Иллюстрации Анны Белышевой
Перевод с китайского Марии Семёновой
За перевод стихотворения редакция благодарит Дмитрия Лихачёва
© Семёнова М., перевод, 2024
© Белышева А., илл., 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Original Chinese text @ Chen Jiatong 2014 Печатается с разрешения литературного агентства Andrew Nurnberg.
Однажды, сотни лет назад,
Вдали от всех, на северном просторе,
Где солнце с ночью в вечном споре,
Меня коснулся провиденья след.
С тех пор храню я тайны прежних лет:
Про жизнь и смерть, про небо и луну.
Коль ищешь ты ответ, тебе я помогу!
Я дам тебе надежды яркий свет,
Ведущий к главной половине.
Я – Лунный камень, проводник и компас твой.
Куда бы ты ни шёл – отправлюсь за тобой!