Шумной стайкой участницы провинциалки следовали за капитаном стражей и Тесс. Ведьма вышагивала с видом королевы, опираясь на сильную руку спутника. Этот вид настолько не соответствовал ведьминскому наряду, что встречные придворные и слуги отворачивались, пряча улыбки.
Однако на половине пути Тесс надоело притворяться серьёзной взрослой дамой, и она принялась крутиться во все стороны. Тем более, они двигались вдоль лицевой части дворца и посмотреть было на что.
Герхард отвечал на бесконечные вопросы: а это что, а кто в этой башне живёт, а почему здесь мало фонтанов, ну и подобные им.
Выслушав ответ, Тесс поворачивалась к подругам и делилась только полученными знаниями.
Если расположенный за зданием парк выглядел романтично благодаря беседкам и цветам, с этой стороны главенствовали строгость и, можно сказать, некоторая чопорность. Подстриженные идеально ровно кусты, окружали такие же дорожки.
Тесс уже почти заскучала от однообразия, но они дошли. Стражи распахнули кованые ворота, которые благодаря искусству кузнечных дел мастеров выглядели ажурными.
— Ух, ты! — не удержалась от восклицания Матильда.
Четыре небольших кареты, с откидывающимся верхом, запряжённые каждая парой белых лошадей поджидали прелестных пассажирок. На козлах восседали стражи, переодетые в кучерские ливреи. Двоих Тесс узнала, они заходили в её покои, проверять тайный ход.
У самых ворот девушек встретили принцы, виконт и капитан Стоун. Безопасник объявил:
— Прошу проследовать к каретам. Участницам рассаживаться по трое.
Вальтер первым сориентировался и, подхватив Линду под руку, повел к одной из карет. Артур и Мак последовать его примеру не успели, поскольку лорд Стоун категорично произнёс:
— Вот эти три участницы едут со мной, — указывая на Тесс, Матильду и Нельму.
По задумке капитана, вместе с каждой тройкой девушек в карете размещался один из принцев виконт и он сам, в качестве экскурсоводов. В том, что сделал правильный выбор подопечных, капитан Стоун убедился практически сразу.
Все остальные участницы поднимались в кареты, опираясь на руки спутников и чинно рассаживались — даже Хельга, обрадованная предстоящей прогулкой, решила на капризничать.
Отличились Матильда и Нельма. С восторженным возгласом:
— Какие лошадки! — они направились к головному концу кареты.
— Жеребцы, — поправил страж-кучер. Посмотрев на Нельму, он слегка поморщился, потирая царапины на щеке. Общение с летучими мышами даром не прошло. Страж замер, ожидая подвоха от казавшейся самой тихой и неприметной участницы.
Великолепные жеребцы, запряжённые в карету, даже не шелохнулись. Разве что с интересом и опаской косились на шумных пассажирок.
— Красавчики, — умилилась Матильда и тут же крикнула, развернувшись к стоящей впереди карете: — Линда! Кинь пару яблочек из наших запасов!
К экскурсии Линда с Матильдой отнеслись серьёзно, даже провизией на всю четвёрку запаслись. Мало ли, а вдруг проголодаются на свежем воздухе. Запасы поместили в сумку Линды.
— Лови! — раздалось от соседней кареты и в сторону девушек полетели два красных яблока.
Ловко их поймав, Матильда с Нельмой обратились к стражу. Вернее, обратилась Нельма:
— Можно угостить этих красавцев?
— Можно, — разрешил страж, вздыхая с облегчением, подумав, что на этот раз отделался малой кровью.
Не беда, что придётся догонять уже тронувшиеся три кареты, не беда, что безопасник хмурит брови, в конце концов, это не его непосредственный начальник. Главное, чтобы тихоня не придумала ещё что-нибудь, уже не такое безобидное.
В то время, когда подруги любовались белоснежными жеребцами и угощали их, Тесс послушно впорхнула в карету, опершись на протянутую руку лорда Стоуна.
Ведьма пару раз подпрыгнула на сиденье, проверяя мягкость, а затем и вовсе встала на него на колени, повернувшись к воротам. После чего энергично помахала рукой капитану Герхарду.
Тот, словно только этого и ждал, щёлкнул каблуками, козырнул, развернулся и чётким шагом отправился прочь.
Кони справились с угощением быстро, схрумкав сочные яблоки. Капитан Стоун подсадил любительниц животных в карету, затем забрался сам и велел кучеру трогать. Кучер-страж, догоняя остальных, пустил коней в галоп. Матильда и Нельма принялись повизгивать от восторга, а Тесс подпрыгивать, уже не опробуя сиденья, а на самом деле. Ведьма оказалась самой лёгкой в этой карете.
— Позвольте, фреа Арлен? — спросил безопасник, опуская тяжёлую руку на девичье плечо. — Не хочется терять вас раньше времени.
Тесс, которую перестало подкидывать, благодарно кивнула. Когда карета нагнала остальных, и кони пошли шагом, лорд Стоун руку не убрал.
— Милорд, — обратилась к нему Тесс, — плечо затекло, обещаю не выпрыгивать из кареты на ходу.
— А? — вопросительно посмотрел на неё задумавшийся капитан Стоун, затем с видимой неохотой опустил руку: — Ах, да, конечно.
Подруги хихикнули, плечи стража, управляющего лошадьми, дрогнули от сдерживаемого смеха. С этого момента страж перестал жалеть о том, что тихоня с подругами сели в эту карету. Похоже, сегодня вечером ему будет, что рассказать сослуживцам.
— Ой, это же мы вокруг дворца едем! — воскликнула Тесс, как следует оглядевшись.
Вначале ей мешали это сделать прыжки, после — удерживающий безопасник.
— Поздравляю, вы это, наконец, заметили, — хмуро съязвил капитан Стоун, но тут же спохватился и добавил уже обычным тоном: — Посмотрите направо, это Центральный храм. Он был построен три века назад, зодчими из Королевства фей.
— Прекрасно сохранился, — произнесла Матильда, любуясь зданием, казавшимся лёгким, воздушным.
— Туда не допускаются ведьмы, — сказал капитан.
— Думаете, из-за этого? — спросила Тесс, удивлённо вытаращиваясь.
Примерно так безопасник и думал, хотя, в целом, относился к ведьмам куда благосклоннее Герхарда Свирепого. Но, глядя в бездонные карие глаза Тесс, сказал другое:
— Нет, разумеется. В колонны встроены сохраняющие артефакты. В этом храме традиционно заключают браки все носители королевской крови.
— Да, подруга, получается, тебе за принца никак замуж не выйти. Не станут же рушить вековые традиции! — в шутливом ужасе воскликнула Матильда.
— Даже не знаю, как это переживу, — трагично прошептала Тесс, картинно закатывая глаза и прижимая руки к груди. Но почти сразу вернула на лицо обычное выражение, подмигивая засмеявшимся подругам.
Кучер-страж, прекрасно слышавший разговоры за спиной, убедился, что если слухи о побеге ведьмы преувеличены, то не сильно. Замуж за его Высочество эта участница явно не хотела.
После того, как последняя карета миновала храм, к маленькому кортежу присоединились всадники в форме гвардейцев.
Рослые воины возвышались на вороных скакунах, особой гордости столичных конюшен. Порода называлась Королевский вороной, даже в провинции о таких слышали. Видели реже, стоили такие лошади дорого.
Уточнив у лорда Стоуна, действительно ли это те самые кони, Матильда сказала:
— Мой папенька мечтал о таком жеребце. Даже почти купил. Матушка отговорила, сказала, прародители этой породы из Демоновой Бездны.
Девушки дружно уставились на ближнего всадника. Гвардеец пристальное внимание заметил, приосаниваясь.
— Демонски красив, — заметила Нельма.
— А стать какая, — подхватила Матильда.
— Ничего особенного, лошадь, как лошадь, — сказала Тесс.
— Жеребец, — поправил капитан Стоун, с усмешкой наблюдая за вытянувшимся лицом подчинённого. Гвардеец ведь две первые реплики принял на свой счёт.
Страж не удержался от смешка. С гвардейцами дворцовые стражи не то, чтобы враждовали, но уж точно не дружили.
Обогнув дворец, кортеж направился к площади Семи ветров. Тесс сразу подумала, маршрут экскурсии определила королева. «Вот только в Таверну Наёмников наверняка не поведут, а жаль. Так и не удалось попробовать их фирменных блюд», — подумала Тесс. Ей почему-то вспомнилось не похищение, а чудесный аппетитный запах с кухни.
Пока участницы выгружались из карет, гвардейцы создали оцепление, попросив многочисленных отдыхающих на площади временно переместиться к лавочкам. Народ уходить не спешил. Ребятишки забрались на лавочки, тех, что поменьше, отцы посадили на плечи. Люди моментально сообразили: предстоит интересное зрелище. Кто-то узнал Артура Красивого. По толпе прокатился шёпот:
— Принц и его невесты. Ух, ты, вон та знаменитая ведьма!
Репортаж Дитера Стоуна придал популярности Тесс среди жителей столицы, да и королевства тоже. «Магию Инфо» получали даже в самых отдалённых его уголках.
Остальные участницы, принцы и виконт собрались около последней кареты. Вальтер, выдержав строгий взгляд капитана Стоуна, руку Линды не отпустил. Максимус встал рядом с Матильдой. Но при всех ограничивался только взглядами. Виконт прекрасно знал о своей репутации, потому компрометировать свою Тиль не собирался. Капитан Стоун кивком разрешил идти, и все двинулись к центру площади, где весело пускали струи воды фонтаны.
Безопасник остался рядом с Тесс, по другую сторону встал принц Артур. Маленькая фигурка в ведьминском одеянии между высоких спутников смотрелась неоднозначно. Во всяком случае, в толпе тут же прокатилась волна шепотков, мол, видно, точно ведьма сбегала, не зря её так конвоируют.
Когда дошли до фонтанов, Тесс взобралась на бортик ближнего и рассказала подругам, почему площадь получила такое название, не забыла упомянуть о знаках, и что они обозначают. Девушки тут же отправились эти знаки искать, разглядывая фигурки животных. То и дело раздавалось:
— Около львов знак южного ветра!
— Ой, стрелочка вправо, западный, тут лисы!
— Снежинка, белые медведи!
Тесс собралась спрыгнуть с бортика и заметила две протянутые руки помощи: от капитана Стоуна и принца Артура. Ведьма, долго не раздумывая, приняла обе.
Приземлившись, Тесс огляделась. Среди людей за оцеплением мелькнуло знакомое лицо. Радостно замахав, Тесс почти бегом отправилась к замеченному знакомому.