Тесс посмотрела на капитана, вернувшего человеческий облик, на подруг и выпалила:
— Это не то, о чём вы подумали!
Лорд Стоун открыл глаза, ощупал голову, руки, облегчённо вздохнул и сел на кровати, свесив ноги. Только после этого огляделся, оценивая обстановку. Всё же превращение в пса даром не прошло, взгляд капитана гвардейцев какое-то время оставался мутным, рассеянным.
— Ой, это же, безопасник, не помню, как его там! — воскликнула Нельма. — Тесс, этот лорд на тебе теперь жениться должен? Скомпрометировал же.
— Чем? — искренне удивилась Линда. — Лежат не вместе, не голые, опять же.
— Подруга, не бойся, если лорд Стоун откажется на тебе жениться, заставим, — заявила Матильда, — мы все свидетелями пойдём. К самой королеве обратимся.
Тесс и капитан Стоун переглянулись, оценив перспективу. Одинаковый ужас отразился на лицах. Оба лихорадочно принялись соображать, как выкрутиться из неоднозначной ситуации. Капитан посмотрел на трёх девиц, довольно решительно настроенных, и ещё раз ужаснулся. Он-то, наивный считал ведьму главной проблемой тринадцатого отбора, а, оказалось, среди участниц таких — каждая. Нет, даже не каждая вторая. Просто: каждая.
Всё же сочетаться браком Тесс не хотела больше капитана Стоуна, чьё нежелание видеть ведьму в рядах своей семьи несколько поутихло, придавленное благодарностью за брата и себя. Она первой и нашла выход. Следуя какому-то наитию, ведьма произнесла:
— Капитан Стоун в моей комнате ради безопасности. Мне уже несколько раз, когда засыпала, казалось, что откуда-то дует сквозняком, и что на меня кто-то смотрит. Боюсь, здесь есть тайный ход. Я обратилась к лорду Стоуну за помощью. Для чистоты эксперимента капитан решил притвориться спящим. Ну как, милорд, вы что-нибудь почувствовали?
После этих слов Тесс повернулась к капитану Стоуну, незаметно ему подмигивая.
— Думаю, ваши тревоги напрасны, фреа Арлен, — включился в игру безопасник. — Я ничего не заметил.
— Ещё бы заметил, — проворчала Линда. — Вместо того чтобы притворяться, дрых без задних ног.
Линда единственная поверила подруге сразу и безоговорочно. Остальные оказались не столь наивными. Кот фыркнул. Матильда и Нельма с сомнением переглянулись.
Призрак свадьбы, нависший над ведьмой и капитаном гвардейцев, развеиваться не спешил. Один голос в их пользу против трёх — так себе расклад. Тесс, сверкнув глазами на сообщника, не особо рвущегося исправлять ситуацию, воскликнула:
— Да как же? Милорд, неужели вы не ощущаете сквозняк? Девочки, и вы не замечаете? Вы же в двери стоите!
Ведьма повернулась к подругам, в глазах её появились всполохи зеленоватых огоньков.
— Хозяйка, ты что, магичишь? — с опаской спросил фамильяр, бочком-бочком продвигаясь к двери.
Но Тесс не обратила на него внимания, зашептав:
— Воздух, кружи, что ищу, покажи.
Она вытянула руку вперёд. Перед ней закружился небольшой вихрь. Следуя за ним, ведьма подошла к углу и торжествующе шлёпнула ладонью по стене рядом с ним. То ли под действием колдовства, то ли от старости, тонкий шёлк, которым были обиты стены, разорвался с громким треском. Целый лоскут сполз вниз, открывая зияющий темнотой ход.
Коротко взвизгнув, Тесс отскочила к подругам. Кот прошмыгнул между ног девушек в гостиную. Капитана Стоуна словно подбросило ворвавшимся в спальню и загулявшим по ней сквозняком. Не очень уверенным, но быстрым шагом капитан дошёл до тайного хода, заглянул внутрь. Заметил ступеньки, ведущие вниз, пыльные стены с держателями для факелов на них и потрясённо прошептал:
— Вот ведьма.
После чего ловко, одним движением выставил Тесс и её подруг в гостиную, вышел сам, прикрыв дверь.
— Ой, а я тебе не поверила, — виновато произнесла Матильда.
Тесс пожала плечами, откровенно говоря, она и сама удивилась.
— Присаживайтесь, — кивнул лорд Стоун на диванчик и кресла.
Девушки послушно уселись, смиренно опустив руки на колени. Однако смирение долго не продлилось.
— Жаль, раньше не нашли, — произнесла Линда. — Вдруг, это путь за стены дворца.
— Там наверняка летучие мыши, — предположила Нельма.
И на этот раз кот подтвердил её подозрения:
— И немало, во всяком случае, запах сильный.
Призвав компанию к тишине, капитан Стоун достал артефакт связи, пару раз в него ткнул и заговорил, делая перерывы, чтобы выслушать собеседника:
— Капитан Герхард, захватите двоих стражей и пройдите в гостевое крыло. В покоях одной из участниц найден неучтённый тайный ход… Да, именно у неё… Не вижу ничего смешного… Прекратите ржать как конь и займитесь делом. Ах, уже рядом… Жду.
Герхард Свирепый и два стража появились минут через пять после разговора. Они вошли без стука. Следом заскочил Ганс. Мальчишка возвращался после прогулки на кухню за добавкой и увидел стражей, спешащих в их покои. Ганс подбежал к подруге, становясь перед ней, и завопил:
— Не смейте арестовывать Тесс, она не виновата! Я королеве пожалуюсь.
— Как-то много вас жалобщиков на одну королеву, — сказал капитан Стоун.
Герхард же объяснил мальчишке:
— Никого арестовывать не будем, во всяком случае, пока. В спальне фреи Арлен нашли тайный ход. И нет, тебя туда не возьму.
После ответа на восторженно-просительный взгляд Ганса, Герхард следом за стражами прошёл в спальню. Капитан Стоун отправился последним. Он, подобно Нельме, не любил летучих мышей, а слова кота прекрасно расслышал.
Безопасник немного задержался, не спеша спускаться по истёртым ступеням, и не прогадал. Вскоре из хода донеслись ругань, хлопанье крыльев и тонкий свист.
Нельма, хотя и находилась на безопасном расстоянии, побледнела, подхватила кота и прижала к себе, со словами:
— Если что, защитишь.
— Ладно, — буркнул фамильяр, подставляя шейку для почёсывания.
Остальные зрители решили перебраться, скажем так, в первый ряд. Тесс, Матильда, Линда и Ганс вошли в спальню и встали у прохода за спиной капитана Стоуна.
— Стоять здесь, — коротко приказал он. Подождав, пока хлопанье и писк стихли — стражи применили сонное заклинание — безопасник тоже отправился на разведку.
Вернулись стражи и два капитана быстро.
— Выход в подземелье замурован давно и прочно. Это всего лишь лестница, — сказал Герхард и чихнул.
Он и оба стража были все в пыли и паутине.
— Я почищу, я уже научилась, — заверила Тесс, готовясь чертить в воздухе знак.
Капитан Герхард, прошептав короткую молитву богам, разрешил:
— Чисть.
Обрадованная его доверием Тесс вычерчивала заклинание очистки очень старательно, немного дольше, чем обычно, но и получилось оно ровным. Почти. Пыль заклинание очистило идеально, не только с капитанов и стражей, но и со всех покоев и его обитателей, затем собранный мусор швырнуло в открытый ход. Ближайшие держатели для факелов сорвались со стены и с громким стуком покатились вниз по ступеням.
Капитан Стоун уже привычным движением выставил зрителей в гостиную, вновь указав на диванчик и кресла. Один из стражей остался в спальне около хода. Захватив стул, он уселся на него с видом неподкупного часового.
— Сейчас пришлём в ваши покои, фреа Арлен, работников. Выход на лестницу тоже замуруют, — пообещал Герхард. — Проём не широкий, часа за три управятся.
— Там же летучие мыши останутся, — подала голос Нельма.
— Вы же их боитесь, — с удивлением произнёс Герхард.
— Это не повод желать им смерти, — ответила Нельма, вздыхая.
— Сеть для поимки нарушителей с тобой? — спросил капитан Герхард второго стража. Тот, молча, достал магическую сеть из сумки у пояса. — Собери мышей. Выпустишь за оградой дворца, как стемнеет.
Страж не очень добро посмотрел на Нельму, но распоряжение начальства поспешил выполнить. Не прошло и десяти минут, как он проследовал через гостиную на выход, закинув за спину сеть, набитую копошащейся серо-чёрной массой, начинающими просыпаться летучими мышами. Нельма резко отвернулась и закрыла уши руками, чтобы ничего не видеть и не слышать.
— Спасибо, фрет капитан, — произнесла Тесс от себя и от подруги, временно на это не способной. Затем ведьма присела в коронном реверансе.
Капитан Стоун нахмурился, недовольный нарушением порядка, но больше тем, что ему, лорду, подобных знаков внимания не оказывалось. А вот этого выскочку-простолюдина вновь благодарят, как короля. Капитан Стоун, не так давно выговаривающий Герхарду за снисходительное отношение к ведьмочке, сам оказался готов простить ей многое. Причём и не заметил, как это произошло.
— Завтра зайду, проверю покои ещё раз, — произнёс безопасник и вышел, не прощаясь.
— Много вас здесь таких проверяльщиков развелось, — прошипел кот, после того, как за капитаном Стоуном закрылась дверь.
Почти тут же раздался стук и в покои вошли трое рабочих. Один вёз тележку со шлифованными камнями, второй ведро с каким-то раствором, третий инструменты.
— Не боись, хозяйка, мигом всё заделаем, — обратился к Тесс их старший.
Работа, как обещал мастер, закипела споро. Страж переместился из спальни в гостиную, а Герхард неожиданно предложил:
— Не хотите полетать, фреа ведьма? Подружек, Ганса и кота тоже захватите.
Из угла у окна раздалось заинтересованное жужжание.
— Ой, а мне же переодеться надо, — растерянно пробормотала Тесс.
— Бери вещи, у меня переоденешься, — предложила Матильда.
— Жду у беседки, — произнёс капитан Герхард и вышел.
Тесс метнулась в спальню, схватила рубашку и юбку брюки, затем взяла из угла Старушку Грету и скомандовала:
— Вперёд друзья! Сегодня катаем всех!
Пока Тесс переодевалась в спальне Матильды, подруги рассказывали тётушке Марте о тайном ходе и о том, как он был обнаружен. Затем потратили немного времени, уговаривая тётушку на вечернюю прогулку.
— Тесс обещала всех покатать, — сказал Ганс.
— Мне только на метле кататься, — со смешком произнесла тётушка Марта и добавила: — Ох, Тиль, деточка, тебе там письмецо доставили.
Тётушка показала рукой на лежавший на столике конверт, закрытый печатью. Матильда кинулась туда, чуть не сбив Нельму и чудом не наступив на лапу коту. Достав письмо и прочитав, она просияла.
— Что там? — спросили окружающие, в том числе и уже успевшая переодеться Тесс.
— Секрет, — ответила Матильда, пряча письмо в карман платья.
— Да можешь и не говорить, деточка, по твоему виду всё понятно. Светишься, как солнышко в летний денёк, — сказала тётушка Марта и добавила, слегка ворчливо: — Оторвёт мне голову твой папенька, ох, оторвёт.
— Не бойся, тётушка Марта, я тебя в обиду не дам, — пообещала Матильда, подбегая к спутнице и крепко её обнимая.
Дружная компания отправилась к беседке, у которой их ожидал капитан Герхард. Матильда нет-нет, да и поглаживала карман, где было спрятано короткое послание: «Действие зелья прошло. От своих слов не отказываюсь. Люблю тебя. Мак».