. Он бросился ему наперерез, паля на полном скаку из винчестера.

Ларами резко изменил направление, но в момент поворота пуля прошила насквозь его шляпу. В руке у Бака заговорил «шестизарядный». Всадник повис в седле и выронил ружьё. Пробежав ещё несколько ярдов по дну оврага, Ларами стал недосягаемым для своих врагов…

Краем глаза Бак видел, что всадник в белом сомбреро изо всех сил пришпоривал коня, стремясь выйти из области обстрела. По-видимому, ранение было не слишком серьёзным. Очевидно, пуля просто выбила винтовку из его рук.

К этому времени остальные нападавшие рассыпались в стороны, пытаясь приблизиться к оврагу и щедро расточая боеприпасы. Бак меньше всего на свете хотел убить кого-нибудь из этих честных, законопослушных граждан. Он несколько раз выстрелил, целясь чуть повыше их голов, и удовлетворился тем, что заставил своих противников поспешно искать укрытие. Затем, не теряя времени на зарядку барабана, устремился в противоположную сторону, туда, где овраг плавно выворачивал к дому шерифа.

Нападавшие успели перезарядить свое оружие и вновь двинулись к оврагу, не понимая, что тот, с кем они жаждали расправиться, уже исчез. Сан-леонцы, очевидно, рассчитывали, что Ларами лихорадочно заталкивает в барабан патроны, готовясь занять оборону у края оврага.

К тому времени, когда они убедились в своей ошибке и обрушили шквал свинца на склоны оврага, Бак уже находился на другом его конце. Он выбрался наверх и перебежал через дорогу к дому шерифа. Над головой снова завизжали пули, но Ларами уже достиг угла дома. Через мгновение он одним прыжком взлетел в седло гнедого, но тут же готов был проклясть всё на свете. Через заднюю дверь во двор выскочила Джуди Андерс. В глазах у неё застыл ужас.

– Что произошло? – вскричала она. – Где Боб?

– Не время молоть языком, – рявкнул Ларами. – Боб ранен. Тяжело или нет – не знаю. А мне надо удирать, не то…

С противоположной стороны дома раздались выстрелы, и он не успел договорить.

– Берегись, Джуди! – послышался крик. – Уходи в дом! Это он застрелил твоего брата!

Повинуясь безотчётному порыву, Джуди бросилась к коню, и Ларами заставил гнедого отпрянуть в сторону. Девушка проскочила мимо.

– Это ложь! – выкрикнул он. – Я не могу сейчас тебе объяснить. Надеюсь, что Боб будет в порядке.

Ларами пустил коня вскачь, пули с воем пролетали над его головой. Через минуту он оглянулся. Джудит Андерс склонилась над неподвижным телом шерифа, которое горожане на руках перетащили к их дому.

Ларами отвёл себе душу длинной бранной тирадой. В самом деле, в этот день в Сан-Леоне история повторялась.

Некоторое время Бак ехал на восток по краю пустыни. Наконец-то он мог перевести дух. Гнедой же успел набраться сил за то время, что провёл без седока, и бежал теперь порезвей. К тому же из Сан-Леона он уходил на восток, а не на север, коль скоро именно к востоку от городка лежала конечная цель его пути – ранчо старого Джоэля Уотерса. Не стоило надеяться, что преследователи быстро собьются со следа, однако Бак полагал, что сумеет достаточно их запутать и таким образом увеличит отрыв.

Запас времени был ему необходим, чтобы повидаться с Джоэлем – единственным другом в графстве Сан-Леон. Не исключено, что Джоэль мог бы подсказать ключ к разгадке головоломки. Кто были эти грабители, щеголявшие грозным именем Ларами?

Он скакал на восток, не оглядываясь, в течение часа. А оглянулся, только когда поднялся на небольшой холм. Отставая от него на пару миль, по пустыне в том же восточном направлении двигался отряд всадников, окутанный клубами пыли. Горожане всё-таки снарядили погоню. Стало быть, шериф либо скончался, либо до сих не пришёл в сознание.

Ларами пришпорил коня и стал спускаться по противоположному склону холма. Затем он взял курс на север, по возможности заставляя коня ступать на твёрдую почву, которая сохранила бы в тайне его путь.

Глава третья. Право на выстрел

Во двор ранчо он въехал уже затемно. Бак Ларами был рад наступлению сумерек – он опасался, что кто-нибудь из работников Уотерса мог видеть его в тот день в городе. Пока что здесь, на ранчо, ему никто не попался на глаза. Он пересёк двор и спешился у крыльца, на котором сидел столь нужный ему человек. Джоэль Уотерс дымил трубкой, вырезанной из кочерыжки кукурузного початка.

Хозяин поднялся гостю навстречу.

– А ты подрос! – воскликнул старик. – Ни за что бы тебя не узнал! И нисколько не похож на братьев. Вылитый отец – когда он был в твоём возрасте… Как я погляжу, ты не жалел своего конягу, – добавил он, скользнув зорким взглядом по облепленным пеной бокам гнедого.

– Это точно, – с горечью отозвался Ларами. – Особенно когда тебя обвиняют в убийстве шерифа.

Уотерс выронил трубку изо рта.

– Что ты сказал?!

– Можешь обо всём расспросить почтеннейших граждан города Сан-Леона, которые гоняются за мной по пустыне, как за беглым каторжником, – криво усмехаясь, проговорил Ларами. И тут же вкратце поведал старику о случившемся.

Уотерс слушал его молча, неторопливо попыхивая трубкой.

– Плохо дело, – пробормотал он, когда Ларами закончил рассказ. – Хуже, чем ты думаешь. Ладно! По крайней мере, одно доброе дело я для тебя сделаю. Пойдём, поужинаешь. А коня отведи в загон.

– Я бы оставил его где-нибудь рядом с домом, если ты не против, – сказал Ларами. – Они вышли на мой след и могут объявиться здесь в любую минуту. Я должен быть готов к неожиданностям.

– Можно в кузнице, за домом, – буркнул Уотерс. – Ступай за мной.

Ларами последовал за стариком, ведя за собой гнедого. В кузнице он снял с коня сбрую и ослабил подпругу, а Уотерс принёс сено и уложил его в кормушку. Затем оба направились в дом, и Бак тащил на плече глухо позвякивающие мешки. Однако теперь этот звук не радовал его – слишком много препятствий отделяло его от заветной цели.

– Я только-только поужинал, когда ты появился, – Уотерс показал на стол. – Но тут ещё всего навалом.

– Стряпает у тебя по-прежнему Хоп Синг?

– Да.

– Так никогда и не соберёшься жениться? – не удержался Ларами.

– Это почему же? – проговорил старик, пожёвывая черенок трубки. – Всё не могу найти время, чтобы спокойно разобраться, какая женщина меня больше устроит.

Ларами улыбнулся. Уотерс уже давно разменял седьмой десяток, однако сколько Бак себя помнил, неизменно давал этот ответ на все попытки подтрунить над его планами обзавестись семьёй…

Хоп Синг хорошо помнил Бака Ларами. Старый китаец с незапамятных времён хозяйничал на кухне ранчо, и Бак мог доверять ему не меньше, чем самому Уотерсу.

Старик сидел с зажатой в зубах трубкой и молча наблюдал, как Ларами уплетает отбивную, яйца, бобы и картошку.

– Ты борешься с невидимым врагом, – проговорил Уотерс. – Может, я тебе сумею помочь.

– Надеюсь! Как думаешь, кто этот тип, который разъезжает на пегой кобыле?

– В наших краях такой окрас у лошадей встречается редко. Каков этот человек с виду?

– Сам понимаешь, у меня было не так много времени, чтобы разглядеть его вблизи. Маленький, коренастый, носит небольшую бородку. Но мне бросились в глаза его усищи такие пышные, половину лица закрывают!

– Что за чёрт! – изумился Уотерс. – Это ведь не кто иной, как Март Роли! Это у него пегая кобыла. А усами своими он и вправду перещеголял весь Сан-Леон.

– Кто он такой?

– Он теперь хозяин «Красной жилы». Появился в наших местах полгода назад и выкупил салун у старика Чарли Росса.

– Ну, это меня меньше всего волнует. – Ларами допил кофе и потянулся за табаком и бумагой. Затем чиркнул спичкой и внезапно замер, словно забыл о существовании сигареты. – Слушай, а этот тип… Откуда он взялся? Случайно, не из Мексики?

– Он говорил, что жил где-то на востоке, – ответил Уотерс. – Кто знает, может, он имел в виду Мексику. Если так – ему пришлось объехать пустыню по окольной дороге. Кроме вас, Ларами, никто никогда не пытался пересечь её по прямой. Я, правда, не помню, чтобы он говорил, что жил в Мексике, но он также ни разу не сказал, что жил где-то в другом месте.

На некоторое время Ларами погрузился в раздумья, потом спросил:

– А что ты знаешь об этих самозванцах, которые объявили себя Ларами?

– Грязное отродье, – прошипел старик. – Только-только удалось перевести дух после тех бесчинств, которые вытворяли здесь твои братья, – и вдруг эта новая напасть. Они грабят, разоряют нас – не прошло и трёх недель, как мы снова барахтаемся в той нищете, из которой пытались выбраться столько лет. За этот срок они нагадили здесь сильнее, чем твои братья за три года. Я, положим, пострадал меньше других, потому что меня защищают самые лучшие стрелки во всём графстве. Ребята родились с кольтами в руках. Но все остальные скотоводы в округе отдали в залог всё имущество до последней рубашки, и если их ещё раз общиплют бандиты, им придётся закладывать самих себя и свои семьи. Директором нашего банка после того, как кто-то из твоих братьев пристрелил старика Брауна, стал Эли Гаррисон. Так вот, Эли пока ведёт себя благородно, принимает залоги и выдаёт фермерам деньги, но ясно, что бесконечно это продолжаться не будет.

– И в графстве все поверили, что это дело рук Ларами?

– А чему ты удивляешься? Они рассылают письма с угрозами, что разнесут всё хозяйство, если фермеры не доставят им к такому-то сроку такое-то количество голов скота, а подписываются: братья Ларами. И логово своё они устроили там же, где и вы, – в Лос-Диаблос. В шайке у них столько же человек, сколько было у вас, – пятеро. Но главное, что они всегда уходят в пустыню, а люди не помнят, чтобы кто-то ещё мог это делать, кроме вас, Ларами. Правда, на лицах у них маски, а мы помним, что Ларами обходились без этих штук. Но ведь маскарад – дело второстепенное. Привычки меняются. Я бы и сам поверил в то, что это ваша шайка Но у меня было несколько «против». Во-первых, я получил твоё письмо. Ты написал мне, что из всех Ларами остался в живых только ты один. Правда, ты не написал, как всё это случилось…

Последняя фраза прозвучала вопрошающе.

– Какой-то сукин сын, вышибала в баре, пристрелил Джима, – усмехнулся Бак. – Хэнк нашёл этого вышибалу через неделю и отомстил за брата, но и сам погиб в перестрелке. Том подался к революционерам, и каратели затравили его в одном овраге. Он продержался десять часов, и они заплатили тремя жизнями за его одну. А вот что касается Люка…

Ларами помрачнел и на минуту прервал свой рассказ.

– Люка убили во время разборки в баре. Стрелял в него один бандит по кличке Ролинс-убийца. Рассказывали, что Люк якобы первым схватился за оружие, но я знаю, что Ролинс той же ночью исчез. Мне почему-то до сих пор кажется, что Люк стал жертвой какой-то грязной истории. Он был не такой, как остальные братья. Не до конца растерял совесть. Случись мне когда-нибудь встретиться с Ролинсом… – Ладонь Бака непроизвольно легла на лоснящуюся рукоять «кольта». Затем он продолжил: – Ты, кажется, сказал, что по двум причинам не поверил в то, что эти ублюдки – действительно Ларами. Какая вторая причина?

– Твои братья были скверными людьми, но, по крайней мере, не доходили до такого варварства, – фыркнул старик. – Да, бывало, и они шли на убийство, но не опускались до гнусностей. Ведь этим шакалам мало просто уводить наша стада. Они сжигают дотла наши дома, отравляют воду в колодцах, как это делали проклятые апачи. Джим Баннерман не захотел отдавать им двести волов из своего стада – именно столько бандиты потребовали в своём письме, и через пару дней на месте его ранчо мы увидели груду головешек. Джима сожгли заживо в доме, а всех его работников перестреляли.

Даже сквозь загар было видно, как побледнел Бак. Его пальцы сжали рукоять револьвера.

– Ах, ублюдки! – проговорил он сдавленным голосом. – А люди клеймят за всё это нас, Ларами! Мои братья изваляли наше честное имя в грязи, но эти подонки навлекут на него вечное проклятие. А теперь выслушай меня, Джоэль Уотерс! Мои братья долго грабили здешний народ. Я вернулся в Сан-Леон, чтобы расплатиться с его жителями за похищенное добро. Теперь я знаю, как вернуть им остальную часть долга. Пустыня велика, но в ней не так легко заблудиться. Рано или поздно состоится встреча с теми недоносками, которые присвоили себе имя Ларами. Но если я не покончу с бандой… – пусть себе носят моё имя, потому что оно мне больше не понадобится.

– Что правда, то правда, – Ларами много задолжали Сан-Леону, – согласился Джоэль, выколачивая трубку. – Но если ты избавишь нас от этой свары шакалов, ты заплатишь долг с лихвой.

С минуту они сидели молча. Потом Ларами поднялся.

– Тогда, считай, мы обо всём договорились. Сдаётся мне, что Март Роли и эта банда делают одно дело. Всё сходится один к одному. Наверняка это он стрелял в Андерса. Он оторвался от остальной толпы, потому что был верхом. Там ещё был небольшой холм, так что преследователи просто не могли его видеть. Может, он на самом деле целился в меня. А может, ему хотелось избавиться от Андерса. В общем, я сегодня же вечером поеду в Диаблос. Знаю, ты готов спрятать меня, но окажешь мне настоящую услугу, если никто не заподозрит, что мы с тобой заодно… А вьюки я оставляю у тебя. Если я не вернусь из Диаблос, ты знаешь, что делать с деньгами. Ну, прощай.

Они пожали друг другу руки. Старый Джоэль сказал:

– Прощай. О деньгах не беспокойся. Я сделаю всё, как надо. Если бандиты или горожане станут наступать тебе на пятки, скачи сюда, я тебя спрячу. А если вдруг почувствуешь, что тебе нужна помощь там, в горах, – постарайся послать гонца. Я ещё не разучился держать в руках «винчестер», и кроме того, у меня всегда есть подкрепление.

– Я буду помнить об этом, Джоэль…

Ларами повернулся к дверям. Он настолько углубился в свои думы, что на миг перестал чувствовать себя беглецом, за которым гонится отряд вооружённых людей. Потеря бдительности могла стоить слишком дорого. Выйдя на веранду, Бак не подумал о том, что представляет собой идеальную мишень, чётко выделяясь в прямоугольнике света, падавшего изнутри дома.

Едва ступив на крыльцо, он вдруг увидел, как блеснула в ночи яркая вспышка. Пуля прожужжала над ухом.

Бак отпрянул, захлопнул дверь, а когда развернулся, с удивлением обнаружил, что Джоэль Уотерс медленно оседает на пол. В момент выстрела старик шагнул к двери, где встретился с пулей, предназначавшейся его гостю. Ларами опустился на колени рядом с другом.

– Куда она тебя укусила, Джоэль? – хрипло произнес он.

– Оставила пробоину в моей старой клешне, – Уотерс уже сидел на полу и обматывал носовым платком ногу, чтобы перетянуть артерию. – Пустяки, от этого не умирают. На твоём месте я бы не задерживался.

Ларами вырвал у него платок и стал плотно бинтовать рану, словно не слышал зычного голоса, раздававшегося снаружи:

– Ларами! Мы ждём, когда ты выйдешь из дома с поднятыми руками! Ты окружён. Не пытайся сопротивляться.

– Беги отсюда, Бак! – рявкнул Уотерс. – Они наверняка побросали лошадей, чтобы подойти к дому незаметно. Не жди, пока они окружат ранчо, давай во двор через чёрный ход и жми на своем гнедом так, чтобы ветер в ушах гудел. Я узнал голос – это Март Роли. И стрелял наверняка он. Ему же хочется прикончить тебя, пока ты не начал отвечать на кое-какие вопросы или задавать вопросы сам. Даже если ты выйдешь ему навстречу с поднятыми руками, он убьёт тебя прежде, чем ты заговоришь… Что стоишь? Беги, тебе говорят!

– Ну хорошо! – Ларами поднялся с колен и едва не наскочил на китайца Хоп Синга, который вышел из кухни с большим ножом для разделки туш. Его миндальные глаза стали неузнаваемо широкими.

– Джоэль, скажи им, что я пригрозил тебе и потребовал, чтобы ты меня накормил. Не нужно, чтобы они сейчас узнали, что мы друзья. Всему своё время.

В следующий миг он бросился в дальнюю часть дома и выскочил через окно в глухую ночную мглу. Чей-то голос выговаривал Роли за то, что он разрядил «винчестер» раньше, чем остальные заняли позиции. Судя по отдельным фразам и звукам, отряд рассредоточивался вокруг дома.

Бак забежал в кузницу и, действуя в темноте на ощупь, подтянул подпругу и набросил сбрую на конскую морду. Всё было исполнено в считанные мгновения, но не успел он подвести гнедого к дверям, как услышал во дворе бряцанье шпор и стук шагов.

Ларами взлетел в седло, пригнулся к холке, чтобы избежать столкновения с дверной перекладиной, и хорошенько пришпорил коня.

Гнедой вырвался из кузницы подобно шаровой молнии. Раздался испуганный вопль. Кто-то метнулся в сторону и растянулся плашмя на земле, разряжая «винчестер» так, словно надеялся, что пули долетят до Большой Медведицы, и тогда же мимо упавшего, сотрясая землю и сливаясь с беспросветным ночным мраком, промелькнул всадник верхом на гнедом жеребце.

Яростным крикам упавшего вторили пронзительные угрозы его товарищей. Из нескольких стволов полыхнуло пламя, но их владельцы стреляли наобум, вдогонку затихавшему стуку копыт. К тому времени, как преследователи вскочили на своих лошадей, дробное эхо копыт беглеца уже стихло. Бак Ларами направлялся к горам Диаблос.

Глава четвертая. Удар сбоку

К полуночи Ларами уже кружил в предгорьях Диаблос. Наконец, выбрав место для привала, он спешился, соорудил коновязь и постелил одеяла на уступ невысокого утёса. Путешествие по усеянными острым щебнем тропкам и коварным ущельям следовало отложить до утра. Бак спал беспокойно, во сне его преследовал образ девушки, стоявшей на коленях возле раненого.

С первыми лучами солнца он уже был в седле. Бак ехал знакомыми тропками, которые, петляя, вели к хижине в укромном каньоне, – бандитскому логову, много лет верой и правдой служившему братьям Ларами. Теперь это место стало прибежищем самозванцев. Проникнуть сюда можно было только по узкому коридору между скал. Оставалось загадкой, как новоявленные Ларами узнали о существовании убежища – огромной долины в горном массиве, со всех сторон окруженной тесным кольцом отвесных скал. Правда, если карабкаться по утёсам невдалеке от устья ущелья, можно было одолеть эту гряду, однако там постоянно дежурил часовой. По крайней мере, так было заведено у настоящих Ларами.

Не прошло и получаса после того, как первый луч солнца окрасил небосвод, а младший Ларами уже карабкался по скалам в направлении входа в убежище. Коня он оставил в безопасном месте подальше от ущелья, где его не могли бы обнаружить посторонние взгляды, и теперь, зажав в руке скрученный аркан, продвигался вверх по скальным уступам к руслу обмелевшей реки, один из притоков которой и превратился в каньон. Выглянув из-за куста чапыжника, Бак увидел за скалой человека в мятой коричневой рубахе. Он сидел возле входа в каньон, положа на колени «винчестер». Поля его шляпы были низко опущены на глаза.

Очевидно, уверенность в неприступности каньона усыпила бдительность часового. Ларами мог без помех прицелиться и снять его одним выстрелом. Другое дело, что этот выстрел неминуемо стал бы сигналом для тех, кто находился в ущелье, и расстроил бы все планы. Поэтому Бак немного отполз назад, отдалившись от часового, и тот не смог его увидеть, даже если бы бандиту вздумалось подняться на ноги, и отправился левее – к кольцу гор, опоясавшему каньон.

Спустя несколько минут, подтянувшись на руках, Ларами обнаружил неподвижно торчавший из-за камня носок сапога другого часового. Внезапно его прошиб холодный пот: одного быстрого движения бандита было достаточно, чтобы Бак рухнул вниз.

Однако Ларами удалось остаться незамеченным. Вскоре, тяжело дыша и обливаясь потом, он замер на краю обрыва и, лёжа на животе, стал разглядывать открывшийся внизу каньон.

Чем дольше он разглядывал это гнездо стервятников, в котором сам он столько лет чувствовал себя узником, тем сильнее к горечи его собственных воспоминаний примешивалась щемящая тоска по умершим братьям…

Жилище Ларами за эти годы, казалось, не претерпело изменений. Из отверстия в крыше, заменявшей дымоход, как и раньше, стелилась пелена дыма, а в загоне рядом с хижиной бешено носились кони, желая увильнуть от лассо, которыми размахивали двое бандитов.

Ларами расправил свой аркан. Ещё некоторое время он двигался вдоль края, пока не добрался до низкорослого деревца, которое словно цеплялось за кромку каменный гряды. Он привязал верёвку одним концом к этому деревцу, сделал на ней несколько узелков и сбросил другой ее конец со скалы. Оказалось, что верёвка футов на пятнадцать короче, чем требовалось, но его это не остановило.

Бак заскользил вниз. Мимолётная улыбка появилась на его лице, когда он вспомнил, как когда-то, давным-давно, таким же способом возвращался домой, а Большой Джим тщетно ожидал его появления у входа в каньон, мечтая задать трёпку. Бак закусил губу.

– Эх, нет со мной брата… Мы бы этих крыс вдвоём перебили.

Ларами ухватился за конец верёвки, повис на вытянутых руках и спрыгнул. Он плюхнулся на песок, опустившись на четвереньки, но в следующий миг был уже на ногах. Низко пригибая голову, иногда припадая к земле, Бак направился к хижине, с каждым шагом все сильнее недоумевая из-за того, что бандиты до сих пор не подняли тревоги. Оставалось надеяться, что другие обитатели логова, помимо тех, кого он успел заметить в загоне, – если таковые были, – вышли через заднюю дверь и присоединились к своим товарищам.

Бак осторожно подкрался к окну и заглянул внутрь. В первой, большой комнате, никого не было. За этой комнатой располагалась другая, поменьше, еще одна дверь вела на кухню. Там могли находиться люди, но Ларами решил попытать счастья: проникнуть в дом, засесть в укромном местечке и следить за происходящим.

Дверь оказалась не заперта. Бак неслышно толкнул её и переступил порог, держа в вытянутой руке кольт.

– Оружие на пол!

Холодное дуло толкнуло его в спину. Бак вздрогнул, пальцы его разжались сами собой, и револьвер брякнулся на пол. Он был обречён.

Из дальней комнаты к нему шагнули двое. Их револьверы целились в грудь Бака, а небритые лица скривила самодовольная усмешка. Потом к ним присоединился третий, с кухни. Все трое были ему незнакомы. Он покосился в сторону и мельком разглядел разбойника, который приставил револьвер к его спине. Высокий человек с иссечённым шрамами лицом также не скрывал своего ликования.

– Недолго ты с ним возился, – пробубнил один из вошедших, высокий грузный бандит.

Ларами не выдержал:

– А ты, стало быть, здесь за Большого Джима.

Тот лишь осклабился, но стоявший за спиной Бака разбойник расхохотался.

– Узнал, значит?! В маске получается один к одному! А вот сам-то ты на Ларами не тянешь. Какой-то ты нерасторопный. Я тебя заметил, ещё когда ты в кустах шебуршал. А потом мы все за тобой наблюдали. Я смекнул, что ты захотел наведаться к нам в гости, или, вернее, к себе домой, ну вот и решил встретить тебя достойно, у самого порога. Ты меня из окошка не мог видеть… А ну-ка, Джо! – рявкнул он с напускной торжественностью. – Подай-ка мне моток верёвки. Мистер Ларами решил оказать нам честь и некоторое время проведет в нашем обществе.

Через минуту человек с иссечённым лицом толкнул связанного Бака в старинное кресло возле двери, ведущей в кухню. Бак хорошо помнил это кресло. Братья захватили его, когда покидали отцовское ранчо в предгорьях Дьяболо…

Пока Бак изо всех сил рылся в памяти, пытаясь выяснить, что именно было связано с этим креслом, раздались шаги, и в комнату вошли ещё два члена банды.

Один из них выглядел вполне заурядно: свирепый взгляд из-под опущенных полей шляпы, небритое лицо. Другой – с бледным, гладко выбриты, надменным и суровым лицом – был значительно старше. Весь его облик говорил о том, что он не ровня остальным бандитам. Одет он был как горожанин, правда, на бедре оттопыривала кобуру лоснящаяся рукоять револьвера сорок пятого калибра.

Бандит со шрамами покачивался взад-вперёд на пятках, светясь от невыразимого счастья. От громких раскатов его голоса задребезжали стёкла в окнах.

– Мистер Гаррисон, разрешите вам представить мистера Бака Ларами, последнего уцелевшего представителя семьи конокрадов, который проскакал тысячи миль из самой Мексики, чтобы заявиться сюда без всякого приглашения. Мистер Ларами, принимая во внимание, что вам совсем недолго осталось прозябать в этом грешном мире, я с неменьшим удовольствием представляю вам мистера Эли Гаррисона, самого уважаемого члена нашей дружной компании и одновременно главного управляющего банка скотоводов в Сан-Леоне!

Этот неотёсанный головорез был по-своему артистичен. С преувеличенной учтивостью он отвесил низкий поклон и с нескрываемым восторгом пожирал теперь глазами пленника, который, казалось, ещё не готов был поверить услышанному.

Гаррисона эта сцена, однако, позабавила куда меньше.

– Вырвут тебе когда-нибудь твой дрянной язык, Бракстон! – процедил он.

Бандит обиженно скривился и замолчал, а к Ларами наконец вернулся дар речи.

– Эли Гаррисон… – медленно выговорил он. – Главарь шайки. Этот ребус складывается из разных кусочков. Итак, ты великодушно раздаёшь ссуды в залог фермерам, которых губят твои шакалы, и дерёшь с них за это по три шкуры… А кроме того, ты показал себя настоящим героем, – вступил в бой с кровожадными бандитами, когда они захотели ограбить твой банк. Правда, с обеих сторон пострадавших не оказалось.

Внезапно обжигающее, словно удар хлыста, воспоминание заставило Бака поперхнуться и замолчать. В следующий миг его ладони принялись отчаянно шарить под подушками кресла.

Он вспомнил свой чудесный перочинный ножик, предмет мальчишеской гордости. За несколько дней до отъезда в Мексику один из братьев, Том, шутки ради, похитил и спрятал его. Как часто бывает, он тут же забыл о своей выходке, а Бак был слишком горд, чтобы обращаться к нему за разъяснениями. Но спустя несколько месяцев, уже в Мексике, Том вспомнил о ножике. Он купил Баку его точную копию, а кроме того, рассказал, что любимая игрушка лежит между подушек в их стареньком кресле…

Ларами с трудом заставил себя дышать спокойнее. Он всё не мог поверить в свою удачу, как игрок, в безнадёжном положении увидевший на столе единственную нужную карту. И всё же никаких оснований опасаться того, что кто-то из новоявленных Ларами уже рылся в подушках и обнаружил нож, у него не было. К счастью, через мгновение все сомнения улетучились: пальцы Бака упёрлись в гладкое и неподатливое железо Только теперь он услышал дребезжащий голос Эли Гаррисона и с некоторым удивлением осознал, что тот обращается к нему. Бак изо всех сил напрягал внимание, но его пальцы теребили нож, пытаясь вытащить лезвие.

– …а тот, кто пытается вставлять мне палки в колёса, поверь, очень многим рискует, – продолжал Гаррисон. – Не понимаю, чего тебе не сиделось на месте…

– Почему ты думаешь, что я пришёл сюда мешать тебе? – рассеянно произнёс Ларами.

– А тогда зачем же?! Что именно тебе было известно о нашем отряде до вчерашнего дня? Ты знал, что я стою во главе шайки?

– Догадывался, – буркнул Ларами. Лезвие наконец выскочило из паза. Он прижал рукоять ножа к спинке кресла и надавил на неё подушками. Ему предстояла адская работа, – резать верёвки ножом, удерживая его в онемевших пальцах, которые не могли свободно двигаться. Но когда он говорил, голос его по-прежнему звучал ровно. – Я ведь даже стыдился своего имени, пока не узнал, что некоторые люди могут пасть гораздо ниже, чем мои братья. Ларами совершили много зла, но они, по крайней мере, не были извергами. Видишь ли, становится как-то не по себе, когда другие люди, прикрываясь моей фамилией, не спрося меня, пытают, мучают, убивают. В Сан-Леон, положим, я прибыл не для того, чтобы встревать в твои дела. Считай, что я решил вмешаться, когда увидел, что вы здесь вытворяете…

– Вот как? – он решил вмешаться! – хихикнул Гаррисон. – Ты теперь, голубчик, никому и ничему помешать уже не сможешь. И виноват в этом только ты сам. Через месяц-другой, когда я скуплю все участки земли в тридцати милях от Сан-Леона…

– Так вот, оказывается, куда ты метишь? – Ларами нагнулся вперёд, чтобы сплюнуть, и одновременно накинул на лезвие ножа верёвку. Один из жгутов лопнул. Бак тут же подался назад и повторил движение. Лопнул еще один из жгутов. Кончик ножа впился в ладонь.

Если перерезать ещё один жгут, ему хватит сил разорвать остальные.

– Знал ли ты что-нибудь о нашем отряде до того, как заявился в эти места? – процедил Гаррисон, желание которого во что бы то ни стало получить ответ на этот вопрос подчёркивало его уязвимость. – Что ты рассказал Джоэлю Уотерсу?

– То, что я ему рассказал, тебя не касается, ублюдок, – выпалил Ларами. Его нервы были напряжены до предела.

– На твоём месте надо быть разговорчивее, – прорычал Гаррисон. – Знаешь, какой тут народ? Бровью не шевельнут – и твои пятки уже будут в угольках жариться. Мне лично всё равно, заговоришь ты или нет. Мы своих планов не меняем. Вопрос только в том, выступим мы сегодня или отложим это дело на месяц. А что касается тебя… Сумеешь доказать, что ты никому не проболтался насчёт меня, никто тебя не тронет.

Ларами из последних сил напрягал мышцы рук. Ещё один жгут начал расплетаться.

– Ах ты…

Ненависть, клокотавшая в груди, выразилась в последнем, страшном усилии. Когда Гаррисон направился к Баку, отводя кулак для замаха, он рванулся навстречу, точно спущенная стальная пружина. Бандиты были застигнуты врасплох. Никто из них даже не шелохнулся. Ларами одной рукой выдернул кольт из расстёгнутой кобуры главаря. Другая, описав широкую дугу, врезалась в скулу Гаррисона. Тот отлетел назад, сбивая стоявших за его спиной людей.

– Всем руки вверх! Руки вверх, хорьки желтозадые! – рычал Ларми, наводя револьвер то на одного, то на другого бандита.

Глава пятая. Первая кровь

Ещё несколько мгновений все стояли так, точно намертво приросли к полу. Наконец Бракстон шевельнулся.

– Ни с места!! – взревел Бак, немедленно наводя ствол на него и делая шаг назад. Однако в этот миг бандит, взявший на себя роль Большого Джима, оправился от наваждения. Едва только мушка на револьвере Ларами сдвинулась в сторону Бракстона, как рука верзилы метнулась к кобуре и вырвала оружие. В этот же миг Ларами спустил курок «сорок пятого».

Волна горячего воздуха обдала щёку Бака. Высокий бандит, оседая вниз, раз за разом нажимал на курок, словно надеялся разрядить барабан до того, как оборвётся его жизнь. Гаррисон исчез за креслом, и запоздавший выстрел Ларами пришёлся в стену.

Всё произошло настолько быстро, что другие разбойники едва успели схватиться за оружие, когда Ларами уже оказался за порогом. Напоследок он выстрелил в Бракстона, и тот с воем выронил из рук револьвер. Большой Джим распластался на полу в луже крови, навсегда покончив с карьерой разбойника и оборотня. В следующий миг Ларами с грохотом хлопнул за собой дверью кухни. Вслед ему обрушился беспорядочный шквал свинца, пули прошивали доски насквозь.

Проскочив через кухню, Бак распахнул дверь, ведущую на улицу, и столкнулся нос к носу с двумя бандитами, которых видел до этого в загоне. Все они вместе повалились в пыль, но один бандит, падая, приставил к животу Бака револьвер и спустил курок. Боёк цокнул вхолостую – в патроннике не оказалось патронов. Ларами наотмашь ударил дулом пистолета по голове стрелявшего и вскочил, пинком ноги освобождаясь от второго бандита, Марта Роли, того самого, в белом сомбреро.

Во время столкновения револьвер вылетел из рук Роли. Испуганно крича, передвигаясь на четвереньках, тот засеменил к углу хижины. Однако у Ларами не было ни секунды. Он уже видел прямо перед собой единственное средство к спасению – коня под седлом и в сбруе, привязанного к угловому столбу загона.

Сзади стучали сапоги преследователей. Гаррисон, надрывая горло, раздавал команды. Воздух наполнился воем свинца. Проделав с дюжину размашистых шагов, Ларами схватился за холку первого мустанга, чем привёл животное в полное недоумение. Одним движением он отвязал поводья от коновязи и плюхнулся в седло. Оглядевшись, Бак заметил, что бандиты разбегаются в стороны, чтобы перекрыть ему все возможные пути к выходу из ущелья. Он заставил коня развернуться, пришпорил его и понёсся к воротам загона, которые оказались наполовину открытыми.

Через мгновение Ларами, крича и паля в воздух, прокладывал дорогу ударами хлыста между бешено носившимися лошадьми.

– Закрывайте ворота! – завизжал Гаррисон.

Один из бандитов бросился исполнять приказание, однако в этот миг обезумевшие животные устремились к выходу из загона. В последний миг отпрыгнув в сторону, бандит чудом спас себе жизнь.

Его друзья с криками бросились прочь. Они прижимались к стенам хижины и наугад палили в облако пыли, что катилось по ущелью. Ларами проскочил сквозь распавшуюся цепь и вскоре оказался уже вне пределов досягаемости выстрела из шестизарядного револьвера…

– Ай-да молодцы мы с тобой! – крикнул мустангу Ларами, радостно-возбужденный от только что пережитой опасности. – Я и не думал, что так получится! Прежде чем пустить погоню по моему следу, им сначала придётся долго-долго ловить своих лошадей.

Его самоуверенность нисколько не поубавилась, даже когда он вспомнил, что у входа в каньон его ждёт встреча с часовым.

– Там – единственный ход в логово, – вновь обратился он к коню. – Парень слышал выстрелы, но наверняка решил, что это его друзья слегка повздорили. А коли так, он не станет целиться в человека, скачущего из каньона.

В эту секунду в глубине ущелья прогрохотал выстрел, и пуля, завывая, пролетела над ухом Бака.

– Осади коня! – услышал Ларами приказ часового. Впрочем, судя по голосу, тот явно испытывал колебания – первый выстрел был, как видно, только предупредительным. Бак оставил его окрик без внимания. Вскоре он увидел ствол винтовки, торчавший над большим валуном. Мгновение спустя оттуда полыхнул столб пламени. Жеребец под Ларами присел на передние ноги – пуля вонзилась ему в мясистую часть лопатки. Это движение спасло жизнь его седоку: третья пуля врезалась в камень возле ствола. Бандит выскочил из укрытия и выстрелил наудачу. Грянул ответный выстрел. Часовой пошатнулся и, выпустив из рук «винчестер», опрокинулся навзничь, словно сбитая шаром кегля. Бак рывком поводьев заставил жеребца выпрямить ноги, а сам свесился с седла вниз, чтобы подхватить ружьё.

– Вот дьявол! – Падая, «винчестер» задел камень. От ружья с повреждённым затвором было немного проку. Ларами с досадой отшвырнул его и уже собирался пришпорить коня, но в последний миг задержался, чтобы взглянуть на разбойника. Тот сидел, опершись на руки, на груди расползалось алое пятно. Жить, как видно, ему оставалось совсем недолго. Ларами стало не по себе. Раненый бандит казался совсем мальчишкой, и вся воинственность Бака вмиг улетучилась.

– Ларами! – прошептал юноша. – Ты ведь… Бак Ларами!

– Верно, – признался он. – Дай-ка я тебе помогу.

Паренёк улыбнулся, превозмогая боль.

– Значит, я не ошибся. Разве кто-то, кроме Ларами, посмеет проскакать по этому ущелью с такой скоростью? И только Ларами так умеет стрелять из седла… Чертовски забавно! Всю жизнь я преклонялся перед Ларами – и вот теперь умираю от руки одного из них…

– Что ты такое несёшь?! – вскричал Бак.

– Я всегда пытался подражать Ларами. Они лучше всех стреляли, дрались, ездили верхом. Иначе бы я никогда не связался с этими… Они же сказали, что хотят сколотить банду вроде той, какая была у братьев Ларами. Только между ними и Ларами нет ничего общего: это просто стая голодных, отбившихся от стада койотов. Но стоит один раз с ними связаться – и к нормальной жизни больше никогда не вернёшься…

Ларами молчал. Было ужасно сознавать, что эта юная жизнь была исковеркана, а теперь и загублена из-за подражания братьям Ларами.

– Скачи, не задерживайся, – пробормотал юноша. – Приведи с собой людей, если хочешь затравить этих крыс прямо здесь…. Поторопись, не то сегодня ночью многим не поздоровится.

– Что ты имеешь в виду? – Бак тут же припомнил слова Гаррисона о том, что банда замышляет какую-то вылазку.

– Они все переполошились, узнав, что последний Ларами вернулся в Сан-Леон, – продолжал юноша. – Гаррисон боится, как бы ты не рассказал Джоэлю Уотерсу о том, что он главарь банды. Потому-то он прискакал сюда вчера поздно вечером. Сперва у них был план ещё месяц-другой продолжать грабежи. Гаррисону очень хотелось завладеть всеми участками земли вокруг города… Но когда Март Роли не сумел расправиться с тобой, Гаррисон велел передать всем нашим ребятам, чтобы сегодня к вечеру они собрались в нашей берлоге. Если бы к тому времени горожане с тобой не справились, они бы сами тебя выследили и отловили. Гаррисон намеревался выяснить, знал ты что-то о нём или нет, мог ли разболтать другим. Если бы он понял, что ты ничего не знаешь, тебя бы просто пристрелили… И всё шло, как задумано с самого начала. Но если они тебя не поймают, или если догадаются, что ты с кем-то говорил, – тогда вечером устроят побоище, а потом смоются навсегда.

– Это как? – не понял Ларами.

– Они сегодня нагрянут на ранчо Джоэля Уотерса и устроят там пожар. А затем ограбят и сожгут дом шерифа, да и другие богатые дома. Весь скот они хотят перегнать в Мексику, по той дороге, которую проложили Ларами. Затем Гаррисон поделит добычу, и банда должна разбежаться. Но если он всё-таки решит, что никто не проведал о его делишках, – тогда он с удовольствием останется в Сан-Леоне. Эли с самого начала так хотел поступить: ограбить и разорить фермеров, заставить их заложить недвижимость, чтобы потом скупить все за бесценок, а самому стать властелином Сан-Леона.

– И много у него людей?

– Где-то двадцать пять – тридцать человек, – еле слышно проговорил юноша. Смерть подбиралась к нему всё ближе; он едва дышал, в уголках губ появилась кровавая пена. – Получается, что я их сейчас предаю, – а Ларами, я знаю, никогда не предавали. Но я сейчас говорю с Баком Ларами, значит, это не считается предательством… Ты сегодня видел не всех членов банды… Да, двое умерли на обратном пути из Сан-Леона, их тела бросили в пустыне. Остальные перегоняли скот в Мексику, но должны вернуться сюда дотемна…

Ларами промолчал, прикидывая, на кого он мог рассчитывать в предстоящей схватке. Шесть, самое большее – семь человек, работников Уотерса, не считая самого раненого фермера.

– Закурить не найдётся? – тихо попросил юноша.

Ларами скрутил сигарету, вложил её в посиневшие уста и поднёс спичку. Затем он поднял голову и вдали, на противоположном краю ущелья, увидел группу людей, седлавших лошадей. Он терял драгоценные минуты, но не мог бросить умирающего.

– Уходи, – с трудом выдавил паренёк. – У тебя впереди трудная ночь. На Ларами ополчился весь мир – честные люди вперемешку с бандитами… Но я ставлю на Ларами… потому что только Ларами… – Неожиданно он запел песню, которую Ларами не мог слышать без содрогания:

Король Бреди ушёл на вечный покой,

Друзья ему дали две бутылки с собой,

Король Бреди занял последний надел,

Король Бреди решил отойти от дел!

Кровь хлынула из горла паренька. Навеки отвергнутый этим миром, он удалился в мир иной.

Ларами снял притороченное к седельной луке одеяло и накрыл им тело.

Бак вскочил в седло и направил коня галопом по ущелью к тому месту, где его ожидал гнедой жеребец. Пока он менял коней, сзади раздались свирепые выкрики. Его преследователи добрались до тела убитого им часового.

Впрочем, он знал, что надолго это их не задержит.

Ни разу не обернувшись, Ларами направил коня по самой короткой из известных ему дорог, ведущей к ранчо Джоэля Уотерса.

Глава шестая. «В петлю его!»

Солнце уже находилось в зените, когда Ларами остановил взмыленного коня у крыльца фермы Джоэля Уотерса. Дверь открыл Хоп Синг.

– Где Уотерс? – с порога выпалил Ларами.

– Плосу плосения! – Старик-китаец лучезарно улыбнулся. – Он поехал в голод, к доктолу, лесить ногу. Долговязый Дзоунс отвёз его в своей повозке. Веселом он долзен велнуться.

– Дьявольщина! – прорычал Ларами.

Его первоначальный план рушился. А состоял этот план в том, чтобы собрать отряд деревенских смельчаков и накрыть волков в их логове, пока они из него не вышли и не натворили бед. Разумеется, без прямого указания своего хозяина ковбои Джоэля Уотерса не стали бы помогать незнакомцу. К тому же лишь Уотерс мог убедить воинственных жителей Сан-Леона в том, что Бак Ларами борется за правое дело. Необходимо срочно принимать какое-то решение, время таяло с каждой минутой.

Собственно, долго раздумывать ему не пришлось. У него был один-единственный выход. Бак взгромоздился на усталого скакуна и выехал на дорогу, ведущую к Сан-Леону.

По пути ему не встретилось ни одной живой души – добрый знак. Когда он приблизился к городской окраине, его жеребец тяжело дышал. Бак понимал, что если за ним вновь откроется погоня, гнедой уже не выручит.

Он вспомнил о существовании тихой улочки, которая вела к дому доктора. Возможно, там его никто не заметит. За углом Ларами спешился и продолжал путь пешком, ведя коня под уздцы.

Вдалеке уже мелькнули глинобитные стены небольшого домика, в котором проживал, а также вёл приём больных единственный сан-леонский медик, как вдруг за спиной Бака раздалось бряцанье шпор. Оглянувшись, он увидел человека, перебегавшего улочку, и узнал в нём Марта Роли. Проклиная судьбу, Ларами пригнулся, прячась за коня. Не иначе, Роли рыскал по городу, карауля своего врага. В тот же миг его пронзительный вопль вывел Сан-Леон из сонного оцепенения.

– Ларами! – кричал Роли. – Ларами в городе! Эй, сюда! Билл, Лон, Джо! Все сюда! Ларами вернулся!

Бак вскочил в седло и пришпорил гнедого. Тот, оседая на каждом шаге, рванулся вперёд, к главной улице городка. Воздух уже сотрясался разрядами выстрелов, когда Ларами оказался там. На крыльце приёмной доктора в кресле сидел не кто иной, как Джоэль Уотерс.

– Живо созывай людей – всех, кого сможешь! Поведёшь их в Диаблос. Я буду оставлять для тебя знаки на дороге. Я побывал у них в логове. Они готовят вылазку, собираются устроить сегодня вечером большой набег…

Ларами снова пришпорил коня, и запоздалый ответ Уотерса утонул в грохоте копыт. Затрещали выстрелы, горожане бросились догонять Ларами, – кто на коне, кто просто бегом. Над городком поднимался жуткий, многоголосый рёв остервенелой толпы, то и дело раздавались пронзительные вопли: «В петлю его! Это он убил Боба Андерса!»

Вырваться за городскую черту не представлялось возможным – все пути были перекрыты, а конь терял силы с каждым шагом. Выругавшись, Ларами дёрнул за поводья и поскакал направо, к узенькому проулку между двумя домами, выходившему на соседнюю улицу. По всей видимости, его никто не охранял. Проулок был так узок, что в него нельзя было протиснуться верхом на лошади, и именно по этой причине горожане не посчитали нужным его перекрыть. У входа в проулок Ларами спешился и шагнул вперед.

Ещё через мгновение жеребец, который стоял, понурив голову, на том месте, где его бросил хозяин, оказал ему последнюю услугу, заслонив от пуль, хотя не из тех людей был Бак Ларами, что пожертвуют жизнью животного ради спасения собственной шкуры. Он пробежал уже половину расстояния, отделявшего его от соседней улицы, как вдруг, обернувшись, краем глаза заметил, как чья-то рука тянет за узду его коня. Бак вытащил револьвер и на бегу выстрелил в воздух, просто для острастки.

После он мог продвигаться вперёд, не опасаясь, что его будут преследовать.

У выхода на соседнюю улицу дорогу ему внезапно загородила скаковая лошадь вороной масти, а рядом, сжимая поводья, стояла Джуди Андерс… Ларами замер как вкопанный, разинув рот от изумления.

Прежде чем к нему вернулся дар речи, девушка бросилась к нему.

– Прыгай в седло и скачи! Быстро!

– Н-но… Почему? – пробормотал Ларами, совершенно ничего не понимая. Одного взгляда на Джуди хватило, чтобы внести сумятицу в его голову. Не означает ли её появление здесь, что… Но тут способность рассуждать здраво вернулась к нему, и он поспешил воспользоваться неожиданным даром богов, не вопрошая о значении и смысле. Бак молниеносно вскочил в седло.

– Не знаю, как мне благодарить вас, мисс… – проговорил он.

– Не стоит меня благодарить, – отрезала Джуди. На ее щеках играл румянец, но алые уста явно не хотели ему улыбнуться. – Ты – один из Ларами и заслуживаешь виселицы. Но вчера, когда Боб сражался один против оравы разбойников, ты пришёл ему на помощь. Андерсы всегда рассчитывались по своим долгам… Чего ты ждёшь? Вперед!

И она нетерпеливо топнула маленькой ножкой. Совет пришёлся как нельзя вовремя: трое горожан с нацеленными на него стволами выглянули из-за угла ближайшего здания.

– Загляни к Джоэлю Уотерсу, в приёмную доктора! – крикнул он ей, натягивая поводья, и унёсся прочь из города со скоростью настоящего апачи. Бак сильно сомневался, расслышала ли Джуди его слова. Над городом грохотала револьверная пальба, повсюду раздавались вопли. Разъярённые горожане выбегали из домов, седлали, проклиная всё на свете, лошадей, и в этом безудержном помешательстве не замечали девушку, которая тщетно пыталась привлечь их внимание взмахами рук и пронзительными криками.

– Постойте, постойте! Задержитесь на минутку, послушайте!

Они оставались глухи к этим призывам. Пешие и верхом на лошадях, также обезумевших от нещадных ударов шпор, они проносились мимо, стремясь за пределы городка, в пустыню, вслед за быстро удалявшимся всадником на вороном коне…

Джуди смахнула слезинку и выразила накопившуюся досаду на мужчин в целом и на жителей Сан-Леона в частности, прибегнув к столь выразительным оборотам, какие не часто можно услышать из уст девушек.

– Что тут стряслось? – прозвучал за её спиной голос Джоэля Уотерса. Старый фермер ковылял по улочке, опираясь на плечо доктора. Он выглядел несколько обескураженным стремительностью, с которой разворачивались события в городке. – Что, чёрт возьми, всё это значит? Где Бак?

Девушка махнула рукой в сторону пустыни.

– Он ускакал туда, а за ним – все сан-леонские идиоты до последнего человека.

– Нет, не все, – пробурчал Уотерс. – Я-то остался здесь. Что за дьявол! Парень, наверное, выжил из ума, если припёрся в город. Я чуть голос себе не сорвал, всё пытался остановить этих недоумков, но какое там!..

– Меня они тоже не пожелали слушать! – вскричала Джуди, дрожа от отчаяния. – Им ни за что его не догнать, пока он верхом на вороном из моей конюшни… Вот когда они через час-другой приволокутся сюда без сил, тогда, может быть, поостынут и станут понимать человеческую речь. А если они поймут меня, тогда, наверно, захотят услышать, что скажет им Боб!

– Он уже пришёл в сознание? – обрадовался доктор. А я как раз собирался заглянуть к вам, проведать его ещё разок. Но тут появился Джоэль, попросил меня перевязать ему ногу.

– Боб начал говорить несколько минут назад и сказал, что в него стрелял не Ларами. Он не знает точно, кто это был, но утверждает, что не Бак. Его последнее воспоминание – что он бежит позади Бака Ларами. А выстрел был сзади. Шальная пуля…

– Насчёт шальной пули я с ним не согласен. – Уотерс сверкнул глазами. – У меня есть кое-какие соображения по этому поводу. Но мне нужно сначала поговорить…

– Не нужно пока беспокоить Боба! – перебил его доктор. – Ещё не время. Вот когда я посмотрю его…

– Если хотите это сделать, советую поторопиться, – усмехнулась девушка, – а то вы его не увидите. Когда я уходила, он уже натягивал сапоги и звал нашего слугу, – чтобы тот принес портупею с патронами.

– Но ему нельзя подниматься с постели!

Доктор переложил руку Уотерса на плечо Джуди Андерс, а сам поспешил к дому шерифа – помешать больному нарушать режим.

– Объясните мне, – девушка умоляюще смотрела на Джоэля, – зачем понадобилось Баку возвращаться в город?

– Насколько я понял, он не напрасно побывал в Диаблос. Ему удалось кое-что выяснить. Он приезжал за подмогой. Наверно, сначала прискакал ко мне, и, не найдя меня на ранчо, примчался сюда. Бак велел послать за ним моих людей. Он будет по пути оставлять им знаки, чтобы они нашли то место. Я всё это передал Долговязому Джоунсу, управляющему. Я думаю, к тому времени, когда эти городские окончательно загонят своих лошадей, преследуя твоего вороного, мои парни как раз подтянутся к городу…

– Я очень рада, что это не он стрелял в Боба, – прошептала Джуди. – Но почему… почему он приехал тогда, в самый первый раз?

– Собирался расплатиться по долгам, которые, как он считал, должен вернуть за своих оголтелых братцев. Бак привёз сюда два седельных вьюка, набитых золотом, чтобы вручить жителям этого самого благодарного на свете города. Что это с тобой?

Это вопрос был вызван громким восклицанием, вырвавшимся из уст Джуди.

– Н-нет… н-нет… я просто… просто ничего об этом не знала. Так, значит, Бак никогда не промышлял грабежами и воровством, как его братья?!

– Конечно, нет! – раздражённо отозвался Джоэль. – Или ты думаешь, что я способен столько лет дружить с вором или грабителем?! Бак не виноват в том, что вытворяли его братья. Он – честный парень. И всегда оставался таким.

– Но он участвовал вместе с ними в том набеге, когда… когда…

– Знаю. Но он не убивал твоего отца, Джуди. Это сделал его брат Люк. А Бака они просто заставили поехать вместе с ними. Он тогда был совсем мальчишкой.

Девушка оставила эти слова без ответа, и старый, мудрый Уотерс, заметив, каким неожиданным светом наполнились её глаза, а на губах заиграла лёгкая, задумчивая улыбка, счёл за благо не продолжать беседу.

А тем временем предмет этой беседы продолжал доказывать превосходство своего скакуна. Поминутно оглядываясь, Бак с радостью замечал, как расстояние между ним и его преследователями все увеличивалось. Через полчаса он потерял из виду погоню.

Ларами позволил вороному перейти на лёгкий, непринуждённый бег и направил его в сторону Диаблос. Но ход его мыслей стремился совсем в другом направлении. Он пытался найти объяснение, почему Джуди Андерс пришла ему на помощь. Судя по её последним словам, она не слишком жаждала видеть его целым и невредимым. Если рана Боба оказалась не смертельной, и он заявил, что Ларами не виновен, почему горожанам по-прежнему не терпится пустить ему, Ларами, кровь? А если это не так, почему Джудит Андерс выручает из беды человека, которого она считает убийцей своего брата? Каждое воспоминание о ней доставляло ему неизъяснимое волнение. Как прекрасна она была, когда подвела к нему коня!.. Если бы только он не был Ларами… Как она была прекрасна!

Глава седьмая. Затычка в бочке

До наступления ночи оставалось ещё три часа с лишним, а Ларами уже кружил в предгорьях Диаблос, оставляя указатели для ковбоев Уотерса. Ещё через час, поднимаясь по горным тропкам шириной в каких-нибудь несколько дюймов, Бак очутился в непосредственной близости от входа в ущелье.

Неподалёку от устья ущелья он спешился. Дальше следовало продвигаться с предельной осторожностью. Наверняка у входа в каньон должен был стоять новый часовой, и следовало убрать его так, чтобы он не издал ни звука.

Ларами не ошибся в своих предположениях. В нескольких ярдах от него, за кустами мелькнуло изборождённое шрамами лицо Бракстона. Судя по всему, бандит намеревался не сомкнуть глаз всю ночь.

Ларами решил прибегнуть к одной давно ему известной индейской воинской хитрости. Крадучись, выверяя каждое движение, он начал приближаться сзади к часовому. Через несколько минут их разделяло не больше дюжины шагов.

Бракстон чувствовал себя неспокойно. Он каждую минуту менял положение и напряжённо озирался. Ларами понял, что бандит уловил какие-то шорохи, хотя, по-видимому, не понимал, откуда они доносятся.

Набрав горсть гальки, Ларами перекинул камушки через голову часового, и те со звонким дробным перестуком попадали перед его носом. Отчаянно бранясь, Бракстон вскочил, сжимая готовый к бою «винчестер». В этот же миг из-за кустов вылетел Ларами.

Бандит развернулся к нему лицом. Бак увидел в его глазах ужас и непонимание. Он успел вскинуть винтовку, но Ларами отвел ствол в сторону взмахом левой руки и изо всех сил нанёс по голове стража удар револьверным дулом. Бракстон рухнул на колени, затем растянулся на земле.

Ларами сорвал с него портупею и кушак, которыми крепко связал неподвижное тело. В рот бандиту он запихал его же шейный платок. Ларами забрал себе револьвер, винтовку, оставшийся запас патронов, а затем оттащил Бракстона на некоторое расстояние и пристроил между скальными уступами и кустарником, – дабы тот никому даже случайно не мог попасться на глаза.

– Первый фокус прошёл удачно! – улыбнулся Ларами. – Ну, а теперь – смертельный номер!

Успех этого смертельного номера зависел, главным образом, от того, собрал ли уже Гаррисон всех своих головорезов. Март Роли, вероятнее всего, ещё оставался в городе, но Ларами обязан был принимать в расчёт, что в каньоне сейчас находится вся банда целиком.

Он мельком взглянул на горный уступ, громоздившийся над устьем каньона, и к своей радости обнаружил застывший на нём в шатком равновесии огромных размеров валун. План молниеносно родился в его голове.

– Надо вставить в бочку затычку! – пробормотал он. – Если бы найти какой-нибудь рычаг…

Для этой роли сгодился ствол валявшегося неподалеку дерева. Спустя полминуты Бак уже вскарабкался на утёс и принялся за дело. Он едва не поддался мгновенному испугу – что, если валун чересчур глубоко осел в почву? Приложив неимоверное усилие, Ларами наконец почувствовал, как массивная глыба приподнялась, и в течение следующих секунд он налёг на свой рычаг так, что заныла спина. Валун, медленно накренившись, обрушился в устье каньона. Казалось, он был создан природой именно для того, чтобы закупорить вход в ущелье.

Бак соскочил вниз и стал конопатить узкие щели между стенками каньона и камнем, запихивая в них осколки щебня и ломанные сучья. Теперь, чтобы выйти из западни, его враги должны были либо вскарабкаться на стены самой впадины, – предприятие, в успех которого Бак не верил, либо терпеливо разгребать узкие лазы, забитые Ларами. В успех второй попытки верилось не намного больше, ибо её пришлось бы осуществлять под шквальным огнём ковбойских ружей.

Ларами закинул на плечо винтовку Бракстона и стал ползком подниматься по скалам. Оказавшись на том месте, с которого он вёл наблюдения за бандитским логовом минувшим утром, Бак устроился на корточках за внушительного вида каменной плитой, разложив рядом весь свой арсенал, – «винчестер» и два револьвера. Минуту спустя он заметил на дне впадины отряд верховых, которые в тот момент покидали загон возле хижины. Всего всадников насчитывалось двадцать пять человек. По-видимому, банда была готова к ночной вылазке.

– Ещё четыре сотни шагов, – прикидывал Ларами. – Теперь триста пятьдесят, триста… Начинаем игру!

В воздухе повис ноющий звук, а затем под копытами одной из лошадей взмыли вороха пыли. Всадники, истошно галдя, рассыпались по каньону, словно стая испуганных перепелов.

– Бросайте свои железяки, парни! – прокричал Ларами. – Мы перекрыли каньон! Вам отсюда не выйти!

Ответом ему стал шквальный свинцовый ливень, который бандиты обрушили на все склоны каньона без разбора. Именно на это Бак и рассчитывал, его призыв был продиктован общими соображениями стратегии. Зато второй выстрел имел самый что ни на есть практический характер: один из всадников покинул седло, рухнул на землю и больше с неё не поднимался.

Не прекращая стрелять, разбойники устремились к устью ущелья. Они засекли место, откуда был произведён второй выстрел. Ларами не заставлял себя ждать с ответом. Мустанг принял пулю, предназначавшуюся седоку, и покатился кубарем, давя бандиту ноги тяжестью своего тела. Прижатый к земле, тот отчаянно бранился и завывал, пока следующая пуля, пробив грудь, не заставила его умолкнуть.

Суматошная, ожесточённая перестрелка закончилась. И Ларами, и его враги опасались поспешных действий. Теперь, когда его местоположение обнаружили, гранитная плита сотрясалась от града летевших в неё пуль. Ларами не решался высунуть голову из-за своего укрытия.

Роли и Гаррисона в числе других всадников в каньоне он не заметил. Что касается Роли, то бандит, возможно, не успел прибыть из Сан-Леона, но отсутствие Гаррисона его встревожило. Значило ли это, что он тоже отправился в Сан-Леон? Если так, то ему, вероятнее всего, удалось бы смыться безнаказанно. С другой стороны, была вероятность, что он или Роли, – или, чего доброго, они оба, – могут вернуться в логово и напасть на Бака с тыла. Он мысленно отругал себя за то, что не сообразил назвать имя главаря банды в разговоре с Джуди Андерс. Впрочем, в её присутствии он почему-то терялся и соображал туговато…

Боеприпасы головорезов, засевших в каньоне, казалось, были неиссякаемы. Бак уже начал подумывать о том, что не бандиты, а он, Ларами, угодил в ловушку, которая в любую минуту могла захлопнуться. Если не припугнуть, не отогнать бандитов от завала в ущелье, они рано или поздно разгребут его и обязательно ударят с тыла. Но если оставить позиции на гребне впадины, то бандиты попытаются вскарабкаться на скалы. Правда, Ларами не очень в это верил, но за эти годы бандиты могли придумать кое-какие приспособления, – например, выдолбить в стенах каньона уступы для подъёма. Так или иначе, он должен был отлучиться для того, чтобы узнать, что происходит у входа в ущелье.

– Шестизарядные будут против винтовок… если у меня получится зацепиться ещё ненадолго, – бормотал он, перескакивая с уступа на уступ. – Патроны уже на исходе. Где это черти носят Джоэля со своими парнями? Я не могу вечно держать взаперти эту ораву… Вот дьявол!

Бак выхватил из кобуры револьвер. Там, куда ранее он затолкал сучья и камни, зияло отверстие, в которое пыталась протиснуться чья-то голова. «Кольт» вздрогнул, из-рыгая столб пламени, и бандит с громким воем отпрянул прочь. Ларами присел на корточки, не сводя глаз с зазора. Его врагам ничего не оставалось, как рискнуть ещё раз. И если в момент этой попытки будет некому угостить их порцией свинца, за считанные минуты сюда просочится вся банда до последнего человека.

Вернуться на гребень каньона, позволить бандитам беспрепятственно выйти из ущелья Ларами не имел права; но вполне возможно, что кому-то из них удастся выбраться из впадины…

Бак не мог догадываться, насколько обоснованы были его опасения. Пока он сторожил выход из каньона, один из бандитов перебежками двигался к стене одного из утёсов. Его зоркие глаза обнаружили болтавшуюся верёвку, – ту самую, которую Ларами привязал к суку чахлого деревца на гребне.

Наконец бандит достиг утеса, в мгновение ока разулся, закинул за плечо винтовку и с обезьяньей ловкостью, цепляясь руками и ногами, пополз наверх почти по отвесной, на вид гладкой скале. Протянув руку, он ухватился за верёвку. Другие бандиты, следившие за его действиями, немедленно открыли яростную пальбу по кромке гребня, чтобы прикрыть продвижение своего товарища. Тот повис на верёвке, а затем необычайно проворно полез вверх.

Возобновившаяся с новой силой стрельба привела именно к тем последствиям, которых опасался ловкач. Ларами вернулся на прежнюю позицию, к гранитной плите. Уже подсев к ней, Бак вдруг подумал, что эта стрельба имела целью отвлечь его от завала в устье каньона. Вот почему он лишь мимолётно оглядел скалы, – между тем, пули ложились так близко от него, что практически невозможно было показать голову из-за плиты. Ларами так и не увидел бандита, а тот, в сумасшедшей спешке проделав последние несколько футов своего подъёма, ухватился за уступ на краю гребня, подтянулся и перевалил через него. В тот же миг он сорвал с плеча винтовку.

Ларами тем временем заскользил по скату к ближайшему нижнему уступу, откуда мог наблюдать за завалом. В какой-то момент он стал целиком виден разбойнику, который следил за ним из-за дерева на гребне. Что-то полоснуло по спине Бака, словно его с размаху огрели кнутом, и с некоторым запозданием до него донесся щелчок винчестера. Удар был силён – Ларами покачнулся, упал на колени и врезался головой в зубчатый край скалы. Уже падая, Бак услыхал снизу, с дороги, треск сучьев, и с леденящим душу ужасом вообразил себе Роли и Гаррисона, возвращавшихся из Сан-Леона домой. Затем сильная боль вышибла из его головы последние обрывки мыслей.

Глава восьмая. Мужской разговор

Из узкой щели, лихорадочно озираясь, выбрался один разбойник, за ним другой, третий. Затем, ухватившись за валун сбоку и снизу, сдвинули камень с места. Тут же наружу выбрались ещё трое их товарищей.

Ожесточённая пальба заставила Бака Ларами очнуться. С минуту он беспомощно моргал, косясь по сторонам. Потом сознание его окончательно прояснилось. Он различил силуэты пятерых всадников, стремительно несшихся к горловине ущелья, и шестерых бандитов, которые вырвались из неё, пока он лежал без сознания, а теперь пятились назад. Во всаднике, скачущем впереди маленького отряда, он узнал Долговязого Джоунса – управляющего Джоэля Уотерса. Слава Богу, Старик Джоэль его не подвёл.

– В укрытие! – гаркнул Ларами во всю глотку, но его призыв заглушили выстрелы.

Ковбои безоглядно решились атаковать своих врагов прямо в лоб и столкнулись с ураганом свинца, вырвавшимся из горловины ущелья, где успели попрятаться бандиты. Один из скотоводов спас свою жизнь, ловко спрыгнув с лошади в тот миг, когда она, получив пулю между глаз, летела мордой на камни. Другой же умер раньше, чем повалился на землю.

Только после этого Долговязый и его бесшабашные помощники заставили лошадей свернуть в сторону и спрятались за ближайший выступ. Ларами вдруг вспомнил о том, что в плече у него сидит пуля, и оглянулся. Возле чахлого деревца, на которое он недавно накинул верёвку, стоял человек с винчестером, помогая своим товарищам подняться вверх. По-видимому, он полагал, что уложил Ларами наповал, поскольку не принял никаких мер предосторожности. Бак поднял винтовку и нажал курок – выстрела не последовало, продолжать бой ему было нечем. А где-то внизу ковбои впустую растрачивали боеприпасы, обстреливая вход в ущелье. Между тем преступники вели себя куда более осмотрительно, они не торопились расставаться с патронами, когда не видели ясно своей цели. Ларами начал отползать вниз, увеличивая расстояние между собой и бандитом с «винчестером», что стоял на гребне каньона. Затем крикнул:

– Долговязый, уводи людей с дороги! Забирайтесь сюда, наверх!

Наконец он был услышан, и вскоре Долговязый с тремя оставшимися в живых ковбоями ползком перебрались через нагромождение глыб. Лошадей они вынуждены были оставить внизу.

– Вовремя же вы подоспели! – приветствовал их Ларами. – Ну-ка, подкиньте мне патронов…

Его просьба была немедленно выполнена.

– Раньше мы не могли, – сказал Долговязый. – Пока я добирался до ранчо, пока поднимал этих лентяев…

– А где Уотерс?

– Остался в Сан-Леоне. Злой как чёрт, потому что там никто не желает его слушать… У этого народа с мозгами не лучше, чем у скотины. Спугнуть их, чтобы они показали зады, – раз плюнуть, зато уж когда остервенеют, вообще ничего не понимают.

– А как Боб Андерс?

– Доктор говорит, что шерифа слегка шарахнуло по виску, но не ранило.

Ларами облегченно вздохнул. По крайней мере, Боб Андерс будет жить. Не беда, что он так и не смог назвать имя человека, который в него стрелял, – главное, рано или поздно Джуди узнает правду.

– Если Уотерс больше не пришлёт нам людей, мы тут долго не продержимся.

– Э, да ты ранен! – Джоунс только сейчас заметил окровавленное плечо Бака.

– Отстань! – огрызнулся Ларами. – Ну, чёрт с тобой, дай мне платок.

Наскоро сооружая на руке жгут, Бак раздавал приказы.

– Вы, герои, оставайтесь здесь, – обратился он к трём ковбоям. – Присматривайте за ущельем. Чтобы никто не смел оттуда нос показать, поняли?! А мы с Долговязым попробуем атаковать вон тех бандитов. За мной, Долговязый…

Ползти было крайне тяжело: ни на минуту не отпуская, ныло плечо, тупая, давящая боль, которую Бак чувствовал при каждом движении, означала, что свинец засел у самой кости. Сцепив зубы, Ларами карабкался по скалам, стараясь оставаться за пределами видимости из каньона. В конце концов, они с Долговязым оказались в укромной ложбинке недалеко от плиты, за которой недавно прятался Бак, и дерева с верёвкой.

Бандиты, стоявшие на краю обрыва, с помощью веревки поднимали, точно ведро из колодца, очередного своего товарища.

Долговязый и Ларами выстрелили почти одновременно. Пуля Долговязого раздробила кулак бандита, повисшего на верёвке. Тот взвыл и рухнул с пятнадцатифутовой высоты на дно каньона. Ларами ранил в руку бандита, который первым забрался на гребень, но не настолько серьёзно, чтобы это сказалось на скорости и ловкости его движений, когда он вслед за своим товарищем в поисках укрытия прошмыгнул к ближайшему камню. Тотчас над их головами завизжали пули: бандиты, засевшие в каньоне, увидели Ларами и его спутника. Тем пришлось срочно отползать назад, но они не на миг не прекращали обстрел бандитов, метавшихся по гребню.

Эти последние были явно далеки от попыток занять оборону. Они знали, что их одинокий противник получил подкрепление, и отнюдь не мечтали выяснить, какой силой это подкрепление исчислялось. Спины беглецов с минуту ещё мелькали зигзагами между кочками.

– Пусть убираются ко всем чертям, – буркнул Ларами. – Да и нам здесь нечего делать! Клянусь своим здоровьем, эти ублюдки ещё не скоро захотят вскарабкаться по верёвке. Пора назад, Долговязый. Слышишь? В ущелье опять стрельба.

Ларами и Джоунс спустились по склону, за которым засели ковбои, в тот самый момент, когда мимо них, в облаке пыли, пронеслись трое всадников. Ковбои не жалели свинца, целясь им в спины.

– Кто же знал, что они будут верхом, – бормотал один из ковбоев, встав на колени и медленно ведя дулом винчестера вслед за удалявшейся целью. – Пролетели с такой скоростью, что мы не успели… их… задержать…

Концовка фразы потонула в грохоте выстрела. Один из бандитов покачнулся, но удержался в седле. Другой, по-видимому, тоже уносил с собой порцию свинца. Все трое, однако, благополучно скрылись за стволами деревьев в небольшой рощице.

– И эти улизнули, – мрачно заметил Долговязый.

– Ну, эти-то далеко не уйдут, – отозвался Ларами. – По-моему, они должны были нас видеть. А раз так, они знают, что нас всего-то здесь – пять человек. Зачем им уходить? Я бы на их месте сейчас развернулся, подкрался сюда незаметно и ударил бы по нам сзади, когда их приятели снова попытаются выйти из ущелья.

– В ущелье сейчас вроде всё тихо.

– Пока тихо. Они устроили себе передышку. Не хотят зря рисковать своей шкурой. У них сейчас в ущелье лошадей шесть, не больше. Так что они теперь должны податься к загону, а потом, когда стемнеет, будут прорываться. Помешать им собрать лошадей мы не можем, да и выбраться отсюда – тоже, если бандиты вылетят на всём скаку, а нас будет всего пятеро. Долговязый, отправляйся опять на гребень, спрячься в том месте за скалами, где я лежал. И следи за верёвкой, чтобы никто больше не сумел ею воспользоваться. Когда стемнеет, нам нужно будет её отрезать. А если получится, задержи их, когда они станут перегонять лошадей из впадины в ущелье…

Джоунс пополз выполнять задание. Через минуту где-то вверху громыхнула его винтовка.

– Появились лошади, Бак! – крикнул он. – Всё, как ты говорил.

– Эй, слышите!? – вдруг поднял палец Ларами.

Снизу, из-за поворота дороги, огибавшей лесок, доносились, нарастая, грохот копыт и грозные крики. Раздалось несколько выстрелов.

Потом на минуту всё смолкло. Однако тут же шум возобновился с новой силой, и на дороге один за другим стали появляться вооружённые всадники.

– Э-ге-гей! – заорал один из ковбоев, прыгая от радости и размахивая над головой шляпой. – К нам едет подкрепление, чтоб я провалился! Да ведь это целая армия!

– Смотри-ка, точно весь Сан-Леон сюда пожаловал, – отозвался другой. – Эй, парни, держитесь края дороги, чтобы вас не было видно из ущелья! Не жмитесь друг к другу! Слушай, а кого это они с собой везут? Кто эти трое, привязанные к сёдлам?

– А, это те канальи, что пробились из ущелья! – пояснил третий ковбой. – У нас с ними, значит, чуть-чуть не вышло, а эти встретили их с распростёртыми объятиями! Вижу Чарли Росса, а вон наш мэр, Джим Уоткинс. И ещё Лон Иванс, который служит буфетчиком у Марта Роли, – он, небось, и не догадывался, что хозяин у него такая бестия! Э, да поглядите, кто скачет впереди всех!

– Боб Андерс! – вскричал Бак Ларами, не сводя глаз с очень бледного, но сохранявшего прямую осанку всадника с забинтованной головой.

Шериф возглавлял отряд числом в тридцать-сорок верховых, которые поспешили рассредоточиться по обе стороны дороги, чтобы избежать пули, и теперь продирались сквозь кустарник. Андерс тоже заметил его и махал ему рукой, а люди, следовавшие за шерифом, отозвались дружным приветственным кличем. У Ларами отлегло от сердца. Всего несколько часов назад эти самые вояки готовы были вздёрнуть его на первом суку.

Из ущелья наконец полыхнул ружейный залп. Андерс, с первого взгляда вникнув в положение, отдал команду. Всадники спешились. Ларами, цепляясь за выступы утёса, спустился пониже и спрыгнул на дорогу. Через миг он пожимал протянутую руку шерифа.

– Я только-только приходил в сознание, Ларами, когда ты нагрянул сегодня в город, – объяснил Андерс. – Начинаю рассказывать Джуди о том, что ты никак не мог в меня стрелять, и тут началась вся эта суматоха, а сестра выбежала из дома, – хотела чем-нибудь тебе помочь. Ну, а пока я провозился с одеждой, пока убеждал доктора… тебя уже след и простыл, хотя все эти шустрые умники бросились тебя догонять. Вот нам и пришлось ждать, пока они не вернулись в город. А тут уж мы с сестрой и Джоэлем Уотерсом на них накинулись, прочистили им мозги. В конце концов, они чуть не на коленях упрашивали нас взять их с собой, чтобы помочь Ларами…

– Я что-то не вижу здесь Роли.

– Когда мы снаряжали отряд, то он был с нами, – ответил шериф. – А как выехали – куда-то запропастился.

– Эй, берегитесь! – рявкнул Долговязый с гребня каньона прямо над их головами; его винтовка захлебывалась свинцовым воем. – Они погнали лошадей к ущелью! Вот дьявол, почему я должен здесь один отдуваться? Пусть кто-нибудь сюда поднимется, иначе…

По-видимому, известие о том, что их противник получил подкрепление, лишило бандитов, дожидавшихся своей участи в каньоне, способности принимать трезвые решения. Так или иначе, вылазка, на которую они решились, была чистопробным самоубийством. Бандиты, беспорядочно отстреливаясь, на полном скаку вылетали из устья каньона, где их встречал свинцовый ураган такой сокрушительной силы, что через считанные секунды в этом месте громоздилась кровавая, истошно стенающая куча. Те, кому чудом удалось выжить, разворачивали лошадей и поспешно удирали вглубь каньона.

В этот миг Ларами осенило. Он юркнул в кусты и через минуту вернулся, таща за собой неудачливого часового Бракстона. Во рту у него по-прежнему находился кляп, ноги и руки были связаны. Он, однако, пришёл в сознание и злобно косился на Ларами. Тот вырвал у него кляп и прорычал:

– Рассказывай, где Гаррисон? Где Роли?

– Роли отправился в Сан-Леон, – угрюмо пробурчал Бракстон. – Гаррисон тоже исчез. Наверно, перетрусил и смылся. Где он сейчас, я не знаю.

– Врёшь! – рявкнул Ларами.

– Если сам такой умный, зачем тогда меня спрашиваешь? – ухмыльнулся Бракстон.

– Стоп! Что ж это получается? – вскричал шериф. – Гаррисон тоже в этом замешан?

– Замешан?! – невесело усмехнулся Ларами. – Гаррисон – главарь банды, а Роли – его помощник. Но, с тех пор как я здесь нахожусь, ни того ни другого что-то не видно. Эти гадюки на всё способны. Могли оставить своих людей на съедение, чтобы самим спасти свои шкуры, и сбежали, прихватив улов… Послушайте, что я предлагаю. Те, кто выжил, сейчас забились в ущелье или толкутся где-то рядом. В хижине почти наверняка никого нет. Если бы человек пять-шесть из наших сумели пролезть в каньон с другой стороны, тогда бы мы взяли их в тиски. Свяжем вместе несколько арканов. Потом несколько человек незаметно спустятся вниз и займут хижину. По всему обрыву расставим людей, чтобы отбить им охоту карабкаться по скалам. Здесь, около ущелья, тоже должны постоянно находиться люди, на случай, если бандиты снова попытаются проскочить… А ничего другого им не остаётся. Как только стемнеет, они попробуют ещё раз, если мы раньше не успеем их перебить.

– Тебе бы генеральские погоны носить, ковбой, – похлопал его по плечу Андерс. – Тогда я, Долговязый, да ещё пара горожан спустимся вниз, к хижине. А тебе бы следовало остаться здесь. С такой раной да по скалам…

– Со своим плечом я как-нибудь сам разберусь, – отрезал Ларами. – Это моя партия, и уж если я начал играть, не выйду из неё, пока не разобраны все ставки.

– Ну, раз ты такой азартный, – добродушно усмехнулся Андерс, – тогда идём вместе.

Спустя десять минут маленький отряд собрался на краю обрыва. Солнце ещё не успело скрыться за вершинами гор, но каньон уже окунулся в тень.

Участок, выбранный Ларами для спуска, находился чуть поодаль от деревца, к которому был привязан первый аркан. Гребень хребта здесь шёл круто вверх, а стены казались ещё более обрывистыми, чем где-либо. И всё же это место следовало предпочесть ввиду одного существенного преимущества: оно было частично укрыто от взоров находившихся внизу людей массивным выступом горной породы.

Если кто-то из бандитов и заметил, как пятеро смельчаков спускались в каньон, не было ни малейших свидетельств того, что они были обнаружены. Один за другим ковбои скользили вниз по верёвке и, очутившись на земле, готовили к бою «винчестеры». Последним спускался Ларами. Он цеплялся за верёвку здоровой рукой и скрежетал зубами в попытке заглушить боль, терзавшую раненое плечо. И вот наконец все осторожно двинулись к хижине.

Казалось, этот мучительный путь, с его бесконечными зигзагами, перебежками, переползанием с места на место не закончится никогда. Ларами считал секунды – он боялся, как бы их не успели заметить, боялся и того, что ночь опустится раньше, чем они заберутся в хижину. Западный край гребня купался в золотом мареве, но чуть ниже уже показались голубые тени. Только когда они наконец добрались до хижины, и выяснлось, что у них ещё оставалось время, чтобы покончить со всем дотемна, он позволил себе перевести дух.

Двери хижины, так же как и ставни, были закрыты.

– Заходим! – Андерс одной рукой потянулся к дверной ручке, а другой нащупывал кольт в кобуре.

– Не спеши, – остановил его Ларами. – Я однажды уже сунул голову в петлю, когда пытался проникнуть сюда сегодня утром. Оставайтесь здесь. Я попробую обойти хижину кругом, погляжу, что там происходит с другой стороны. Не суйтесь туда, пока я вам не крикну.

И Ларами пополз. Он уже проделал половину пути, как вдруг услыхал, как чей-то голос внутри хижины произнёс:

– Никого нет, заходите!

И прежде чем он успел предупредить события словом или жестом, Андерс ответил:

– Понял, Бак! Мы заходим.

Распахнулась и тут же громко хлопнула дверь, лязгнул засов; раздался оглушительный вопль отчаяния. Ларами покрылся холодным потом. В хижине скрывался некто, и, умело подражая его голосу, он завлёк шерифа в дом. Догадка эта немедленно получила подтверждение, когда зазвучал другой голос, дребезжавший от ярости и возбуждения, который принадлежал Эли Гаррисону.

– Ну-с, а теперь мы вступим в переговоры, джентльмены! – вскричал банкир. – Дело в том, что ваш шериф угодил в нашу западню с горячими свинцовыми зубчиками! И если вы не хотите, чтобы от него остался кусок дымящейся шкуры, вы дадите нам возможность спокойно и безопасно расстаться с вами и с этим местом!

Глава девятая. Разоблачение

Прежде чем затих этот надменный голос, Ларами уже оказался рядом с другой дверью. Андерс никогда бы не согласился отпустить этих кровопийц в обмен на собственную жизнь. Но Ларами понимал ещё кое-что: теперь, когда Боб оказался у него в руках, Гаррисон мог обещать всё что угодно, но не дал бы шерифу ускользнуть от него живым.

По-видимому, к этому мнению успели прийти Долговязый Джоунс и горожане, поскольку в ту же секунду они с яростью навалились на входную дверь, но та даже не шелохнулась, и после первой их попытки стало ясно, что выбить её удастся разве что ударом кованого тарана. Зато задняя дверь хижины была сделана из обычных досок.

Выставив вперед здоровое плечо, Ларами с короткого разбега обрушил на эту дверь весь свой немалый вес. Доски с треском провалились внутрь, и он, спотыкаясь, влетел в дом.

Перед его глазами смуглым пятном мелькнул мексиканец, пятившийся вглубь главной комнаты. В следующий миг Бак растянулся на полу, и над головой его, бешено рассекая воздух, просвистел кинжал. Тут же пальцы Ларами прижали курок к рукояти «сорок пятого». Бревенчатые стены, казалось, содрогнулись сначала от выстрела, а затем от падения тела мексиканца.

Ларами ворвался в главную комнату. Эли Гаррисона, другого мексиканца и Марта Роли он застал в тот момент, когда они привязывали Боба Андерса к стулу…

Только лишь миг участники сцены оставались недвижимы. Затем в руках их полыхнули синие зарницы, затряслись стены комнаты, и горячий рой свинца отправился собирать свою добычу. Ларами едва не задохнулся от адской боли, вновь разорвавшей плечо. Боб Андерс приподнялся со стула, сделал два шага и повалился на пол, неловко перекатываясь к стене. Спустя секунду слабые лучи заходящего солнца уже не могли прорезать густые клубы дыма, разбухавшие в комнате.

Ларами отполз за печь. Здесь он перевернулся на бок и выхватил второй револьвер. Мексиканец с бешеным воем отпрянул в спальню, придерживая раздробленную левую руку. За ним пятился Март Роли. Револьвер в его руке не замолкал ни на секунду. Он спрятался за полуоткрытой дверью и стал выжидать. Но Гаррисон, который получил наиболее серьёзное ранение, уже не прислушивался к голосу рассудка. Подобно умалишённому, который не чует близости смертельной угрозы, он пошёл на врага в открытую.

Ларами поднялся ему навстречу. Обжигающее дыхание свинца опалило мочку уха. Следующая пуля Гаррисона ужалила его в бедро. Но его «сорок пятый» также говорил в такт шагов бандита, и наконец тот обмяк, словно бык, чувствующий, как стальной клинок неумолимо кромсает мякоть его тела. Гаррисон успел ещё раз спустить курок, едва не опалив лицо Бака вспышкой пороха, и тут же ответная пуля попала в сердце человека-оборотня, ставшего сущим проклятием Сан-Леона.

У Ларами в барабане оставался последний патрон. Другой револьвер опустел ещё раньше. Он прислонился спиной к стене рядом с дверью, за которой находился Март Роли.

– Выползай оттуда, Роли, – прохрипел он. – Гаррисона больше нет в живых. Тебе не на кого ставить.

Слышно было, как бандит смачно сплюнул.

– Хочешь, я скажу тебе, на что я ставлю, шелудивое отродье? – раздался его голос, искаженный ненавистью. – Я ставлю на твою смерть, ублюдок, но пока ты ещё жив, я хочу, чтобы ты знал, что ты не первый Ларами, которого я отправляю на тот свет. Вообще-то я думал, что ты меня узнаешь, несмотря на пышные бакенбарды и усы. Я – Ролинс! Припоминаешь меня, болван? Ну как же, тот самый Ролинс-убийца, который проделал дырку в твоем братце-конокраде Люке!

– Ролинс! – вскричал Ларами, холодея. – О да, я тебя хорошо помню!

– Да-да, Ролинс! Мне удалось быстро найти общий язык с твоим братцем. Он, знаешь ли, не отказывался от дармовой выпивки. А когда напился, выболтал мне всё: и насчёт логова в каньоне, и о том, как лучше проехать через пустыню… А потом я затеял с ним ссору. Люк почти не стоял на ногах, когда доставал револьвер, но мне пришлось его пришить, чтобы он не проболтался ещё раз! Жаль, что ты ничего не знал до этого дня, Ларами!

– Жаль, что ты дожил до этого дня, кровопийца! – Бак отскочил от стены в тот самый миг, когда Ролинс, подбиравшийся всё ближе к двери, выскочил из спальни, паля из обоих стволов. Ларами выстрелил лишь однажды, не отрывая руку от бедра. Его последняя пуля раскроила череп подлеца. Бак не сводил глаз с умирающего. Тот ещё долго корчился в судорогах…

Суматошный топот шагов за спиной вывел его из минутного оцепенения. Обернувшись, Ларами увидел перекошенное ужасом и яростью тёмно-багровое лицо и смуглую руку с острым, как лезвие бритвы, клинком. Он забыл о существовании мексиканца. Бак выбросил вперёд руку с пустым револьвером, чтобы заслониться от разящего, направленного вниз удара острого лезвия, и в тот же миг грохот выстрела ещё раз заставил пошатнуться стены хижины. С уст Хосе Мартинеса сорвался последний вопль, адресованный какому-то ацтекскому божеству, а душа его уже стремительно уносилась в преисподнюю.

Загрузка...