Пролог

В полутемной комнате в абсолютной тишине выводила пронзительную высокую трель небольшая красивая птичка с золотистым оперением, запертая в маленькой круглой клетке, расположенной на небольшом постаменте возле окна, задрапированного темными плотными гардинами. В поистине ангельское пение, чуть склонив голову набок, внимательно вслушивался стоящий неподвижно рядом с клеткой некий субъект. Понять кто это был, мужчина или женщина, было совершенно невозможно, так как фигуру полностью скрывал длинный темный балахон. На голову внимающего пению слушателя был накинут большой капюшон, полностью закрывающий лицо. Рукава же одеяния были довольно длинны, и в данный момент некто держал руки вместе, одновременно пряча их в складках одежды. Тем временем птичка, допев свою арию, замолкла, и в комнате установилась теперь уже действительно полнейшая тишина, не нарушаемая даже тихим дыханием стоящего возле клетки человека. Скрывающий свою личность любитель певчих трелей даже не обернулся, когда в комнату, резко отворив дверь, быстрым шагом зашел необыкновенно привлекательный мужчина. На красивом лице, не дающим покоя многим дамам, играла довольная улыбка, но глаза были холодны. Без какого-либо приветствия вошедший обратился к хозяину комнаты, скрывающемуся в длинном бесформенном балахоне:

– Через пару дней девушка будет у меня, – мужчина самодовольно улыбнулся. – Думаю, что мы без проблем сможем активировать у нее дары собранных носителей.

– Ты в этом так уверен? – раздался в ответ слегка скрипучий голос стоящего возле клетки некто. И хозяин кабинета даже не обернулся, отвечая вошедшему. Но хотя бы теперь по голосу стало понятно, что это все-таки мужчина.

– Уверен, – вошедший нахмурился. – Или ты сомневаешься во мне?

– В тебе? – переспросил некто, сделав паузу. – Скорее нет, чем да. Но не уверен, что ты смог настолько впечатлить девушку, чтобы она согласилась сама почтить нас своим присутствием, – на последней фразе мужчина развернулся к вошедшему. По-прежнему его лица не было видно, но в голосе явственно слышалась насмешка.

– Еще ни одна девушка, которой я оказывал знаки внимания, не пренебрегала моим приглашением и обществом, – мужчина процедил это надменным голосом и зло сощурил глаза.

– Тогда как ты объяснишь это, Ивар? – хозяин комнаты, расцепив руки, сделал небольшое движение правой рукой, и, спустя несколько секунд, воздух возле него сгустился, а затем подернулся маревом, чтобы проявиться в виде картинки, напоминающей голограмму или что-то вроде экрана от камеры, работающей в режиме реального времени. Тот, кого хозяин комнаты назвал Иваром, вгляделся в появившееся изображение, и чем дольше он смотрел, тем более злым становилось выражение его лица, а глаза стали напоминать две зеленые льдины, и сжавшиеся в тонкую полосу губы побелели от ярости. Хозяин комнаты тоже молча наблюдал за появившейся в воздухе картиной, но его отношение к происходящему отследить было невозможно. А наблюдали они за тем, как двое, мужчина и женщина, страстно целовались и делали это так, что даже на этом, передаваемом на расстоянии изображении было заметно, что они испытывают друг другу не просто минутную страсть и желание, а нечто гораздо большее. Мужчина целовал девушку, нежно лаская, а глаза его светились от любви. И вряд ли влюбленные могли предполагать, что в этот момент кто-то посторонний смотрит на них, нарушая интимность происходящего. В глазах девушки сияла такая бездна чувств к целующему ее мужчине, что становилось понятно: для нее в этом мире существует только один мужчина, и он сейчас рядом с ней. Хозяин комнаты снова взмахнул рукой, и изображение исчезло, растаяв в воздухе. Продолжать же разговор он не торопился, молча глядя на своего гостя.

– Я сам лично убью его, – процедил Ивар, герцог Клайтон, смотря в пустое пространство перед собой, где еще недавно наблюдал влюбленную пару. На мгновение он прикрыл глаза, чтобы успокоиться, и через несколько секунд уже смотрел с прежним ледяным спокойствием на прячущегося в балахоне собеседника. – Это ничего не меняет в моих планах.

– В твоих планах, может быть, и не меняет, – скрипуче рассмеялся хозяин комнаты. – Но в наших – да.

– Что ты имеешь в виду? – нетерпеливо спросил герцог.

– Только то, что я, конечно, хоть и позволил тебе сделать по-своему, но все равно приберег запасной план, который оказался гораздо эффективнее твоих попыток очаровать и пригласить к нам в гости нашу юную Поглотительницу.

При этих словах в глазах герцога вновь загорелось пламя ненависти, но мужчина сдержался и спросил деланно равнодушным тоном:

– И что же это за план?

– Я нашел простой и легкий способ сделать так, чтобы дочь графа Нейвиса сама пришла к нам. По доброй воле и в нужное нам время, – в голосе мужчины явно звучала самоуверенность.

– И что же это за способ? – Ивар смотрел с ненавистью на хозяина комнаты, досадуя, что не может подойти к нему и просто убить, выплеснув негативные эмоции и боль, которая отчего-то поселилась в сердце тонкой занозой и не давала покоя.

– О, способ очень прост и надежен, – мужчина тихо и довольно рассмеялся. – Я просто позаимствовал у нее кое-что очень и очень ценное. И теперь она сама будет искать встречи с нами, – и снова, как и пару минут назад, взмахнул рукой. И уже через несколько мгновений в воздухе возникло изображение небольшой комнаты с решетками на окнах. Комната была бы совершенно пустой, если бы не лежащая на полу светловолосая девушка в красивом бальном платье.

Загрузка...