2

Услышав стук в дверь кабинета, Бопре открыл глаза. В комнату вошел Росс, и старик попытался улыбнуться, чтобы тот не заметил, как ему больно.

Но Росс сразу все понял и спросил у Марселя:

– Когда это случилось?

– Еще перед балом, – ответил лакей. – Но хозяин не позволил мне увезти его и пожелал остаться до конца.

– Мадемуазель Тэсса? – тихо осведомился Росс.

Слуга отрицательно покачал головой.

– При чем тут Тэсса? – запротестовал Бопре. – Чем она может мне помочь? Поверьте, ничего страшного со мной не происходит. Обычный приступ. Сейчас я приму что-нибудь, и все пройдет. – Он согнул левую руку. – Вот видите, боль уже отступает.

Росс направился к двери со словами:

– Я немедленно пошлю за врачом.

– Нет!

Восклицание старика заставило Росса остановиться. Смягчив тон, больной продолжал:

– Врач мне не нужен. Я стар и немощен. Мое сердце вот-вот перестанет биться. Вы же знаете, что говорят все медики. Я проживу самое большее полгода. И Латур согласен с ними.

Повинуясь кивку хозяина, слуга вышел из кабинета. Росс приблизился к столу и еще раз внимательно посмотрел на старика.

Они придерживались различных политических взглядов, но за те несколько месяцев, что Росс провел в доме Бопре, он очень привязался к нему, и с каждым днем его уважение росло.

Более тридцати лет назад Александр Бопре неудачно упал с лошади и с тех пор не мог передвигаться самостоятельно. Вскоре после этого несчастья его жена сбежала с английским дипломатом, забрав с собой их единственного ребенка – десятилетнюю девочку, будущую мать Тэссы.

Другой на его месте наложил бы на себя руки, однако Бопре не только решился жить, но и выдержал натиск Революции. Он всегда играл большую роль в политических делах Франции и сейчас помогал Наполеону, которому требовалось много денег для ведения войны.

– Мне все хуже, – спокойно сказал Бопре. – Не думаю, что сумею протянуть еще полгода.

Наступило долгое молчание, а потом Росс спросил:

– Почему вы не велели прервать бал? Разве это было разумно – оставаться в зале до самого конца?

– Я не хотел огорчать Тэссу, – мягко произнес старик. – Вы забыли, что у нее сегодня день рождения?

– Вы слишком балуете ее, Александр, – сухо заметил Росс.

Бопре вопросительно поглядел на него.

– Вы, кажется, осуждаете меня? – заметил он. – Но поймите, что прежде я почти не знал ее – разве что платил за учебу в школах. Из-за революционного террора я не мог привезти ее во Францию, а мое состояние не позволило мне самому поехать в Англию. Положа руку на сердце, последние два года стали едва ли не самыми счастливыми в моей жизни.

– Счастливыми? Из-за Тэссы? – Росс удивленно вскинул брови. – Как странно вы говорите.

– Но, Росс, вы не представляете, как изменилась Тэсса за эти два года. Она просто расцвела, превратившись в прелестную девушку – веселую и жизнерадостную. – Тут Бопре заметил, что лицо его собеседника как будто окаменело, и усмехнулся. – Вы, англичане, всегда придавали хорошим манерам излишнее значение. Впрочем, что это я? Мне не следует забывать, что Тревенан Росс – американец.

– Так безопаснее, – кивнул тот.

– Я понимаю, – извиняюще проговорил старик. – Но, видите ли, мне нелегко отрешиться от мысли, что мой секретарь – английский аристократ. Вы слишком независимо держитесь, и моя внучка то и дело напоминает мне о том, что вы не слишком-то похожи на простого секретаря.

Росс усмехнулся:

– Что ж, постараюсь последить за собой. Но вы хотели сообщить мне нечто важное?

Бопре посмотрел на свои холеные руки, лежащие на коленях, и решительно произнес:

– Вы сами видите, как ухудшается мое здоровье. Поэтому я бы хотел, чтобы вы увезли отсюда Тэссу раньше, чем мы условились.

Росс задумчиво проговорил:

– Я много размышлял над нашим планом, Александр, и с каждым днем он нравится мне все меньше.

– Вы видите какие-то препятствия? Но какие же? – встревожился Бопре.

– Ваша внучка на каждом шагу перечит мне… – недовольно заметил Росс.

– Вы сами виноваты, – засмеялся Бопре. – Не надо быть с ней таким суровым.

– Но я не могу иначе, – возразил Тревенан.

– Она тоже. У девочки уже есть характер, – с гордостью заявил Бопре. – Однако я понял, что вы имели в виду. Вы хотите, чтобы ваша совесть была совершенно чиста. Так вот: я уверен, что вы найдете с Тэссой общий язык.

Сказав это, Бопре изучающе поглядел на англичанина. Неужели тот действительно не догадывается, почему Тэсса так держится с ним? Любой француз сразу бы все понял, но эти англичане… В чем-то очень умны, а в чем-то – сущие дети. Надо же! Не хочет прощать Тэссе ее маленькие слабости.

На мгновение он пожалел о том, что решил расстаться с Тэссой, но тут же отбросил эту мысль прочь. Речь сейчас идет о более важных вещах, чем его чувства и даже чувства Тэссы. Росс Тревенан как раз такой человек, который сумеет присмотреть за девочкой и направить ее по правильному пути. Ему он со спокойной душой может доверить заботу о Тэссе и ее деньгах. Росс нравился ему, и он даже слегка завидовал атлетическому телосложению молодого англичанина и его силе. Квадратный подбородок, волевое лицо, ум, светящийся в серых глазах… Нет-нет, внучка будет в надежных руках.

Прерывая паузу, старик спросил:

– А что ваши друзья, Тернеры?

– Время покажет, сойдутся они с Тэссой или нет, – задумчиво произнес Тревенан. – Впрочем, по-моему, они пришлись ей по душе.

– Кажется, за столом она сидела с ними рядом? – спросил Бопре.

– Да. И пригласила их в Пале-Рояль, – ответил Росс.

– Вы, наверное, не одобряете этого? – скептически усмехаясь, заметил старик.

– Пале-Рояль славен тем, что там собираются продажные женщины и заядлые картежники, – резко бросил Тревенан.

– Вы в этом уверены? – удивился Бопре.

– Уверен. – Росс помедлил, а потом нехотя признался: – Мне тоже приходилось бывать там. Но от этого Пале-Рояль не стал лучше.

– Мисс Тернер могла бы отказаться от приглашения, – заметил старый банкир.

– Вы же знаете Тэссу. Ее легкомыслие заразно. Салли сразу ухватилась за предложение посетить это злачное место, и Десмонд не сумел отговорить ее, – с недовольным видом ответил Росс.

Бопре усмехнулся.

– Вы преувеличиваете, друг мой. Да, под вечер Пале-Рояль действительно становится таким, как вы его обрисовали, но днем там совершенно безопасно. Магазины и кафе переполнены вполне респектабельной публикой. Так или иначе, но я рад, что моя внучка и мисс Тернер понравились друг другу.

– Да, это нам на руку… – Росс сделал несколько шагов по комнате, а потом, поколебавшись, сказал: – И все же я думаю, что Тэссе не следует покидать Францию. Может статься, что здесь она в большей безопасности. Кто знает, что ждет ее в Англии.

– Неужели вы хотите, чтобы моя внучка всю жизнь пряталась, как испуганный заяц? То и дело оборачивалась, чтобы посмотреть, не преследуют ли ее? Я не понимаю вас, Росс! – заволновался старик.

– А вдруг мое предположение ошибочно? Вдруг в Англии ее подстерегает какая-нибудь неведомая опасность? – не сдавался Росс.

– Вы сами не верите в то, что говорите! – воскликнул Бопре.

– Но человек, за которым я охочусь, англичанин, – пояснил Тревенан. – Во Франции его легче обнаружить. Бопре глубоко вздохнул.

– Я скоро умру, Росс, и мне бы хотелось, чтобы моя внучка как можно быстрее отправилась в Англию. Франция – чужая для нее страна. Тэсса никогда не станет настоящей француженкой. Если бы я был здоров, все сложилось бы иначе, но в теперешних обстоятельствах я настоятельно прошу вас позаботиться о Тэссе.

Росс попытался было возразить, но старик жестом прервал его.

– Послушайте, неужели вы не понимаете, что ожидает Тэссу после моей смерти? – с горечью проговорил он. – Она станет одной из самых богатых наследниц Франции и, следовательно, завидной невестой. Я хорошо знаю моего друга Бонапарта. Едва я испущу последний вздох, как он сделается опекуном девушки и поспешит выдать ее за одного из своих многочисленных нищих родственников-корсиканцев. Я не желаю своей внучке такой судьбы.

Росс, помедлив, спросил:

– А как же Поль Мармо? Кажется, она увлечена им. Может, пускай обвенчаются? Муж всегда сумеет защитить свою жену.

Бопре в изумлении воззрился на него.

– Вы и вправду полагаете, что Поль Мармо – подходящая партия для Тэссы?

Росс с трудом удержался от того, чтобы не сказать, что молодой человек с манерами армейского сержанта и Тэсса Лоример стали бы прекрасной супружеской парой. Вместо этого он произнес:

– Не в этом дело. Просто Поль мог бы увезти ее в Америку, где она была бы в полной безопасности.

– Эта мысль мне не очень по душе, – возразил старик. – Вдобавок, если Бонапарт вздумает сделать ее женой какого-нибудь своего дальнего родственника, на что он уже как-то намекал мне, он объявит брак недействительным. Нет-нет, я вовсе не хочу, чтобы она выходила за Мармо. Моя девочка должна быть счастлива в браке, а Мармо не любит ее. Его привлекает только огромное состояние Тэссы, которое может поправить пошатнувшиеся дела его отца. Кроме того, я уверен, что Мармо от природы распутен. Он не пропускает ни одной хорошенькой мордашки. Зачем же моей Тэссе такой муж?.. – Бопре замолчал, но вскоре раздраженно заявил: – Росс, сядьте, пожалуйста, а то у меня уже болит шея. Трудно говорить с человеком, который безостановочно шагает по комнате.

Росс послушно взял стул и сел.

– Давайте вернемся к этой беседе позже, – предложил он. – Вы выглядите усталым.

Бопре досадливо махнул рукой.

– Для меня уже нет такого слова – «позже», – отозвался он. – Я хочу обсудить все прямо сейчас. Итак, мой друг, вы не переубедили меня. Мое решение остается неизменным. Все необходимые бумаги уже подписаны. Осталось только сообщить о нашей договоренности Тэссе.

– И что же вы скажете ей? – осведомился Росс, с любопытством глядя на старика.

– Вы отлично знаете, что я скажу. Мы же с вами обо всем условились. – Бопре помолчал какое-то время, а потом продолжил слегка хриплым голосом: – Я понимаю, почему вы колеблетесь. Вам кажется, что вы пользуетесь моей немощью для того, чтобы разбогатеть. Так вот: выбросьте это из головы. Я сам попросил вас помочь мне.

Внезапно старик подался вперед и проговорил:

– Да, мы с вами рискуем, но поверьте, игра стоит свеч! Я поручаю свою внучку вашим заботам. Поклянитесь же всем святым, что вы никогда не обманете моего доверия!

Росс без раздумий крепко пожал руку старика и сказал:

– Клянусь!

– А теперь поклянитесь памятью вашей покойной жены, – потребовал Бопре.

На какое-то мгновение Росс заколебался, но потом произнес звучным и твердым голосом:

– Клянусь!

Бопре откинулся на спинку кресла. Его бледное усталое лицо осветила улыбка.

– Хорошо, – проговорил он. – А теперь пришлите сюда, пожалуйста, Марселя.

* * *

Подождав, пока Марсель и еще один лакей не отнесли больного наверх, в спальню, Росс закурил сигару и направился на террасу. Множество слуг сновало по дому, приводя его в порядок после бала, но молодой англичанин не обращал на них ни малейшего внимания. Он был погружен в свои мысли.

Он надеялся, что господь поможет ему не обмануть доверия старика. Росса восхищала проницательность Александра, сразу понявшего, что его мучит совесть. Да, скорее всего убийца охотится за Тэссой, и если он, Росс, действительно хочет схватить преступника, без Тэссы ему не обойтись. Молодой англичанин чувствовал себя поэтому виноватым и был преисполнен решимости исполнить клятву, данную Бопре, и стать для Тэссы добросовестным воспитателем и опекуном.

Спустившись по нескольким мраморным ступеням, ведущим в сад, Росс остановился у беседки. Отсюда открывался вид на Сену, по которой медленно плыли лодки. На них горели огни, но они не в силах были разогнать мрак ночи. Кругом царила темнота. Англичанин глубоко затянулся своей любимой тонкой сигарой и выпустил струйку дыма. Недавняя беседа не шла у него из головы.

Да, Александр прав. Жить ему осталось недолго, и обратиться за помощью он может только к Россу. Теперь лишь от Тревенана зависит, будет ли Тэсса счастлива и… останется ли вообще в живых.

Росс догадывался, что ему придется нелегко. Девушка привыкла к вседозволенности и наверняка возненавидит человека, который попытается изменить ее нрав. Александр плохо знал свою внучку, а Росс, не желая делать старику больно, не поделился с ним тем, что ему стало известно о похождениях Тэссы.

Он вспомнил, как девушка кружилась в танце по зале. Ее глаза блестели, она улыбалась – мягко, но вместе с тем призывно. Тэсса была не просто привлекательна – от ее красоты захватывало дух. Казалось, что она всегда освещена изнутри каким-то ровным ярким светом. Росс против воли сравнил Тэссу со своей покойной женой. «Касси тоже была красива, но не так, как Тэсса», – подумал англичанин и ужасно рассердился на себя за эту мысль.

Но до чего же ловко обвела эта девица своего дедушку вокруг пальца! Росс беседовал с ее дядей и тетей, которые воспитывали Тэссу в Англии. Их племянница отнюдь не была ангелочком. Она сменила множество школ, и повсюду от нее старались избавиться. Все люди, когда-либо сталкивавшиеся с Тэссой Лоример, говорили одно и то же: девушка очень своенравна, не терпит никаких замечаний, склонна к бунтарству и непредсказуемым поступкам.

Ее последний побег произошел при таких постыдных обстоятельствах, что дядюшка с тетушкой даже не стали разыскивать Тэссу. Россу они рассказали далеко не все, но он подкупил одного из слуг, который и поведал ему все подробности. Оказалось, что девица бежала вместе с неким молодым смазливым лакеем, так что немудрено, что мистер и миссис Бисли не захотели больше знаться со своей племянницей – ведь у них было две своих дочери.

Что сталось со спутником Тэссы, неизвестно. Спустя некоторое время после побега девушка явилась в дом Бопре и с тех пор жила припеваючи и в свое удовольствие.

У нее хватило ума не упоминать о лакее. Она сплела историю о том, что Бисли пытались выдать ее за отвратительного ей кузена. Вот почему, мол, она отправилась во Францию к любимому дедушке.

Взяв с Росса слово молчать, Александр, явно гордясь сообразительностью внучки, рассказал, как Тэсса, переодевшись мальчиком, наняла нескольких английских контрабандистов, которые и переправили ее во Францию. Росс изумился смелости девушки – изумился и одновременно задним числом испугался. Разве можно было так рисковать? Англия и Франция находились в состоянии войны, поэтому лодку мог потопить любой французский корабль. Ее могли принять за английского шпиона. И, наконец, контрабандисты могли бы открыть, что перед ними – девушка, и тогда наверняка случилось бы непоправимое!

Хотя… Хотя не исключено, что Тэсса Лоример уже потеряла свою невинность.

Он подумал о молодом красавце слуге, бросившем девушку на произвол судьбы, и рассердился на него. Нет, пожалуй, рассердился – это не самое подходящее слово. Да Росс разорвал бы его на части, попадись он ему сейчас! Разобравшись в своих мыслях, англичанин очень удивился и, желая успокоиться, затянулся сигарой.

На террасе послышался тихий шорох, и Росс понял, что он не один. Сделав несколько шагов, он притаился в беседке.

– Поль?

Это был голос Тэссы. Шурша платьем, она спускалась по ступенькам. Росс бросил сигару на землю и наступил на нее.

– Поль? – Девушка говорила с придыханием, явно волнуясь. – Я видела тебя из окна… но сначала я не была уверена, что это именно ты. А потом ты подал знак. – Тут она засмеялась: – Впрочем, может, и не было никакого знака, и тебе просто захотелось в одиночестве покурить.

Росс молчал. Он уже понял, что случайно открыл место тайных свиданий девушки с Полем Мармо. Очевидно, огонек сигары служил двум влюбленным условным знаком.

Тэсса вошла в беседку и остановилась, давая глазам привыкнуть к темноте.

– Я хотела поблагодарить тебя за фиалки. Они просто изумительны! Но вот записку мне пришлось сжечь. – Девушка опять засмеялась и продолжала с упреком: – Ты не должен писать мне таких вещей. Когда я спустилась вниз, у меня так горели щеки, что горничная спросила, не больна ли я. – Она помолчала, а потом добавила: – Хватит прятаться, Поль. Я же знаю, что тебе очень хочется поцеловать меня.

Россу и в голову не пришло сообщить ей о своем присутствии. Ему было интересно, как поведет себя девушка дальше. Теперь он находился в самом темном углу беседки.

Тэсса положила руки ему на плечи и прошептала:

– Поль! О, Поль!

Девушка уже имела представление о поцелуях. Во Франции она с изумлением обнаружила, что здешние мужчины отнюдь не так чопорны, как английские джентльмены, а юные француженки не слишком стыдливы. Все ее подруги никогда не заходили в своих отношениях с молодыми людьми слишком далеко, но и не видели ничего плохого в нескольких поцелуях. «Зато, – убежденно говорили они, – мы знаем, что ждет нас после свадьбы». Вот и Тэсса тоже полагала, что после двух лет, проведенных во Франции, она отлично изучила мужчин.

Она понимала, что тайно встречаться в беседке с Полем неприлично, но успокаивала себя тем, что Поль вот-вот попросит ее руки. А разве это зазорно – целоваться с женихом? Вдобавок ей было удивительно приятно с ним. Его поцелуи заставляли ее делаться легкомысленной.

Сегодня губы Поля были по обыкновению сухи и горячи, и ее кровь сразу быстрее побежала по жилам. Когда он властно притянул ее к себе, она немного удивилась, но мужчина продолжал целовать ее, и девушке сделалось весело. Тэсса даже засмеялась, почувствовав, что он прикасается губами к ее шее и груди – как раз над вырезом лифа. Но через несколько мгновений она опомнилась. Он никогда прежде не позволял себе этого. Его нужно остановить сию же минуту!

Однако Тэсса чувствовала себя беспомощной, как котенок. Она прошептала что-то невнятное, умоляя то ли оставить ее, то ли продолжать, и он вновь прильнул к ее губам. Все, что Тэсса знала о мужчинах и их страстных натурах, не имело к происходящему сейчас никакого отношения. Руки у нее дрожали, по телу прошла горячая волна, и она, сама не понимая, что делает, прижалась к мужчине, с наслаждением ощущая, как его ладони нежно гладят ей спину и бедра. Она знала, что поступает нехорошо, что так ведут себя только продажные женщины, но ничего не могла поделать с собой.

Когда он стал целовать ее уши, брови, щеки, она прошептала:

– Я и не догадывалась, что такое бывает. Как странно ты себя сегодня ведешь… Ты не похож на того Поля, которого я знаю…

Ну конечно! Широкие плечи, сильные руки, и этот запах!..

Наконец она все поняла и широко открыла глаза, пытаясь рассмотреть в темноте его лицо. Спустя мгновение девушка догадалась, кто держит ее в объятиях. От него совсем не пахло одеколоном, а пахло мылом и свежим крахмальным бельем. Гнев приковал ее к месту… а его руки тем временем спустились еще ниже и принялись гладить ее ягодицы.

– Тревенан! – вскрикнула она и отскочила в сторону.

Он не попытался остановить ее, а сказал только:

– Как жаль! Мы не дошли до самого интересного!

Ярость переполняла Тэссу, и она едва могла говорить.

– До самого интересного?! – прошипела она. – Вы сказали – до самого интересного?! Да вы просто развратник!

Он шагнул к ней, и ей пришлось отступить. Она была слишком горда, чтобы убежать, хотя и боялась его. Теперь они стояли возле каменных ступеней, и свет, падавший с террасы, позволял разглядеть его лицо. Тэссе показалось, что Тревенан готов расхохотаться.

– Неужели развратник? – спросил он. – А по-моему, вам понравилось. «Я и не догадывалась, что такое бывает. Как странно ты себя сегодня ведешь…» – повторил он ее недавние слова и засмеялся.

– Я думала, это Поль! – закричала она. – Да как вы посмели тронуть меня?!

Он слегка приподнял одну бровь.

– Дорогая мисс Лоример, позвольте напомнить вам, что я вас не трогал. Я всего лишь наслаждался сигарой, когда вы ворвались в беседку и буквально загнали меня в угол. Не я первым поцеловал вас – вы поцеловали меня. – Он усмехнулся, обнажив белые зубы. – Позвольте дать вам один совет. Впредь не кидайтесь мужчине на шею, ибо он по природе охотник, а не дичь. Постарайтесь создать у него впечатление, будто это именно он загнал вас в угол.

«Он не только распутник (конечно, распутник, раз его поцелуи заставили ее забыться!), но еще и наглец! – промелькнуло в голове у Тэссы. – Подумать только, осмеливается давать советы и вдобавок смеется!»

Она с трудом сдержалась, чтобы не ударить его, и проговорила сквозь зубы:

– Вы вели себя непозволительным образом. Вы прекрасно знали, что я приняла вас за Поля.

– Оставьте, мисс Лоример. Ваши уловки стары как мир, – съязвил Росс.

Ярость переборола страх, и девушка вплотную приблизилась к своему обидчику.

– Значит, вы думаете, что я добивалась ваших поцелуев? Да вы же никто, вы лакей моего дедушки! Вы секретарь, слуга! Как только я расскажу ему о том, что сегодня произошло, он немедленно вас прогонит! – закричала она.

– Да, да, обязательно расскажите, причем постарайтесь не упустить ни единой детали. Я отнюдь не упаду в его глазах оттого, что вел себя как обыкновенный мужчина из плоти и крови. А вот ваше поведение наверняка огорчит господина Бопре. – В голосе Росса зазвучал металл. – Если бы вас воспитывал я, такого бы не случилось! Я научил бы вас манерам!

– Слава богу, – воскликнула Тэсса, – я не ваша воспитанница и никогда ею не буду!

Росс засмеялся:

– Вы так думаете? Что ж, поживем – увидим.

Тэсса не сразу нашлась с ответом. Она понимала, что ей надо удалиться с гордо поднятой головой, но оставлять за ним последнее слово она не хотела.

Сделав глубокий вдох, девушка проговорила:

– Я ни за что не вошла бы в беседку, если бы догадывалась, что вы там стоите. Я и вправду думала, что это Поль.

Росс пожал плечами.

– Вы вели себя неосторожно, и я проучил вас.

Она вызывающе вскинула голову.

– Значит, вы хотели преподать мне урок? – спросила девушка.

– Да, – спокойно подтвердил Росс.

Тэсса в ярости топнула ногой.

– И как же далеко вы собирались зайти, господин учитель? – выкрикнула она.

Он протянул руку, как будто намереваясь взять ее за плечо, и сказал серьезно:

– Пойдемте со мной в беседку и продолжим наш урок.

Его слова хлестнули девушку, точно удар бича. Этот Тревенан всегда презирал ее. Он ни разу не пригласил ее танцевать нынче вечером, а теперь держался так, как если бы перед ним стояла не внучка его хозяина, а какая-нибудь развратная женщина. Никогда в жизни Тэссу так не унижали. Она почувствовала, что вот-вот заплачет, торопливо отвернулась и направилась в дом.

Росс подождал несколько минут, а потом последовал за девушкой. Она вела себя недопустимо, и молодой англичанин надеялся, что Тэсса надолго запомнит то, как он поступил с ней. Но было в ее поведении и нечто такое, что немало порадовало Росса. Теперь он знал, что Тэсса Лоример вовсе не так испорченна, как ему говорили.

И она была невинна.

Он заулыбался, еще раз вспоминая ее слова: «Я и не догадывалась, что такое бывает. Как странно ты себя сегодня ведешь». Хватит думать о Поле Мармо и смазливом английском лакее, который помог Тэссе сбежать. Но освободиться от мысли о том, что могло бы случиться, не прерви Тэсса их поцелуи, Россу так и не удалось.

Нахмурив брови, он резко остановился, сунул руку в карман жилета и вынул часы. Еще не поздно нанести визит Соланж.

Несколько минут спустя он сидел в карете, направляясь в Пале-Рояль.

Загрузка...