Глава четырнадцатая. Полёты в новолуние

Урок ведьмы не прошёл даром. Столичные красавицы решили участниц из первой группы не задевать. Весь урок танцев держались обособленно, даже не ехидничали, когда у соперниц не выходило какое-нибудь па.

Учитель танцев, немолодой мужчина, сохранивший изумительную осанку, времени даром терять не стал. Он попросил всех девушек по очереди повторить показанное им движение.

— Ведьма… — задумчиво протянул он, наблюдая, как Тесс старательно вытягивает ногу. Затем неожиданно спросил: — Метла есть?

Тесс чуть равновесие не потеряла. Встав на обе ноги, она ответила:

— Есть. Старушка Грета, так зовут мою метлу, немолода, но ещё о-го-го.

— Замечательно! — воскликнул учитель. — На следующее занятие, будьте добры, захватите. Получив пару раз метёлкой, вы, девушки, — он обвёл рукой всех собравшихся, — мигом научитесь не горбить спины и не отклячивать зады.

Множество глаз устремилось на Тесс, в некоторых светилась надежда, что ведьма из вредности откажет. Как бы не так!

— Обязательно захвачу, — пообещала Тесс.

Учитель, довольно улыбаясь, хлопнул в ладоши и воскликнул:

— Не расслабляемся. Приступаем к изучению движений традиционного первого танца. К сведению: он получил название Реверансель не зря. С него начинается своеобразное представление прибывших на бал.

Из незаметной дверки позади тронов вышли музыканты и, по знаку учителя заиграли. Многим участницам отбора, Тесс в том числе, казалось, они умеют танцевать. Но, как оказалось, танец на обычных балах и на балах дворцовых значительно отличаются.

После урока за участницами зашёл управляющий гостевым крылом фрет Майнер. Он повёл к покоям новеньких, остальным сказал:

— Надеюсь, дорогу запомнили и дойдёте без приключений?

При этом управляющий смотрел исключительно на Тесс.

— Разумеется, дойдём сами, не беспокойтесь! — горячо заверила ведьмочка.

Правда после этих слов на лице фрета Майнера отразилась тревога. Он даже замер, прикидывая, кого лучше сопровождать. Но всё же поступил, как намеревался. Группа столичных красавиц с управляющим во главе свернула перед анфиладой налево в широкий коридор.

Как только прошли первый из залов, Тесс немного виновато произнесла:

— Извините за метлу, я понимаю, что больше будет доставаться вам. Но времени мало, а на балу мы должны выглядеть не хуже некоторых.

Девушки понятливо закивали, а Линда предложила:

— Тесс, а давай мы при помощи Старушки Греты и поклоны с реверансами поучим? А то у меня, например, без стимула не получается.

— Думаю, моей метле эта идея понравится, — согласилась Тесс. Неожиданно её осенила идея, и она тут же поделилась ей с окружающими: — Слушайте, предлагаю объединиться и помочь Хельге в завоевании принца. При такой поддержке она никаким столичным штучкам не уступит.

— Да легко, — ответила Линда.

— Поможем, — согласилась Нельма.

Вслед за ними стали согласно наклонять головы остальные. Матильда тоже кивнула, но всё же спросила:

— А вдруг кто-то из нас в его Высочество влюбится?

— Тогда будем помогать двоим или троим, а между собой они будут соперничать по-честному, — ответила Тесс — Хельга, а ты что, плачешь?

Пару раз хлюпнув носом, Хельга произнесла:

— Вы, ради меня, а я… — и заплакала в голос.

Следующие несколько минут все дружно успокаивали ревущую в три ручья скандалистку из Ривля.

— Что случилось? — спросил встревоженный управляющий, чья душа не выдержала неизвестности. Проводив новеньких, он побежал за остальными.

— Соринка… в глаз… попала, — всхлипывая уже тише, произнесла Хельга.

— Может, лекаря позвать? — встревожился управляющий.

— Не нужно, со слезами вышла, — уверила его Хельга.

— Как хотите, но я вас всех до покоев доведу, — категорично заявил управляющий.

И действительно не успокоился, пока не развёл всех девушек до одной по покоям.

Тесс тут же выложила новости Гансу, Принцу и Старушке Грете. Метла вся засветилась от удовольствия. Зато кот разразился целой тирадой, досадуя, что всё интересное проходит мимо него.

— Ну, ничего, получат эти задаваки по крысе в кроватку в подарок. Я в коридорах несколько штук унюхал, непуганые тут во дворце крысы, — воскликнул кот и принялся воинственно загребать лапами ковёр.

— Не порть казённое имущество, — одёрнул его Ганс, — ещё возмещать убытки заставят.

— Вариант с крысами придержим, как запасной, — решила Тесс. — Применим, если новенькие совсем обнаглеют. Ну ладно, пойду к полёту одежду готовить.

— Так ещё через два часа идти, — удивлённо сказал Ганс.

— Примерить нужно, — ответила Тесс, скрываясь в спальне.

Вскоре она появилась в гостиной в юбке брюках и рубашке, завертелась вокруг себя, и несколько раз спросила, как выглядит.

— Сверху накидка будет? — уточнил кот.

— Конечно, и шляпа, — подтвердила Тесс.

— Тогда хорошо, — ответил фамильяр. — Всё будет спрятано. Нечего всяким там лордам на нашу конфетку облизываться.

— Какую конфетку? — не понял Ганс.

— Аппетитную, — ответил кот.

— Да ну вас! — возмущённо заявила ведьма и ринулась в спальню со словами: — Надо же туфли почистить!

— Хорошие были туфли, — проворчал фамильяр.

— Тесс замечательно колдует, — заступился Ганс за подругу.

— Ой! — раздалось из спальни.

Кот торжествующе глянул на мальчика, он в способностях своей ведьмы не сомневался. Тесс выглянула из спальни, держа в руках чёрные туфли, с которых таинственным образом исчезла лакировка.

— Так даже лучше, — уверил кот.

Тнсс только вздохнула.

Ровно за полчаса до полуночи Ричард Брайс стоял у крыльца. Глава магнадзора с удивлением понял, что волнуется, как в юности перед первым свиданием. «У нас не свидание, у нас полёты», — напомнил он себе.

Когда стеклянная дверь выпустила Тесс с метлой в руках, лорд Ричард приветливо улыбнулся. Когда следом вышли Ганс и кот, одна из бровей мужчины удивлённо приподнялась. При виде Матильды с тётушкой Мартой — за ней последовала вторая. К появлению Линды, Нельмы и Ульриха лорд сумел перебороть удивление, лишь уточнил:

— Это все? Больше никого не будет?

— Нет, — радостно кивнула Тесс. — Девчонки просились, но куда по ночам ходить толпой.

Лорд Ричард скептически хмыкнул, вообразив, что в представлении ведьмы значит: толпа. Тётушка Марта, заслышав это хмыканье, поспешила вмешаться.

— Милорд, наша Тесс сегодня впервые лететь собирается. Это как дитя первый раз своими ножками самостоятельно шажок делает. В такой момент очень, очень нужна поддержка.

Сопровождающие дружно кивнули, всем видом выражая готовность свою ведьму поддержать.

— Пойдёмте, — произнёс лорд, пожимая плечами и подавая руку Тесс.

Они прошли мимо беседки, в которой Тесс снимала порчу и свернули на одну из многочисленных дорожек. Вдоль этой тропы тоже имелись светильники — магические шары, парящие в воздухе — но не столько, сколько на главной. Освещения хватало лишь не споткнуться и не упасть. Попетляв между кустами дорожка вывела к круглой довольно больших размеров площадке, окружённой высокой оградой. Около входа стоял Герхард Свирепый, подкидывая в руках ключ. При виде большой компании капитан дворцовой стражи не выказал ни малейшего удивления. Он открыл решетчатые ворота, а на предложение лорда пока быть свободным, ответил кратко:

— Останусь. Посмотрю.

К круглой арене для тренировок вели вниз несколько ступеней. На каждой располагались скамьи для зрителей. На первый ряд все сопровождающие чинно и расселись. Капитан дворцовой стражи присел на верхнем ряду около выхода.

Тес рванулась, было, на арену, но лорд Ричард придержал. Он прилепил к вороту её накидки гладкий прозрачный камушек зелёного цвета. Достал из кармана небольшую карту, провёл над камушком, после чего объяснил свои действия:

— Это маячок. Мало ли куда вы улетите. — Метла издала недовольное жужжание. — По сигналу быстро найдём, — продолжил лорд, игнорируя ворчание Старушки Греты.

Тесс вышла на арену, взяла метлу, установила горизонтально и провела рукой над ней. Раздалось жужжание, прутики прилегли вплотную друг к другу. Рядом с ними из древка выросло своеобразное седло. Перекинув через метлу ногу, Тесс устроилась в седле, взялась обеими руками за древко и слегка оттолкнулась от земли.

Старушка Грета, медленно, плавно тронулась. Только пролетев низко над ареной кружок, давала своей ведьме время освоиться, опытная метла полетела вверх, поднимаясь по спирали.

— И-и-и-и! Лечу!!! — раздался торжествующий ведьминский визг, уносясь в звёздное небо с узким серпом новорожденной луны.

Зрители вскочили с мест, подбадривая Тесс криками и аплодисментами. Герхард Свирепый с удивлением обнаружил, что тоже стоит и даже хлопает в ладоши. Лорд Ричард не отрывал взгляд от летающей кругами парочки: ведьмы и её метлы. Чем выше они поднимались, тем большее беспокойство он испытывал. Наконец, Старушка Грета, стала так же плавно опускаться.

Когда Тесс оказалась на арене, зависнув на небольшой высоте, все кинулись поздравлять её с первым полётом. Но шустрее всех оказался Ганс.

— Ты обещала меня покатать! — завопил мальчишка, вцепляясь в древко обеими руками.

Раздалось жужжание, и позади Тесс метла отрастила ещё одно седло. Понятливый Ганс мигом в него вскочил. Он обхватил подругу и скомандовал:

— Полетели!

Ведьма растерянно посмотрела на остальных.

— Покатай, чего уж там, — посоветовала тётушка Марта, отходя.

— Я бы тоже полетать не отказался, — признался Ульрих.

— Вам, парням, лишь бы с девчонками на законных основаниях пообниматься, — ворчливо заметил фамильяр.

Зрители вернулись на места, чтобы не мешать метле, брать разгон. На этот раз Старушка Грета вверх не полетела, ограничившись высотой примерно метра в полтора-два. Отлетав пять кругов, метла опустилась и вновь зависла над ареной. Ганс спрыгнул, седло моментально втянулось обратно. Старушка Грета явно показывала, что больше никого катать не собирается.

Счастливая Тесс тоже спрыгнула на арену.

— На сегодня всё, — объявила она. — Возможно, в следующий раз мы всех покатаем. Даже вас, лорд Ричард. И вас, фрет капитан!

При упоминании великана Герхарда Старушка Грета упала на землю, на глазах превращаясь из полётной ведьминской метлы в неприметное орудие дворника.

Раздался непонятный рокот — это громко смеялся Герхард по прозвищу Свирепый.

Загрузка...