Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
Люди говорят, что все меняется, но это не так. Я прожил в Виндвилле всю свою жизнь, и гриль-бар "У Джо" выглядит для меня так же, как и всегда.
Здесь тот же гриль, та же стойка, те же табуретки. Длинные столы мало чем отличаются от тех, что стояли здесь, когда я был мальчишкой, - только постарели и побились, наверное. Подушки на сиденьях заменили семь лет назад, но Джо сделал их из того же красного пластика, что и раньше.
Только одна вещь сильно изменилась в заведении Джо. Это люди. Некоторые из старых завсегдатаев продолжают приходить каждый день в одно и то же время. Но время сильно изменило их. Взять хотя бы Лестера Кейхо. Он сломался после смерти жены. А старина Гимпи Седж потерял работу на железной дороге после того, как его покалечило во время крушения "Серебряного орла". Гимпи раньше был кондуктором. Теперь он просто наблюдает, как поезда приезжают и уезжают без него. Потом он приходит сюда поесть чили с Лестером - каждый день.
Джо тоже ушел. Он не умер. Он жив, просто на пенсии. Я поддерживаю это заведение в рабочем состоянии последние три года, с тех пор как мне исполнился 21 год. Когда Джо не занят охотой на оленей в горах, он каждое утро заходит выпить кофе и съесть булочку с корицей. Ему нравится следить за происходящим.
Я бы очень хотел, чтобы он охотился на оленей в то утро, когда приехала Элси Томпсон.
В заведении никого не было, кроме меня и Лестера Кейхо. Лестер сидел на своем обычном месте. Он потягивал кофе, ожидая появления Гимпи.
Я протирал стойку, когда снаружи остановилась машина. Я мог хорошо видеть ее через окно. Это был старый "Форд", который выглядел так, словно кто-то десятки раз пробивался на нем туда и обратно сквозь каменную бурю. Остановившись, он поднял облако пыли. Машина кашляла и сотрясалась в течение минуты после того, как двигатель заглушили.
Тогда я перестал протирать стойку и просто смотрел. Пожилая женщина, выпрыгнувшая из "Форда", представляла собой настоящее зрелище. Она была невысокой и кругленькой, и одета в старую армейскую куртку. Ее седые волосы торчали на макушке, как перевернутая миска с хлопьями. На ней были очки в проволочной оправе. Она жевала какую-то жвачку, как будто хотела прикончить ее. Старая сумочка висела у нее на руке. Я сказал Лестеру:
- Ты только взгляни на это.
Но он даже не поднял головы.
Сетчатая дверь открылась, и она направилась к стойке в своих пыльных ботинках. Она забралась на табурет передо мной. Ее челюсть несколько раз поднялась и опустилась. Прозвучало слово: "кофе".
- Да, мэм, - сказал я и отвернулся, чтобы налить его.
- Это заведение принадлежит Джозефу Джеймсу Лоури из Чикаго? - спросила она.
- Конечно, - сказал я, глядя на нее.
За стеклами очков ее круглые глаза закрылись и открылись. Она одарила меня широкой улыбкой.
- Это очень хорошие новости, молодой человек. Я объехала все захолустные городки к западу от Чикаго в поисках этого заведения, в поисках Джо Лоури и его кафе. В каждом из них есть заведение под названием "У Джо". Но я знала, что рано или поздно найду заведение Джо Лоури. Знаете почему? Потому что у меня есть сила воли, вот почему, - oна посмотрела на меня сквозь очки с толстыми стеклами. - Когда вы ожидаете его прихода?
- Ну... - я начал отвечать, но затем остановился. - По какому поводу вы хотели его видеть?
- Он собирается зайти?
Я кивнул.
- Хорошо. Я ожидала именно этого. Я просто удивлена, что не нашла его за прилавком.
- Вы его знаете, да?
- О, да. Да-да, - eе глаза на секунду погрустнели. Она переложила жвачку на другую сторону рта и принялась жевать сильнее. - Мы когда-то очень хорошо знали друг друга, еще в Чикаго.
- Как насчет того, чтобы я позвонил ему и сказал, что вы здесь?
- В этом нет необходимости.
Щелкнув жвачкой и ухмыльнувшись, она открыла сумочку и вытащила револьвер.
- Я удивлю его, - сказала она. Она направила на меня блестящее дуло. - Мы удивим его вместе.
Мне не очень хотелось разговаривать, и я кивнул головой.
- В котором часу Джо будет здесь? - спросила женщина.
- Довольно скоро, - я глубоко вздохнул и посмотрел в дуло револьвера. - Вы же не собираетесь стрелять в него? - спросил я.
Она притворилась, что не слышит меня.
- Как скоро? - спросила она.
- Ну... - в далеке прозвучал свисток поезда, отправляющегося в 10:15 из Паркердейла. - Ну, думаю, довольно скоро.
- Я подожду его. Кто этот неряха вон там?
- Это Лестер.
- Лестер! - позвала она.
Лестер повернул голову и посмотрел на женщину. Она помахала револьвером в его сторону, ухмыляясь и жуя, но его лицо не изменилось. Оно выглядело так же, как всегда, вытянутое и обвислое, как морда ищейки, но более мрачное.
- Лестер, - сказала она. - Просто оставайся на табурете. Если ты по какой-либо причине встанешь, я тебя пристрелю.
Он кивнул, затем снова повернулся вперед и сделал глоток кофе из своей чашки.
- Как тебя зовут? - спросила меня женщина.
- Уэс.
- Уэс, - сказала она в мою сторону.
Кончик револьвера она направила на Лестера.
- Уэс, - сказала она, - держи чашку Лестера полной. И не делай ничего такого, что заставило бы меня в тебя стрелять. Если придут еще клиенты, обслуживай их как обычно. У этого револьвера шесть патронов, и я могу уложить человека каждым из них. Я не хочу этого делать. Мне нужен только Джо Лоури. Но если ты доведешь меня до этого, я завалю это место трупами от стены до стены. Понимаешь?
Она моргнула, глядя на меня.
- Конечно, понимаю, - я наполнил чашку Лестера кофе, затем вернулся к женщине. - Могу я вас кое о чем спросить?
- Валяй.
- Почему вы хотите убить Джо? Он всегда был хорошим человеком. Он никогда никому не причинял вреда.
Она перестала жевать и, прищурившись, посмотрела на меня.
- Он разрушил мою жизнь. Я думаю, это достаточная причина, чтобы убить человека. Разве нет?
- Ничто не является достаточно веской причиной, чтобы убить Джо.
- Ты так думаешь?
- Что он вам сделал?
- Он сбежал с Мартой Дипсворт.
- Мартой? Это его жена... была.
- Умерла?
Я кивнул.
- Хорошо, - eе челюсть сжалась, и она просияла. - Это меня радует. Джо совершил ошибку, не женившись на мне. Я все еще жива и бодра. Мы были бы счастливы в браке и по сей день, если бы у него хватило ума остаться со мной. Но он всегда проявлял отсутствие здравого смысла. Знаешь, какая у него была главная мечта в жизни? Уехать на запад и открыть кафе. Марта считала, что это великолепная идея. Я сказала: "Ну, тогда выходи за него замуж. Отправляйся на запад и трать свою жизнь впустую, если хочешь. Если Джо такой романтичный дурак, чтобы так растрачивать свою жизнь, то он мне не нужен. В море еще много рыбы". Вот что я сказала. Это было более 30 лет назад.
- Если вы это сказали...
Я остановился.
- Что?
- Ничего. Не обращайте внимания.
Она посмотрела на меня, отпивая кофе.
- Что ты собирался сказать?
- Просто... Ну, если вы сказали, что они должны пожениться, то с вашей стороны не очень справедливо их винить.
Она поставила чашку и взглянула на Лестера. Тот все еще сидел на месте, уставившись на револьвер.
- Когда я сказала, что в море полно рыбы, я думала, что это лишь вопрос времени, что я поймаю хорошую рыбу для себя. Что ж, из этого ничего не вышло.
У нее было странное выражение лица, как будто она оглядывалась назад на все эти годы.
- Я продолжала ждать, - добавила она. - Я просто была уверена, что нужный мужчина находится за следующим углом. Наконец-то до меня дошло, Уэс, что у меня никогда не будет другого мужчины. Джо был единственным, и я его потеряла. Вот тогда-то я и решила застрелить его.
- Это...
- Что?
- Сумасшествие.
- Это справедливость.
- Может быть, вы могли бы теперь сойтись, - сказал я ей. - Знаете, после смерти Марты у него не было другой женщины. Может быть...
- Нет. Слишком поздно. Слишком поздно, чтобы иметь детей, слишком поздно...
Внезапно Лестер вскочил из-за стойки и сделал безумный рывок к двери. Старуха быстро повернулась на своем табурете и выстрелила.
Пуля попала Лестеру в руку. С криком боли он развернулся и побежал обратно на свое место, прижимая руку к кровоточащей ране.
- Вам лучше надеяться, что никто не слышал выстрела, - сказала женщина нам обоим.
Я полагал, что никто не услышит. Мы находились в дальнем конце города, и ближайшим зданием была заправочная станция в полуквартале от нас. Машины, проезжающие по шоссе, производили много шума. А если учесть, что в округе идет охота, никто не обратит особого внимания на одиночный выстрел. Тем не менее, в течение пяти минут мы все ждали, не говоря ни слова. Единственным звуком было щелканье жвачки.
Наконец, она улыбнулась, как будто только что выиграла какой-то приз.
- Нам повезло, - сказала она.
- Но не Джо, - сказал я. – И тем более не Лестеру.
Лестер просто сидел, держась за раненую руку. Он не собирался ничего говорить или даже двигаться.
- Не надо было убегать, - сказала женщина. - Это была ошибка. Ты же не попытаешься убежать от меня, правда?
- Нет, мэм.
- Потому что, если ты это сделаешь, я тебя точно пристрелю. Сегодня я пристрелю любого. Кого угодно. Это мой день, Уэс - день, когда Элси Томпсон отплатит Джо.
- Я не убегу, мэм, - сказал я ей. - Но я не позволю вам застрелить Джо. Он... он хороший человек, и я остановлю вас, так или иначе.
Я подошел, чтобы наполнить чашку Лестера. Он нуждался не столько в кофе, сколько во враче. Но я полагал, что он выживет.
- Похоже, ты очень любишь Джо, - сказала женщина.
- Так и есть.
- Что ж, когда-то и я его любила. Когда-то я любила его больше, чем можно выразить словами. Я думала, что он испытывает ко мне то же самое, но, похоже, я ошибалась.
- Если бы вы действительно любили его, - сказал я, - вы бы убрали пистолет и сказали "привет", когда он войдет.
Она горько рассмеялась.
- Ты не знаешь, что такое боль. Ты не знаешь, каково это - любить человека и потерять его.
- Конечно, знаю, - я прислонился к стойке и посмотрел ей в глаза. Она моргнула, глядя на меня сквозь свои толстые очки. - Я терял людей, которых любил. Думаю, у всех так. Моя мать умерла три года назад, и...
- Мне жаль это слышать, Уэс. Но это не имеет никакого отношения ко мне и Джо.
- Это точно, - сказал я.
Мне стало грустно. Я чувствовал себя обманутым, как будто она сбежала от меня. Но если бы она вошла в эту дверь прямо сейчас, я бы точно не всадил в нее пулю. Я бы обнял ее и сказал: "С возвращением".
- Ты - это не я.
- Думаю, я бы не хотел быть на вашем месте, - я наклонился, чтобы наполнить ее чашку кофе. Я сознавал, что револьвер все это время был нацелен на меня. - Почему бы вам просто не допить кофе и уйти? - сказал я.
- Я скоро уйду, - сказала она. - Сразу после того, как разряжу этот револьвер в Джо.
Я замахнулся на нее кофейником.
Стеклянный кувшин взорвался, когда она ударила по нему дулом револьвера. Я выпустил кувшин из рук и потянулся за пистолетом. Женщина спрыгнула с табурета, чуть не упав. Я перепрыгнул через стойку, увидел, как она целится мне в грудь, и понял, что мне крышка. Но она не нажала на курок. Вместо этого она резко взмахнула стволом. Тот с сильным треском ударил меня под подбородок. От удара я чуть не потерял сознание. Я отшатнулся от нее, наткнулся на табурет и схватился за стойку, чтобы не упасть.
- У тебя есть мужество, но нет мозгов, - сказала она.
Я посмотрел на Лестера, надеясь, что он мог сбежать за те несколько секунд, пока я отвлекал женщину. Он все еще сидел за стойкой, его рука кровоточила. Его печальные глаза встретились с моими, и он медленно покачал головой из стороны в сторону.
- Встань за стойку, где тебе и место, - рявкнула на меня Элси. - Убери этот беспорядок, - сказала она. - И не вздумай проделать еще один подобный глупый трюк. Если ты это сделаешь, я всажу тебе пулю между глаз.
Я не слишком твердо стоял на ногах, но все же добрался до конца барной стойки. У меня кружилась голова. В ушах звенело. Кровь капала мне на фартук из небольшого пореза под подбородком, куда попал револьвер. Наверное, мне повезло, что я остался жив, но я не чувствовал себя счастливым.
Я чувствовал себя отвратительно.
Я потерпел неудачу. Я облажался. Я рискнул и сделал шаг, который мог бы иметь решающее значение. Но эта баба, в три раза старше меня, оказалась проворнее.
Зайдя за стойку, я увидел, что женщина отодвинула свой табурет на несколько футов. Таким образом, она была бы вне досягаемости, если бы я предпринял еще одну попытку.
- Смирись с этим, - сказала она мне. - Ты не можешь остановить то, что должно произойти. Никто не может.
Я вытер кровь с подбородка. Затем я начал вытирать пролитый кофе и собирать осколки битого стекла.
- Ты знаешь, почему меня нельзя остановить? - спросила она. - Потому что у меня есть сила воли, вот почему.
Она одарила меня странной улыбкой, трижды прожевав жвачку, прежде чем продолжить. Затем она сказала:
- Сегодня я умру. Так что мне нечего терять, понимаешь? Это дает мне всю власть в мире. Понимаешь?
Я покачал головой и пожалел, что сделал это. Было безумно больно.
- Как только я застрелю Джо, я уеду из этого города. Заберусь в этот старый "Форд" и разгоню его до 70 или 80 миль в час. Тогда я выберу самое большое дерево...
Мой громкий смешок прервал ее слова.
- Думаешь, я дурачусь? - спросила она.
Ее улыбка исчезла.
- Нет, мэм. Просто забавно, что вы говорите о том, что врежетесь в дерево. Это не смешно, а странно.
- Странно?
- Вы не знаете? Думаю, нет. Он врезался в дерево - осину, недалеко от шоссе № 5. Это было около трех лет назад. Марта была с ним. Его жена Марта. Она погибла в аварии. Джо был в очень плохом состоянии, и доктор Миллс не очень надеялся, что он выживет. Но он выкарабкался. Его лицо было так покалечено, что он выглядит отталкивающе, и он потерял глаз. Левый глаз, а не прицельный. Он носит повязку. И иногда, когда он хорошо себя чувствует, он ее приподнимает и дает нам заглянуть под нее.
- Ты можешь не рассказывать, - предупредила женщина.
- Он также потерял ногу.
- Я не хочу об этом слышать.
- Да, мэм. Мне очень жаль. Просто... Я подумал, что должен предупредить вас. Не все, кто врезается в дерево, умирают.
- Я все равно это сделаю.
- Вы не можете быть уверены. Может быть, вы просто закончите, как Джо, наполовину ослепнув и ковыляя на деревянной ноге, с лицом, покрытым такими шрамами, что ваши лучшие друзья вряд ли вас узнают.
- Заткнись, Уэс.
Она направила револьвер мне в лицо, поэтому мой пыл иссяк, и я тихо сказал:
- Я просто хочу сказать, что вам лучше дважды подумать, прежде чем пытаться убить себя. Никогда не знаешь, чем...
- Держи рот на замке, Уэс!
Я закрыл рот. Пожал плечами. Вытер кровь с подбородка. А потом я услышал шаги снаружи - неторопливый, нетвердый звук ботинок, медленно волочащихся по крыльцу.
Элси улыбнулась мне. Ее челюсти заработали быстрее. Ее прищуренные глаза блеснули за стеклами очков, когда шаги стали громче.
Через окно я увидел спутанные седые волосы мужчины и его покрытое шрамами лицо с повязкой на левом глазу. Он увидел, что я смотрю. Он улыбнулся и помахал рукой.
Я взглянул на Лестера, который прижимал к руке салфетку.
Женщина снова направила револьвер на меня.
- Не двигайся, - предупредила она.
Сетчатая дверь распахнулась.
Она развернулась на своем табурете.
- ПРИГНИСЬ, ДЖО!!! - крикнул я.
Он не пригнулся. Он просто стоял с растерянным видом, когда женщина спрыгнула с табурета, присела и выстрелила. Первая пуля прошла мимо него выше и левее и разбила стекло. Вторая пуля выбила из-под него ногу. Он шлепнулся на пол. Женщина тщательно прицелилась ему в голову.
Я уже был в воздухе, спрыгнув со стойки. Я ударил ее по спине, когда она выстрелила. Пуля проделала дыру в полу. Затем мы вдвоем ударились о твердый пол и покатились. Она замахнулась револьвером мне в лицо, но на этот раз я блокировал удар. Я выбил пистолет у нее из рук.
Говорят, что нельзя бить женщин. Но в тот момент меня это не волновало.
Моя рука все еще болела от удара. Женщина лежала на полу, без сознания.
Лестер разговаривал по телефону, вызывая скорую помощь.
Я опустился на колени, чтобы убедиться, что с испуганным человеком все в порядке. Я не потрудился позаботиться о его ноге - пуля прошла навылет, не оставив ничего, кроме щепок. Она попала в деревянную ногу.
Я поднял голову, когда сетчатая дверь со скрипом открылась.
Крупный мужчина уставился на нас сверху вниз. У него отвисла челюсть.
- Что за...?! - oн бросился вперед и упал на пол рядом с нами. - Гимпи! - сказал он лежащему человеку. - С тобой все в порядке, старина? Что случилось?
- Какая-то сумасшедшая старуха выстрелила в меня, - сказал Гимпи.
Он прищурил свой единственный глаз и выглядел смущенным.
- Элси Томпсон, - сказал я и кивнул в сторону, где лежала женщина.
Джо Лоури уставился на нее.
- Имя кажется знакомым, но...
- Так и должно быть, - сказал я. - Ты бросил ее ради мамы. Она приехала сюда, чтобы убить тебя, папа.
Перевод: Гена Крокодилов
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915