Дориан
Лиар ждал нас. Даже место под будущую битву приготовил.
Приземляясь, мы одновременно перевоплотились. Будучи так себе магом и портным, я как сумел, создал магическую иллюзию платья на Полине и штанов на себе.
— Линна… — хищно улыбнулся Лиар, препарируя взглядом изменившееся тело и ауру моей жены. — Прекрасно выглядишь. Лорд Грейворк, — кивнул он и мне с притворным почтением. — Благодарю вас за доставку моей возлюбленной. И за доведение её… скажем так, до нужной кондиции.
Слова колдуна резанули по сердцу.
— Как? Ты не знал? — поднял широкую бровь колдун. — Сила вашего брака не имеет значения. Моя давняя привязанность к этой душе, помноженная на мой резерв, разорвёт вашу связь, как тонкую нитку.
— Ошибаешься, Лиар, — сузила взгляд Полина. — Наши с Дорианом чувства взаимны. Твои же — ни сколько. К тому же сомнительны.
— Возможно, они обретут новую ценность и силу, когда я скажу, — последовала театральная пауза, — …что готов принять твои условия, Линна? Ах… — состроив гримасу наивности, Лиар покосился на меня. — Ты не говорила ему?.. Так знай, Грейворк, она предлагала мне себя взамен на то, что я отступлю.
И снова его слова ударили хлыстом.
Нет, в данный момент я не чувствовал в Полине такого намерения. Но что я знаю о слиянии душ? Наверняка лишь то, что оно неполное, не всецелое. Иначе мы не остались бы двумя отдельными личностями… Возможно, прошлое жены навсегда останется скрытым от меня тёмной пеленой?
— Только не кипятись, — примирительно поднял руку колдун. — В конце концов она сделала это с благородными целями. В обмен на жизни эрхейвенцев… Ну как, дорогая Линна? Сделка всё ещё в силе?
Полина обескураженно молчала.
— Смотри! — Лиар щёлкнул пальцами.
И очередная волна нежити, бегущая к изрядно потрёпанной защитной сети, замедлилась… потом и вовсе застыла на месте, шевеля лапами и оскаливая морды, но в действительности не двигаясь.
Утихли вопли и визги.
Всё смолкло, будто поле укрыли гигантским куполом тишины…
Глядя на сеть несколько мучительно долгих мгновений, Полина всерьёз размышляла, и я отчётливо слышал её мысли:
«Значит вот так? Значит всё может закончиться в один момент?.. Его волей…»
— Не делай этого, — обратился я к ней не из ревности, но из здравого смысла. — Ты ведь знаешь, как только он получит тебя, его силы удвоятся. Где гарантия, что став вдвое могущественнее, он отступится от человеческого мира?
— Послушай, Линна, — перебил раздражённо Лиар, — разве я когда-нибудь обманывал тебя?
Полина
Действительно, не обманывал. Но от этого было не менее противно. Стало ясно, для какого момента Лиар усиленно терпел, уберегая меня от собственного вранья.
— Лиар, — тем не менее произнесла с горечью в голосе, — решение, о котором ты просишь, слишком серьёзное. Позволь мне подумать.
— Тянешь время? — усмехнулся колдун, косясь на собственную обездвиженную орду. — Я пока ещё не твой супруг, но прекрасно вижу все твои уловки. Что ж… ожидание твоего перерождения заняло без малого тысячу лет. Пожалуй, я могу подождать ещё минуту.
— Перерождения? — кажется, мне послышалось.
— Да, Линна, ты переродилась. Смотри, какой ты была, — в поднятой ладони Лиара возникло облачко серебряного дыма.
Сорвавшись с его пальцев дым окутал меня, погружая не то в сон, не то в явь…
…где в сияющем утреннем свете светлели стены замка Раварсгардов в графстве Синдурр, куда я — Линна Магнар — приехала в гости вместе с родителями. Мы приехали не впервые, семейство Магнар часто навещало соседей, поддерживая с ними дружеские связи. Более того, мы с Лиаром были помолвлены.
Да, наши семьи являлись ближайшими соседями, потому что в те времена Магнары жили в Морне — огромном развитом городе, давно уже ставшем столицей княжества Магнарвик. Что до Рейфорга… не было тогда никакого Рейфорга. Как не было и славного рода Грейворк.
Был бродячий рыцарь Ронанн Грейворк. О нём-то я и думала, когда вошла в комнату молодого наследника Раварсгарда, чтобы сообщить неприятную новость:
— Лиар, я разрываю помолвку.
— Почему? — юноша в светлом камзоле оторвался от созерцания бабочки, которую только что проткнул иглой. На его лице удивление смешивалось с просыпающейся яростью. — Ты не можешь!
— Могу. Я не люблю тебя.
— Кого же ты любишь? Кто сумел зажечь твоё сердце так, что оно горит ярче солнца… и слепит, — Лиар зажмурил глаза, смахивая с ресниц выступившие злые слёзы.
— Тоже видишь изменения в ауре? — счастливо улыбнулась я, добавив смущённо: — Все их видят с самого утра…
— Кто он? — отчеканил Лиар.
— Помнишь победителя вчерашнего турнира? Я даже не переживала за него. Потому что как только увидела, сразу поняла: наши судьбы связаны.
— Ошибаешься, — процедил юный Раварсгард.
— Нет. Ты ведь знаешь, насколько я сильна в предвидении. Ошибки быть просто не может.
— Может. Это всего лишь мимолётные чувства, всего лишь… похоть!
— Нет, Лиар, — радостно улыбнулась. — Будущее зовёт нас, я слышу его ласковый шёпот.
— Одумайся, Линна! Я тоже видел грядущее…
— Ты?! — скептически хихикнула. — И как тебе это удалось?
— Мне приснился сон… — голос его дрогнул, ибо он уже понял, как жалко звучит его довод. — Это… мой последний эксперимент. Возможно, мы недооцениваем сны.
— Ох, милый, — подошла к нему, с сожалением погладив по щеке. — Не расстраивайся. Знаешь сколько девиц от Морны до Эйвы мечтают выйти за тебя?
— Не знаю и знать не хочу! — выпалил Лиар, перехватывая и одёргивая мою руку от лица.
Слишком резко одёргивая.
— Ффф… — шикнула, растирая жжение на покрасневшей коже запястья.
— Прости! — испугавшись, Лиар сделал ко мне шаг, желая помочь, но остановил свой порыв.
Потому что я отпрянула от него:
— Вот видишь, мы просто не созданы друг для друга, — захотелось как можно скорее завершить этот разговор и вернуться в гостиную, где отец Лиара угощал чаем родителей.
— Линна, не надо, — встревоженно поднял ладошку Лиар.
— Я уже всё решила, — ответила твёрдо.
— Не делай этого. Выйдешь за другого — откроешь путь в тёмные времена!
— Ах, Лиар, — подошла к подушечке, на которой замерла пронзённая иглой бабочка. — Ты не мог видеть будущее. Все знают: род Раварсгардов слабый на магию, потому что в нём единственном из восьми великих родов нет божественной крови, — вытянув иглу из застывшего тельца бабочки, плавно провела над ним рукой.
— Это ложь, — застыл поражённый Лиар.
— Нет. Архимаг недавно поведал мне по секрету, что мятежник Люмиастарр не успел оставить потомства. Легенду о вашем родстве и якобы спящей в вас магии придумали, чтобы ввести твоих предков в Великий совет восьми. Советники пошли на подлог, чтобы сохранить равновесие.
Лиар вздрогнул одновременно с бабочкой, что ожила на подушке, но в отличие от насекомого, не взмахнул крыльями и не взлетел к потолку… Его сердце пронзали иглы моих слов, а сам он падал, падал в бездну, как когда-то низвергнутый предок.
Не знаю, зачем я тогда соврала… Теперь, в этом странном сне или яви о прошлом, я отчётливо видела, какую ошибку допустила, ранив его. Могла ведь просто сказать о своих намерениях и уйти, но мне зачем-то понадобилось солгать и унизить.
Тогда я не поняла, что произошло, а теперь видела, как гнев закипел в нём чёрной смолой… как свет его дрогнул, вбирая обратно в сердцевину свои лучи, что противоречило законам материи и магии. Одновременно с этим в глубинах его души действительно проснулись странные, страшные, невиданные доселе магические силы.
Тогда-то с губ Лиара и сорвались слова проклятья, изменившие будущее…