Часть I. ПРОЛОГ

Обнесенный крепостной стеной город окунулся в повседневную рутину. По главной дороге лениво ползли телеги с бочками, углем или набитыми корзинами. Мимо шустро скакали всадники, звеня подковами и оставляя позади сидящих на ослах простолюдинов. Те будто обижались и угрюмо смотрели по сторонам, на дома из светлого камня в один или два этажа, в которых обитала элита. Она и ждала телеги с заказанным товаром, и почти у каждого порога виднелся слуга в ливрее, торгующийся с продавцом. Жилища бедняков располагались в глубине города, чтобы гости не видели кривых одноэтажных домов из потемневшего дерева, сушившегося на веревках тряпья и чумазых людей. Тяжелая работа и безрадостная жизнь со временем превращала их в призраков, живущих в тени замка Лаэрн — обители лорда и властелина одноименного города.

Он возвышался на холме рядом с ним и прятался за оборонной стеной. Каменные блоки в ней были покрыты трещинами и сколами, почти сливаясь со стволами леса, видневшегося дальше. Словно желая подружиться, деревья шелестели на ветру, подпевая бледно-алым флагам на зубцах крепости. Обращенный к городу невысокий вход закрывался плотной решеткой из толстых прутьев, но днем ее поднимали — именно туда и направлялась кавалькада. Двое стражей в остроконечных шлемах и желтых сюрко сопровождали двух женщин; одна из них куталась в серый плащ и меркла в сравнении с молодой всадницей рядом — своей госпожой. Все из-за красной бархатной накидки последней и вуали каштановых волос с золотым отливом, заплетенных в косы на висках. Бледная кожа и ухоженные руки выдавали аристократку, а горделивый взгляд карих глаз — привычку отдавать приказы.

Но сейчас их блеск отражал настороженность: подъехавшие к воротам всадники услышали крики и животный рык, беспрестанно срывающийся на визг. Громкий, отчаянный, полный ненависти и страха, он словно ветер откинул назад фыркающих лошадей.

— Стойте, леди Тафл! — крикнул выбежавший навстречу мужчина с резкими морщинами на лице, одетый в алое сюрко. — Не ходите дальше!

— В чем дело? — спросила женщина и вздрогнула от громогласного звука, донесшегося из-за стены.

Подавшись вбок, она увидела внутренний двор, вымощенный округлыми камнями, и катавшееся по нему светло-серое облако — зверь, запутавшийся в рыболовной сети. Он рычал, выл и хрипел, дергаясь из стороны в сторону, чтобы не упускать из виду прыгающих кругами стражников. Одетые в шлемы и  кожаные доспехи, они оборонялись копьями, но хищник не боялся и кидался на всех по очереди; путался в сети и тяжело падал, крутясь юлой и сверкая клыками.

— Волк, — пояснил мужчина, — видимо, испугался вчерашней травли и забрел сюда. А кто-то из обалдуев-слуг ненароком закрыл его на ночь в коровнике. И как можно было не заметить перепуг скота?

— Боги, — выдохнула женщина и отвернулась, напуганная криками людей и видом занесенного над зверем копья, — никто не пострадал? Малыш Даиниль?

— Нет, — острие с глухим лязгом ударилось о камни, и волк завизжал, будто моля и угрожая одновременно, — все только напугались.

Снова визг. Колкий и протяжный, впившийся в уши словно игла, отчего леди Тафл до боли сжала зубы. Она любила охоту и не жалела зверей, но в лесу происходила схватка, и добыча всегда могла спастись. Здесь же истязали заблудившееся и перепуганное существо, которое всего лишь хотело домой.

— Хватит! Прекратите! — Женщина сама не заметила, как ее голос разнесся по округе. — Прекратите!

Услышав повелительный тон, стражи замерли, продолжая тыкать копьями в морду волка. Тот не упустил заминки и поднялся на лапы, кряхтя и рыча, будто падавшее дерево.

— Отпустите его, — тихо сказала леди, не уверенная в правильности решения.

— Отпустить? Но ведь волк крупный… может наделать бед.

Подтверждая это, хищник рыкнул и метнулся на стражей. Они вздрогнули и ударили копьями о землю, вынудив его отступить; зверь был напуган и поэтому опасен. Но если ничего не сделать — придется слушать душераздирающие крики, осознание чего пробудило совесть.

Словно еж, она заворочалась у женщины в груди, взывая к милосердию. А очередной хрипящий крик заставил ее сдаться и решительно произнести:

— Лорд держит здесь этих хищников ради охоты. Они боятся людей и прячутся в чаще — отпускайте.

— Я… мой господин рассердится.

Цокнув языком, леди сняла золотое кольцо с рубином и протянула мужчине:

— Отпускай. Скажешь, что я велела.

Несколько секунд мужчина колебался, но подошел и забрал украшение; больше из страха рассердить гостью хозяина, чем из корысти.

— Прошу вас, не подходите ближе, — сказал он и направился во внутренний двор, пряча дар за пазуху. Но не слишком усердно: возможно, придется отдавать. Разве можно выпустить рассвирепевшего хищника безопасно для людей и его самого?

Он запутался в сети — приближаться нельзя. Но возможно, если продеть в нее копье, удастся оттащить зверя ближе к лесу? Нет, вряд ли: древки слишком короткие и не защитят от клыков. Нужно что-то побольше…

За размышлениями утекали минуты, и притихший волк сам нашел выход: тыкая мордой в мелкие ячейки, он отыскал дыру, ненароком проделанную стражами. Миг, и люди отскочили в сторону, но зверю было не до них — он мчался к выходу, к голубому небу и кусочку города, похожему на россыпь белых, серых и черных камней.

Уже за воротами на него обрушились женский визг и ржание лошадей, только чудом не бросившихся прочь. Несколько раз метнувшись из стороны в сторону, волк отыскал глазами лес и помчался к нему.

— Тише, тише, — дрожащим голосом леди пыталась успокоить свою кобылу, но та прыгала словно на углях и быстро крутила ушами.

Глава 1.1. И этот мир мал

Лес сгущался. Раскидывал над головой корявые ветви и грозно шелестел, скрывая опасность. Выступающие корни утопали в длинной траве и, будто капкан, ловили черные сапоги бегущей женщины. Не по размеру большие, они мешали вилять среди пушистых елей, лип и огромных дубов, ветвями колотивших гостью по лицу. Отмахиваться не удавалось — руки были связаны за спиной. Она могла лишь жмуриться и вертеть головой, спутывая каштановые волосы, достигающие плеч.

Следом бежали двое мужчин в желтых сюрко и кольчугах, придерживая висевшие на поясах мечи. Высокие, широкоплечие, они с трудом огибали деревья, и женщина смогла оторваться. Но ее выдавала ярко-красная туника — спрятаться не выйдет, а убегать нет сил… Она слышала сбивчивое дыхание за спиной. Слышала грохот брони и треск ветвей. Ближе. Громче. Знала, что вот-вот попадется, но ничего не могла сделать.

Страх щемил грудь, душил ее. Ноги отяжелели, мысли путались из-за вездесущих деревьев и кустов; вертеться и прыгать больше не удавалось. Женщина просто неслась вперед, чувствуя холод от шарящих по спине взглядов.

Она не сразу поняла, что мир вокруг изменился: стволы отдалились, пуская солнечные лучи на небольшую поляну, заросшую пурпурными цветами буквицы. Покрытые узкими листьями стебли тянулись до колен, но бежать не мешали, и женщина воспряла духом. Бросилась вперед, с мольбой разглядывая красные ягоды бузины, растущей на самой окраине. Но не только ей стало легче: глухие шаги приближались угрожающе быстро.

Удар в спину, и она рухнула на траву, разгоняя насекомых. Казалось, тело онемело, найдя долгожданную передышку, но медлить было нельзя: мужчины стояли неподалеку, она видела. Видела и нервно барахталась, пока те отдыхали, уперевшись ладонями в колени — все равно беглянке не уйти. Она и встать-то не могла, лишь перекатывалась сбоку на бок и инстинктивно дергала руками, тратя последние силы.

Исцарапанная кожа вскоре напомнила о веревке, и женщина принялась мотать ногами, едва осознавая зачем. Ей удалось сесть, и глаза тут же выхватили две темные фигуры, освещенные красно-оранжевым светом. Их лица смазались, но решительные шаги наводили ужас и отчаяние — неужели это конец?!

Нет, она не могла поверить. Хотя старалась, пока отползала назад, упираясь ногами в мягкий травяной ковер. Но мужчины приближались быстро, и на шее будто стягивалась петля; один из них снимал толстые перчатки, второй скользил рукой по широкому ремню, нащупывая кинжал. И оба смотрели на жертву, запугивая ее равнодушным блеском в своих глазах.

— Пошли прочь! Не смейте! — Из-за неуклюжего движения женщина упала, и ее преследователи стали казаться еще страшнее. — Прочь!

Решительный некогда голос дрожал: никто и не думал подчиняться, что вызывало ужас и гнев.

— Убирайтесь, я приказываю! — Она сорвалась на визг и замерла, ожидая реакции. Но ответом послужил лишь размеренный шорох и скрежет кинжала о ножны.

Где-то вдалеке закричала птица: резко, отрывисто… Словно кликая беду, яркими вспышками отразившуюся на лезвии. Оно показалось на пару сантиметров и вдруг замерло, словно испуганное торопливым хлопаньем крыльев и звериным рыком.

Низкий и грозный, он мгновенно сковал воинов, а женщина оттолкнулась от земли и повернулась на звук — это был волк. Большой волк, стоявший у окраины поляны на чуть согнутых лапах. Его серая шерсть, перемешанная с белыми и черными волосками, ощетинилась на спине. Уши прижались к голове, а свирепый блеск в глазах будто приказывал убираться. Как и толстые желтоватые клыки.

Разомкнув челюсти, зверь рыкнул и дернулся вперед, чтобы напугать людей. И те отпрянули, бурча проклятья, но уходить не собирались. Один и вовсе шагнул вперед, с лязгом выхватывая меч — он бросил вызов, и волк принял его. Метнулся вперед, как стрела. 

Мужчина попятился назад. Он выставил оружие перед собой, готовясь зарубить волка. Тот стремительно приближался и вдруг замер, когда меч рассек воздух у его морды. Тяжелое лезвие мешало воину быстро двигаться. Зверь подпрыгнул, широко открыл пасть и вонзил клыки в его запястье. 

Меч упал, и вокруг разнесся истошный крик. Приземлившись на лапы, волк стал рывками тянуть человека на себя. А тот вопил все громче и громче. Ослепленный болью, он начал колотить морду зверя свободной рукой, глядя в его глаза, отражающие бездумное неистовство. Но с каждым ударом зубы все глубже входили в плоть, волк злился все больше и резче мотал головой. Кровь летела во все стороны, текла в пасть, смешивалась со слюной и капала на землю. 

Второй мужчина топтался рядом, сжимая рукоять кинжала. Все происходило слишком быстро, а он привык бороться с воинами и не знал, что делать. Только зверь не медлил и сильнее дернулся, заставляя человека упасть на колени. Вопль превратился в остервенелый хрип, перемешанный с рыком: волк разжал челюсти и бросился вперед. Его зубы клацнули у самого горла мужчины, который успел вцепиться в шерсть, но рана ослабила хватку. Еще рывок, и жертва упала на спину. Окровавленная рука с прилипшей шерстью взметнулась к небу. Пальцы затряслись, растопырились, послышался булькающий звук, и рука исчезла в траве. 

Бормоча ругательства, второй воин неосознанно приблизился. Сначала он увидел брызги крови на цветах, а затем и человеческое лицо. Круглые глаза, широко открытый, перекошенный рот и блестящие в нем зубы создавали подобие жуткой маски, а горло… Горла не было, только изодранное мясо. 

Волк стоял рядом и медленно поднимал голову. Его морду и грудь покрывали багровые кляксы, а из пасти свисали лоскуты кожи. Яростные глаза неотрывно следили за воином, а в теле угадывалось напряжение, готовность атаковать. Послышался низкий рык, и человек бросился прочь, к деревьям, спотыкаясь и оглядываясь.

Все закончилось, и тишина хлестнула по ушам, будто гром. Постепенно вернулось испуганное стрекотание цикад, провожающих солнце, невидимое из-за крон, пушистых и темных. Их кривые тени уже упали на закрывающиеся цветы, откуда все еще доносился шорох — пленница так и не освободилась. Запуталась ногами в длинных стеблях и беспомощно дергалась, пытаясь оборвать их.

Глава 1.2. Наперегонки по кругу

— Спать? Нет, объясни мне! — сказала Арелла, но Велор молча окинул ее взглядом и поднялся на ноги:

— Завтра.

— Объясни немедленно! — Приказной тон заставил оборотня прищуриться.

Его глаза стали ярче, будто напитавшись злобой, и женщина испугалась. Она снова вжалась в стену и затаила дыхание, не в силах отвернуться от этого буравящего взгляда.

— Завтра, — твердо повторил Велор.

Убедившись в ее покорности, он отвернулся и направился к котелку. Арелла опустила голову и заметила крепкие мышцы на ягодицах. Только сейчас она осознала, что находится рядом с совершенно голым… мужчиной? Кажется, да, судя по телосложению и голосу, но подтверждения память не сохранила. Зато в ней была окровавленная волчья морда, а наяву — веревка, которая не даст уйти. Она позволит оборотню сотворить с женщиной все, что ему захочется.

Арелла вздрогнула от этой мысли. А что будет, когда она закроет глаза? Когда к ней можно будет подкрасться незаметно?..

— Развяжи меня! — крикнула она.

— Тогда ты убежишь, — ответил Велор, присев возле котелка.

— Развяжи… ненадолго…

Оборотень нахмурился и внимательно посмотрел на женщину. Не выдержав его взгляда, она отвернулась и несмело провела ладонью по своему животу:

— Мне нужно выйти. — Голос стал тихим из-за смущения.

Велор не двигался, продолжая смотреть, внимательно и недоверчиво. Арелла подумала, что он может вывести ее отсюда на веревке, как собаку, и пожалела о сказанном. Она задрожала, когда оборотень резко встал и направился к ней. Он казался таким высоким, таким грозным… особенно, когда склонился над женщиной и протянул к ней руки. Стало трудно дышать, и она звонко втянула воздух, готовясь к боли, борьбе или еще чему-нибудь. Но Велор не обратил на это внимания и легко развязал узел.

Дрожа от страха, Арелла наблюдала, как он встаёт. Смотрела на его шею, грудь, живот и волосы внизу… Она отвернулась, борясь с подступившими слезами: все это было ужасно и нереально, словно представление в театре.

— Не задерживайся, — бросил оборотень и отошел.

Его равнодушие казалось странным, но надежда затмила тревогу. Опираясь на стену, женщина встала, преодолевая дрожь в коленях. Голова кружилась, а в теле чувствовалась слабость, но она все равно направилась к выходу, шатаясь и косясь на Велора. Тот помешивал содержимое котелка длинной палочкой и не смотрел на нее, будто не замечал.

Снаружи было прохладно. Зловеще шелестели листья, а ветки напоминали черные щупальца, едва различимые во мраке. Кроны создавали тень, но в их просветах мелькало голубое небо, подсвеченное Ночным Светилом. Обняв себя руками, Арелла шагнула влево, и под ее ногой что-то хрустнуло. Звук был громким и резким, и она застыла, по-детски боясь наказания за прерванную тишину. Но ничего не произошло, только ветер шумел над головой. Встав на носочки, она сделала еще несколько шагов. Хруст не прекращался, но стал тише, и женщина осмелела, пошла быстрее, огибая деревья и кусты.

Казалось, что кто-то идёт следом, но обернуться она не решалась. Ощущение чужого присутствия заставляло идти дальше, торопливо переставляя ноги и не замечая шума. Внутренности Ареллы сжались, спина намокла, и она побежала, неожиданно для самой себя. Плана не было, как и мыслей; она просто неслась вперед, отмахиваясь от веток, спотыкаясь и ожидая нападения. Стволы деревьев мелькали перед глазами. Тени скрывали пни и кусты, женщина билась о них ступнями, но боли не замечала. Ничего не замечала, кроме размытых силуэтов.

Она бежала и бежала. Время исчезло, а происходящее напоминало сон. И вдруг щиколотку пронзила боль, женщина потеряла равновесие и упала, ломая разбросанные по земле веточки. Они оглушительно затрещали, а через миг все стихло. Остались только удары сердца и дыхание, заполнившие голову.

Арелла лежала без движения, прислушиваясь к покалыванию в ногах и тяжести в груди, которые медленно исчезали. Скоро она поняла, что уткнулась лицом во влажную траву, пахнущую хвоей и гнилыми листьями. Вокруг было холодно и тихо, лишь иногда потрескивали стволы, да ветер играл кронами. Сев, женщина осмотрелась: деревья, деревья, деревья… Толстые и тонкие, прямые и покосившиеся, со множеством ветвей или без них вовсе. Они беспорядочно росли между лохматыми кустарниками и пропускали столбцы белого света.

Впервые Арелла видела лес таким. Слишком темный, дикий и зловещий, он не походил на те охотничьи угодья лорда Лаэрн, где она была совсем недавно. Да и все остальное изменилось… неужели за ней действительно гнались воины? Неужели был Велор?

Мысли об оборотне вызвали настороженность: скорее всего, он уже отправился на поиски. Зачем, женщина не хотела ни думать, ни знать, поэтому встала на ноги и пошла вперед. Это оказалось трудно: сознание заволокло туманом, а ноги едва слушались, стали будто чужими. Возможно, из-за обморока или слабости… когда Арелла ела в последний раз? Еще вчера. Желудок тихонько заурчал, но голод быстро сменился жаждой. Хотелось воды, чистой и свежей. Странно, она ведь редко пила воду — люди ее статуса предпочитали сладкие напитки из фруктов или вино.

Больше всего ценился сорт, выращенный в южных княжествах, капризный и прихотливый. Он доставлял много хлопот, но приносил виноградарям несметные богатства благодаря вкусу спелых ягод, через несколько лет приобретавших аромат шоколада и фиалок… как же хотелось пить! Нужно отыскать воду, но как? Прислонившись к стволу, Арелла огляделась вокруг, но увидела лишь деревья. Куда она идет? Возвращаться обратно в замок нельзя, но как узнать, в какой он стороне? Опустив веки, она представила себе карту: вот лес, Лаэрн находился на юго-востоке, а ближайшие города, где можно получить помощь — на севере. Где север?

Глава 1.3. Соглашение

Арелла почувствовала, как настил колет ее щеку, и открыла глаза. Впереди был уже знакомый камень, а за ним — вход, пропускающий солнечные лучи. Она не удивилась, потому что отдых вернул сознанию ясность, хоть и оказался мучительным. Женщина будто и не спала, а долго падала в темноте, наедине со страхом. Пробуждение стало облегчением, какой бы суровой ни оказалась реальность.

Лежать надоело, и Арелла приподнялась на локтях. Но голова закружилась, пустой желудок неприятно сдавило, и ей понадобилось время, чтобы сесть. Обведя взглядом пещеру, она увидела лишь темноту вокруг, котелок на земле и ямку, огонь в которой погас. Оборотня не было, или он прятался во мраке — женщину это не заботило, как и все остальное. Эмоции еще дремали.

Осмотрев себя, она поняла, что не связана. Повязка на руке вернула образ коварной ягоды, и ладонь кольнула боль. Но она исчезла, как только у настила обнаружились осколки двух черепов, таких же, какой приносил Велор. В одном поблескивала вода; Арелла вылила ее себе в рот, не проронив ни капли и толком ничего не почувствовав. Ей было мало, но внимание переметнулось на второй осколок, где лежало мясо, порезанное на маленькие кусочки. Не найдя ничего похожего на столовый прибор, женщина аккуратно взяла один пальцами и задумалась: подрумяненный, скользкий от жира — какой же он аппетитный! Но что, если оборотень решил угостить ее убитым воином? Догадка казалась дикой. Ареллу замутило при мысли о разорванной глотке, об ошметках кожи и плоти, застрявших в клыках. О крови, стекающей на серую шерсть. Но она так сильно проголодалась, что рука сама потянулась к губам.

Мясо оказалось чуть теплым и не соленым, с привкусом трав. Оно легко жевалось, истекало соком и напоминало крольчатину. Женщина забылась, отправляя в рот кусочек за кусочком. Она хотела бы проглотить все сразу, но мешали приличия, руководившие ей всю жизнь. Арелла позволила себе только облизать пальцы, оправдываясь тем, что рядом не нашлось салфетки. Доев, она облегченно вздохнула, наслаждаясь приятной тяжестью в желудке. Он словно излучал дурман, как вино, заставляя улыбаться. Но чувство вины настойчиво брало верх… нет, это точно была крольчатина.

Вновь повернувшись к темноте, женщина смутилась. Куда исчез Велор? Глупо думать, что он спрятался здесь и наблюдает. Хотя… кто его знает? Проверять не хотелось, но не сидеть же просто так. Тем более что пальцы Ареллы слиплись, к ней вернулась жажда, а воду оборотень наливал именно там. Решив, что если ей до сих пор не причинили зла, то бояться нечего, она встала и отправилась в скрытую часть пещеры. Удивительно, но она оказалась не такой черной, как представлялось из противоположного угла. Сразу же удалось различить неровные стены и какие-то нагромождения рядом с ними, похожие на ворохи ткани. Женщина обратила внимание на большой предмет с чёткими, слегка выпуклыми краями и плоским верхом. Приблизившись, она увидела наверху круглое отверстие — это была бочка, наполненная какой-то жидкостью. Арелла колебалась, но все же набрала ее в ладони и попробовала, с облегчением обнаружив воду.

Напившись, она умылась и продолжила озираться. Под ногами действительно валялись тряпки светлых и темных оттенков, скрученные между собой. Над головой сушились пучки растений, висевшие на веревке. В стене было небольшое углубление, а доски, вставленные в него горизонтально, образовывали полки. Нижнюю заполняло что-то вроде смятой бумаги или травы — не важно, трогать это все равно не хотелось. На остальных стояли предметы, напоминающие камни и осколки черепов разных размеров. Повинуясь любопытству, Арелла взяла что-то вытянутое, уместившееся в ладони. Оно оказалось мягким, но из-за повязки на руке она не сразу заметила, что к ней прицепилась сеточка паутины. Лишь когда черная точка скользнула вдоль запястья, женщина ощутила касание и завизжала.

Точка забралась под повязку! Нет, она уже в рукаве! Колется и шевелится. Это паук! Арелла принялась махать рукой и бить ею об себя. Так противно… А если она раздавит его под одеждой? Мерзость, но остановиться не получалось. Рана заныла, и стало невозможно определить, где насекомое. И тут она споткнулась и ударилась плечом о холодную стену. Толчок несколько отрезвил, и Арелла прислушалась к ощущением, но паука не обнаружила. Боги… такой маленький, а испугал, как голодный хищник.

Ее сердце и без того колотилось в груди, а подобная мысль заставила его ускориться. Вряд ли оборотню понравится, что она взяла его вещь; нужно найти ее. Покрутившись на месте, женщина заметила ее у выхода из пещеры. В солнечных лучах стало ясно, что это сверток ткани, перевязанный тонким изношенным лоскутом. Присев на корточки, Арелла подняла его и насторожилась — черный бархат… откуда он здесь? И почему в таком виде? Забыв про осмотрительность, она сняла лоскут, и сверток превратился в две мужские перчатки. Их покрывали изломы, очевидно, из-за неправильного хранения, но сама ткань была аккуратной и качественной. К тому же, недешевой: бархат называли «тканью знати».

Смяв перчатки в руках, женщина обнаружила внутри что-то твердое. Она потрясла их, и на землю, коротко звякнув, упала блестящая искра, оказавшаяся золотым кулоном. Он представлял собой два скрещенных меча длиной с палец, и прочную цепочку, крепившуюся к рукоятям. Все в Ильмисаре знали этот символ — знак королевской армии. У простых солдат он крепится на доспехах, а кулон носили только члены высшего командования… О Боги, неужели оборотень убил кого-то из них?!

На миг Арелла потерялась в своих мыслях, а затем надела кулон на шею и спрятала под одеждой — это доказательство, и лучше взять его с собой. Трясущимися руками она свернула перчатки и убрала на место, надеясь, что Велор не проверяет их каждый день. А иначе откуда там паутина?

Собираясь успокоиться, женщина подошла к выходу из пещеры. Легкие тут же наполнил прохладный воздух, остудивший разум и сердце. Он пах теплой корой: очевидно, солнце нещадно припекало кроны, но сюда доставал лишь его свет. Лес уже не казался зловещим, скорее непокоренным, прекрасным в своей дикой красоте. Большинство деревьев наклонялись в разные стороны и были окутаны ярко-зеленым мхом. Он виднелся и на корнях, плотно сплетающихся между собой, делая невозможным протоптать дорогу. Где-то далеко усердно стучал дятел, а вокруг жужжали насекомые. Оборачиваясь на пещеру, чтобы не заблудиться, Арелла пошла вперед, наслаждаясь окружением и поглядывая, нет ли рядом Велора. Она не соскучилась, но его отсутствие заставляло тревожиться. И он до сих пор не объяснил, зачем держит ее при себе.

Глава 1.4. Враг уже близко

— Просыпайся, быстрее! — раздалось из темноты.

Открыв глаза, Арелла увидела зелёные кроны. Уже рассвело, вокруг щебетали птицы и раздавались торопливые шаги. Но все казалось настолько нереальным, что она и внимания не обратила. К тому же во всем теле чувствовалась слабость, а поясница ныла из-за долгого лежания на земле. Не хотелось ни думать, ни двигаться. Ничего не хотелось, только спать.

— Вставай, ну! — Голос Велора раздражал, и она измученно застонала.

Сбоку послышался необычный звук, и Арелла повернула голову: орудуя веткой, оборотень разбрасывал угли из потухшего костра во все стороны. Затем он собрал кости съеденных кроликов и бросил их в кусты.

— Что ты делаешь? — спросила женщина.

— Люди уже близко, нужно уходить.

— Близко? — Арелла резко села. — Тогда бежим!

— Бежать необязательно, но поторопиться стоит. Люди еще никогда не заходили так далеко в лес. Видно, ты им очень не нравишься.

— Да…

Она зажмурилась и помассировала виски, чтобы хоть немного собраться с мыслями. Но веки были тяжелыми и с трудом поднимались, а сознание то и дело затуманивалось.

— Вставай, пора уходить! — Велор коснулся ее плеча.

От неожиданности Арелла открыла глаза и вздрогнула — оборотень сидел рядом на корточках, широко расставив ноги и показывая все, что было между ними.

— О Боги… Уйди! — закричала она и отвернулась. — Что ты делаешь?!

— Вставай, или я возьму палку и буду гнать тебя ей! — зло сказал Велор и поднялся на ноги.

Когда женщина повернулась, то увидела уже голый зад. Она смутилась, одновременно закипев от гнева — мог бы и прикрыться. Или не делать вид, что все естественно. Арелла не всегда замечала его наготу, думая о своем, но в миг прозрения почувствовала себя оскорбленной — это… так просто нельзя!

— Никакого стыда, — буркнула она и встала, рассматривая свою одежду.

К ней прилипли еловые иголки и пепел, но стряхнуть их не удавалось. Некогда яркая туника потускнела из-за грязи, а на коленках виднелись темно-зеленые пятна. При мысли о белье у женщины зачесалось все тело — ей стало противно от самой себя, но с этим ничего нельзя было поделать. Только надеяться, что на пути окажется река, а иначе как она выйдет в город?

— Теперь идем, — скомандовал оборотень и нагнулся за ножом и камнем, с помощью которых развёл огонь. — У тебя есть дом? Мне нужно знать, куда идти.

— Конечно, есть! Нужно идти в противоположном направлении от замка, где… где мы впервые встретились. — Было странно ассоциировать его с тем волком, что катался по внутреннему двору.

Спрятав вещи обратно в дерево, Велор уверенно направился в чащу. Арелла поспешила следом, но мозоли на ногах так разболелись, что пришлось остановиться. В животе заурчало, и она с досадой вспомнила ужин — без соли, приправ и тарелок, однако невыразимо вкусный.

— Мы не будем есть? — спросила она, осторожно шагая.

— Времени нет, сначала уйдем подальше.

— Куда именно?

— К обрыву.

Ответ ничего не прояснил, и женщина сосредоточилась на ходьбе. Она пыталась ступать аккуратно, но проваливалась в невидимые из-за травы ямки. Мешали корни и шишки, поэтому мозоли ныли все сильнее, а желудок будто слипся от голода. Арелла вспомнила, каким мучительным становится это чувство спустя время, и как мысли начинают крутиться вокруг еды, не давая забыться. Ей снова придется испытать все это. Она снова будет идти целый день, чтобы вечером упасть на твёрдую землю, изнывая от боли и страха. А потом будет еще один такой же день, и еще…

При мысли об этом все внутри заклокотало, а на глазах появились слезы. Она скучала по старой жизни, которую не ценила, на которую жаловалась Богам. Видимо, они решили наказать ее, иначе как объяснить случившийся ужас? Почему предал тот, кто должен был защищать?!

— Будь ты проклят, негодяй, — шепнула Арелла и смахнула слезы.

Она отомстит, непременно. Все выдержит и добьётся справедливости.

— Стой! — Собственный голос показался ей чужим и злобным. — Я никуда не пойду.

— Что опять? — Велор замер и обернулся через плечо.

— Я не смогу идти, если не поем. Я не такая выносливая, как ты!

Она прижалась спиной к дереву. Вместе со словами вышла обида, и теперь женщина чувствовала себя глупо — их преследовали, и времени на капризы не было. Но как только она собралась идти дальше, оборотень раздраженно сказал:

— Стой тут и веди себя тихо.

Раздался звук. Тихий и мягкий, будто крошился трухлявый пень. Арелла мгновенно узнала его и задрожала, вспоминая пурпурные цветы, крики боли и собственное отчаяние. Все это беспорядочно кружилось в голове, заставляя бояться, но кого? Она не понимала, лишь чувствовала угрозу и сползла на землю, желая стать маленькой, незаметной.

«Никого нет, здесь никого нет. Это оборотень превратился в зверя», — думала она, рассматривая листья и ветки вокруг себя: разнообразные, красивые и не опасные.

Страх медленно исчезал, превращаясь в тревогу. Женщина чувствовала себя одиноко среди этих огромных вездесущих деревьев. Тишина наводила на мысль о том, что нельзя двигаться и лучше бы не дышать. Тогда никто не придет и не причинит зла. А что, если и Велор ее не найдет? Или он встретится с людьми, и те убьют его? Арелла об этом и не узнает, пока не станет поздно.

Глава 1.5. Теплее

Арелла упала на покатый выступ. Ее тело скользило вниз, а руки скребли землю в попытках зацепиться. В любой момент опора могла исчезнуть, и тогда спасения не будет. Она ударится об камни, разобьется, умрет!

Мысли путались от ужаса. Арелла ничего не понимала и бестолково смотрела на веревку, тянувшуюся между рук. Осознание так и не пришло, его место заняли инстинкты, и она стала ловить веревку, суматошно, ломая ногти и собирая грязь. Ей удалось схватиться, но пальцы ослабли, не держали. Арелла неотвратимо падала в бездну и ничего не могла с этим поделать.

Скалясь от усилий, она сжимала руки и чувствовала, как сдирается кожа. В кулаках словно были зажаты пчелы, которые кусали, кусали, кусали… Она пыталась упереться ногами, но сухая земля рассыпалась. Прошло несколько мучительных мгновений, прежде чем Арелла смогла остановиться. Хотя, возможно, она не сразу это заметила: все кружилось, в ушах стоял гул, прерываемый звуком падающих камней. На голову летела пыль, забивалась в глаза, а правая щека болела.

Кругом свистел ветер, будто пытаясь сбросить ее. Было страшно даже вздохнуть, легкие горели от напряжения, а сердце неистово билось в груди. Набравшись храбрости, Арелла посмотрела вниз и увидела, что спасительный выступ заканчивался прямо у ее ног, а веревка тоскливо болталась над рекой. Бурный поток словно отдалился, стал совсем крошечным, далеким…

Наверху послышался лязг металла, и она подняла голову. В глаза ударили солнечные лучи, но все же удалось рассмотреть край обрыва и черную фигуру на нем. Они оказались на удивление близко — Арелла пролетела пару метров, не больше.

— Велор, — выдохнула женщина.

Она ощутила себя спасенной, но, присмотревшись, поняла, что это был человек — воин смог добраться на одной веревке! Теперь он стоял и смотрел на нее, размышляя, как убить. Арелла не видела его лица, но чувствовала взгляд и понимала, что пощады не будет. Она огляделась, но увидела лишь пустоту и отвесные склоны. Держаться не за что, спрятаться негде, помочь некому.

Неожиданно воин пошатнулся и исчез. Его словно отбросила назад какая-то сила, а после раздался хриплый крик. Женщина в страхе рассматривала опустевшее небо, когда с обрыва вылетело тело — это был воин. Он кричал, махал руками, и, казалось, сейчас раздавит Ареллу. Она согнула ноги в коленях, сжалась, при этом сползая вниз на несколько сантиметров, и застонала от жгучей боли. Но воин пролетел над ней и с грохотом упал на край выступа.

Доспехи, ткань, ноги — все перемешалось в ком. Женщина с замиранием сердца ждала, когда ее враг полетит вниз, но тут она заметила его руку, державшую кинжал. Лезвие сверкнуло и вонзилось в землю, дав ему несколько мгновений. Воин наполовину исчез в бездне, но успел схватиться за верёвку. С грозным рыком он подтянулся и взглянул на Ареллу полными ярости глазами. Его светлые волосы были покрыты пылью, а на лбу виднелась глубокая рана: казалось, что кожа на нем распухла и порвалась, обнажив багровую плоть. Кровь текла на лицо и делала его безобразным, словно это и не человек вовсе.

Женщина закричала, когда воин стал карабкаться к ней. Он был так близко — стоило всего лишь вытянуть ноги, чтобы соприкоснуться. Вдруг рядом с ним упал камень, оставив глубокий след. Потом второй задел кольчугу на предплечье, и Арелла дернулась в сторону. Руки опять скользнули ниже, и мимо пролетел третий камень — это оборотень, больше некому! Четвертый камень угодил воину в нос, и ей показалось, что раздался хруст. За ним последовал истошный крик: нос мужчины сдвинулся на бок, из него хлынула кровь и попала в открытый рот. Передних зубов не было, а ярко-красные десны напоминали зияющую рану. Глаза воина расширились, он не переставал вопить и мотать головой, словно безумный. То одна, то вторая рука прижимались к лицу, мужчина не смотрел на веревку, хватал ее наугад и скоро потерял.

Он упал, но поверить было трудно. Губы и нос болели, словно это Ареллу ударили камнем, внутри ощущалась гадкая смесь из тошноты и отвращения, а разум спрятался: она все видела и слышала, но не понимала.

— Держись крепко, я вытащу тебя!

Без сомнений, это кричал Велор. Арелла чувствовала, что ее тянут вверх, но думала лишь об изуродованном воине. Столько жестокости, крови, смертей… за всю жизнь она не видела столько, сколько за прошедшие дни. Это неправильно. Такого не должно происходить ни с кем и никогда.

Еще немного, потерпи!

Голос и боль в ладонях медленно приводили в себя. Скоро Велор схватил ее за одежду и втащил на твердую землю, но поверить в спасение было еще трудно. Арелла дрожала и не могла выпустить веревку — пальцы ныли при малейшем движении. Из глаз потекли слезы, но она не знала, почему, что их вызвало и как это остановить. Казалось, что тело стало чужим, оттого и не слушалось.

— Все хорошо? Ты не ранена? — Велор сел рядом и принялся освобождать веревку.

Арелла зашипела, когда он разогнул ее пальцы. Кожа на них покраснела, а в складочках собралась кровь, образовывая завораживающий узор.

— Ничего, в лесу много трав, которые тебе помогут.

Оборотень взял ее ладони в свои, и женщина вдруг заметила, какие у него большие руки. Они источали тепло, а прикосновения были на удивления нежными — он не хотел причинить боль. Понимание, что Велору не все равно, вызвало столько умиления, что по щеке скатилась новая слеза. Но в голове оставалась мысль о том, что Арелла была для него лишь способом вернуться домой.

— Почему ты бросил меня?

— Я просто спрятался. Думал, что сейчас ты переберешься, а воина можно было убить за деревьями, чтобы остальные не узнали про меня. Они думали, что их ждет легкая добыча, но к следующей встрече подготовятся лучше.

Глава 1.6. Убийца!

Сердце билось так сильно, что в груди закололо. Хуже всего то, что нельзя было обернуться: на затылке ощущался чужой взгляд, давящий и угрожающий. 

— Эй!

Внезапно Ареллу схватили за одежду и развернули. Перед лицом оказались два огромных карих глаза с желтоватыми белками. Они так пристально таращились на нее, будто собираясь прыснуть ядом. Скоро удалось рассмотреть густые коричневые брови и лохматые волосы, сливающиеся с такой же лохматой бородой. Она была жидкой и не скрывала худого лица с резкими морщинами.

— Баба, что ль?

Арелла отшатнулась и заметила длинную палку в руках мужчины: пастух. На его серой рубашке виднелись пятна, что производило грустное впечатление. Он походил на тех отчаявшихся крестьян, что исподлобья глядели на высокородных и ненавидели их за несправедливость Богов. Ненавидели всех, кто жил лучше, и могли совершить почти любое зло.

— Забирай кроликов и иди своей дорогой, хорошо? — Голос Ареллы дрожал, как и она сама.

— Да на кой мне они? Чтоб потом сказали, что я их сам поймал? — Мужчина недобро ухмыльнулся.

Видимо, он хотел отвести ее к властям, иначе не стал бы крепче перехватывать палку, делая шаги навстречу.

— Баба из леса, здорово. А не тебя ль ищут?

— Ищут? Кто? — Арелла пятилась назад и крутила головой, но спрятаться было негде.

— Да все. Вастонары, Тафлы, губернатор всю солдатню поднял. Говорят, служанка леди сбежала, вот и ищут. — Взгляд мужчины становился все злее. — Так что давай-ка поворачивай к городу — разбираться будем.

— Я не служанка, ты ошибся. — Ложь выдавал надрывный голос, но сдержаться не удалось.

— Там и расскажешь.

— Зачем тебе это? Отпусти меня. Тебя наградят… позже. Клянусь!

— Ага, наградят, когда я тебя приведу, конечно, наградят.

«Что, если Фратн и губернатор Эвальт не отвернулись от меня?» — подумала Арелла.

Такое казалось возможным, но ошибка будет смертельной. Она растерялась, план нужно было изменить слишком быстро, но мысли прервал грозный рык. Услышав его, мужчина повернулся в сторону оборотня.

— Это волк, что ль? — прохрипел он.

Шерсть Велора стояла дыбом, он медленно приближался. Зубы в пасти сверкали так зловеще, что даже Арелла испугалась. Она посмотрела на стену города — близко, услышат. Но что делать? Внутри нее все требовало просто прогнать этого человека и забыть о встрече, но его взгляд до сих пор будоражил сознание. Такой не уйдет с миром. Он доложит об увиденном.

— А ну пшел! — рявкнул мужчина и взмахнул палкой.

Велор медленно обходил его, не переставая рычать и скалиться. Он готовился к броску, но что-то мешало.

«Нельзя его ранить, иначе поднимется крик. Нужно убить с первого раза!» — догадалась Арелла.

Она заворожено рассматривала палку — главное препятствие. Мужчина держал ее перед собой на вытянутых руках, а напряженное тело давало понять, что он готов к защите. Велор дернулся вперед, но пастух ловко отступил:

— Пшел отсюда! — закричал он опасно громко.

Женщину посетила внезапная догадка. Такая кошмарная, что по позвоночнику пробежал холодок. Арелла вновь повернулась к мужчине и увидела, что он стоит к ней спиной: Велор только отвлекал. Хотел, чтобы все сделала она! Как? Женщина отмахнулась от этой мысли, но оборотень снова дернулся и зарычал громче. Нет, он делал все, чтобы пастух забыл о ней. Но… она не может. Не может причинить вред, не хочет, да и сил не хватит.

Пока она сомневалась, Велор наступал, человек пятился и подходил все ближе.

— Убирайся, тварь!

Удивительно, что пастух еще не догадался позвать на помощь. Видимо, от испуга. Нужно было решаться, и женщина присела на корточки. По дороге она все время наступала на камни, поэтому без труда нащупала один в траве. Не глядя на него, Арелла выпрямилась и осторожно пошла вперед. Камень тяготил руку, но она не станет бить сильно, только оглушит. Ведь от удара теряют сознание? Она читала об этом.

Под ногами что-то хрустело, женщина то и дело замирала, боясь, что пастух обернется. Она пристально смотрела на его затылок, а в ушах стоял свирепый рык.

— Уйди!

Снова рык, хрип, шелест под ногами. Пульс стучал в висках. Ее стало колотить от волнения, когда затылок пастуха оказался близко. Удалось различить запах пота — тяжелый, забивающий ноздри. Внезапно мужчина шевельнулся… хотел повернуться? Ареллу будто пронзила молния, и она взмахнула рукой. 

Камень двигался сам, она только направляла. Слишком внезапно он ударился об голову мужчины, и тот упал. Все звуки стихли, осталось только мычание коровы где-то далеко, и Арелле показалось, что она очутилась в другом мире, пустом и недружелюбном. Выйдя из ступора, она почувствовала на щеках горячие капли — слезы? Она хотела вытереть их и бросила камень, но когда подняла руку, то увидела на ней кровь.

Рукав покрывали влажные пятна, из-за чего было страшно смотреть вниз. Но женщина переборола себя и взглянула на пастуха: он лежал на боку, волосы у основания шеи слиплись, а на траве виднелась кровь. Она сверкала на солнце и казалась чересчур яркой… словно источала яд в наказание за содеянное.

Арелла шагнула вперед и увидела алую жидкость, текущую из носа пастуха. В его глазах застыл вопрос: «Почему ты так со мной?». Она даже покачала головой, надеясь оправдаться, смягчить этот проникающий взгляд. Но он не менялся, а веки не двигались, хотя прошло много времени.

— Ну давай, давай, — шептала она, рассматривая лицо и пытаясь уловить хоть искру жизни.

Но ее не было. Вокруг глаз появились серые круги, становясь все темнее, делая лицо зловещим. Оно словно разлагалось, превращаясь в череп. В нем нет жизни, Арелла забрала ее.

Глава 1.7. В рукотворной чаще

 — Стоять, — раздался мужской голос.

Кровь шумела в висках, и не удалось определить, откуда он донесся. Арелла продолжала идти вперед, рассматривая свои ноги, землю и островки пожухлой травы. Это успокаивало, пока дорогу не загородили чьи-то сапоги.

— Куда торопимся? — послышалось сверху, и Арелла остановилась.

Мысли не успевали за реальностью. Она знала, что попалась, но страха не было; существовала только пара сапог на пути.

— Эй, не спим. Куда несешься, говорю?

Нужно было что-то ответить, но в горле пересохло. Молчание затягивалась, и мысли закрутились волчком: убежать? Потребовать губернатора? Что делать?

— Мне нужно в город, — сказала она.

— Да я уж понял, ну-ка посмотри на меня.

Арелла покосилась на телегу и двоих воинов, перебиравших груз. У каждого на поясе висело по мечу, да и выглядели они крепкими. Еще третий — они с Велором не справятся, нужно уходить. Она шагнула назад, но волевой голос заставил остановиться:

— Парень, что с тобой? На меня смотри.

От мужчины повеяло недоверием. Арелле захотелось топнуть ногой и крикнуть что-нибудь обидное. В конце концов, она не сделала ничего плохого, ей нужно было только пройти! Щеки обдало жаром, но смелость поубавили звуки шагов.

— Где этот похмельный ублюдок? — проорал кто-то рядом, — где Вин?!

Голос оказался таким злым и громким, что Арелла отшатнулась. Подняв голову, она увидела перед собой двух воинов.

— Вин? А я откуда знаю? — удивился один из них.

Он повернулся к ней спиной, и были видны только черные волосы, торчащие из-под шлема.

— Твой же подчиненный, вот и ищи! Ты хоть знаешь, что стряслось в поле, пока он где-то прохлаждался?

Лицо второго раскраснелось от злости, а перекошенный рот и блестящие глаза вселяли страх.

«На поле? — подумала Арелла. — Нашли пастуха».

Ее тело покрылось холодной испариной. Из-за страха мысли исчезли, осталось только желание оказаться подальше отсюда. Она и не заметила, как попятилась назад, уже готовясь броситься прочь.

— А ну за мной! — рявкнул второй воин.

Женщина вздрогнула и стала наблюдать, как он помчался к воротам.

— С собакой нельзя, — бросил другой и поспешил за ним.

Внезапно Арелла оказалась одна. В стороне слышались крики возницы, но никто не стоял на дороге и не расспрашивал ее. Такая удача казалась странной, но Велор не смутился и направился в город. Женщина поплелась следом, озираясь по сторонам и готовясь к новым трудностям. Однако все прошло гладко, и ворота остались позади.

Они очутились на проездной дороге, и Арелла повела Велора к обочине. Вдоль нее тянулся плотный деревянный забор с облупившейся краской. Место выглядело заброшенным, но стоило оборотню приблизится, как доски затряслись и раздался хриплый лай. Он разлетелся по округе, и путники заторопились вверх по улице.

Скоро забор сменили пороги торговых лавок, над которыми висели отрезы ткани, металлические кружки или доски с рисунками. Мимо стали шнырять дети, слуги в цветастых ливреях и угрюмые работяги. Арелла заметила, что многие косились на нее и обходили стороной. На глаза попалась молодая женщина, одетая в выцветшее платье и пожелтевший фартук с заплатками. Даже она смотрела с пренебрежением.

Стало по-детски обидно. Многие из этих людей выглядели хуже, чем слуги Ареллы, но пугалом считали именно ее! К лицу прилила кровь, и губы задрожали. Чтобы отвлечься, она опустила взгляд и стала прислушиваться к разговорам, шагам и цоканью подков. Велор с силой тянул веревку и крутил головой, словно уже был здесь и что-то вспоминал.

В поисках укромного места они стали заглядывать в каждый встречный закоулок. Большинство из них занимали пьяницы или бродяги в лохмотьях, которые гневно зыркали на Ареллу из-под сальных волос. Казалось, что они хотели убить ее за нарушенный покой. Мешал только Велор, но в очередной подворотне могло оказаться слишком много недоброжелателей. Арелла постоянно думала об этом и боялась. Один раз удалось найти свободное место: тупик, образованный тремя домами. К сожалению, местные использовали его в качестве общественного туалета, и там стояла мерзкая вонь. Велор умчался прочь, словно от огня, но запах въелся в шерсть и одежду.

Арелла почувствовала себя еще хуже и совсем поникла. Она безвольно шла по обочине, пока не заметила в толпе сиреневое пятно. Цвет навеял тревогу, она отошла к ближайшей стенке и присмотрелась: точно, к ней приближались высокие фигуры в светло-сиреневых плащах. Не меньше пяти, точнее нельзя было сказать из-за прохожих. Их лица скрывали капюшоны, но из прорезей по бокам торчали длинные острые уши. Иногда над толпой мелькали посохи, украшенные сверкающими камнями.

— Эльфы, — шепнула женщина.

Во Фратне это казалось странным, но ушастые фигуры не исчезали, сколько бы она не моргала. Они быстро приближались, и Арелла растерялась.

— Ну что? — огрызнулась она, когда Велор заскулил. — Подожди, я думаю…

Вероятно, сомнения отразились на лице, поэтому оборотень и дернулся с такой силой. Он протащил ее за собой несколько шагов и юркнул в узкую щель между зданиями. Там было темно, а каменные стены источали холод. Пахло плесенью, и Арелла брезгливо подняла руки, чтобы ни к чему не прикасаться. Впереди раздавалось дребезжащее эхо: идти туда не хотелось, но Велор уверенно побрел на звук и даже не обернулся. Пришлось идти следом, опасливо глядя под ноги, чтобы не наступить на крысу или еще кого-нибудь.

Через минуту стало ясно, что звуком был храп. Неприятный и неестественный, будто кто-то дурачился. Когда правая стенка повернула, Арелла оказалась в небольшом закутке. Перед ней стоял дом с заколоченными окнами, слева — покосившийся забор. Возле него спал босоногий мужчина, одетый то ли в бриджи, то ли в оборванные у коленей штаны. Рукава рубахи представляли собой грязные лоскуты, а лицо закрывали серые волосы. Вблизи его храп звучал еще ужаснее, но оборотня и это не смутило: он подошел к мужчине и стал дергать его за одежду.

Глава 1.8. Вот и поговорили...

Арелла была готова простоять так до вечера, но прохожие толкали ее в сторону. Велор дергал веревку и недовольно кряхтел; пришлось идти к дому. Ноги стали тяжелыми и едва двигались, потому что заходить внутрь совсем не хотелось.

«Возможно, эти подворотни не такие уж грязные, и можно будет переждать в них какое-то время?» — подумала она, но оказалась у двери раньше, чем сделала выбор.

Какая-то неведомая сила заставила женщину постучать и открыть ее, не дождавшись ответа. Она думала, что увидит книжные полки, столы с колбами и пучки целебных трав на стенах, но в дверном проеме оказалась темно. На ум пришли мысли о норе, однако впереди слева обнаружилось окно, из которого лился тусклый свет. Арелла различила лестницу напротив и стол справа от нее, за которым сидел человек. Судя по резким движениям рук и щелкающим звукам, он что-то подсчитывал на счетах.

Его молчание внушало опасения. Находиться здесь было неприятно, но Велор пошел вперед, громко стуча когтями о деревянный пол. Женщина боялась потерять веревку, потому нехотя побрела следом. Сейчас все зависело от нее, и эта связующая нить дарила поддержку, как если бы они держались за руки.

— Добрый день, — тихо сказала Арелла, когда подошла к столу.

Теперь было видно, что за ним сидел худощавый мужчина в темной котте* и светлой кали**. На лице ярко выделялась щетина, делая его похожим на ежа. Впечатление довершал тонкий нос, что помогло отвлечься от хмурых мыслей. Но ненадолго — мужчина не обратил на нее внимания и продолжал двигать шарики по спицам.

— Я приш… пришла к целителю, — сказала она чуть громче.

Раздалось еще несколько щелчков, и мужчина протянул руку в черноту.

— Десять золотых, если болеет пес — двенадцать, — бросил он и положил перед собой лист бумаги.

Света из окна хватало, чтобы делать записи, чем он и занялся. Послышался скрип пера о бумагу; этот звук словно кричал: «Тебе здесь не рады». Он резал слух и заставлял чувствовать стыд. Как можно было не подумать о деньгах? Арелла растерялась, но сделала еще одну попытку:

— Я хотела только спросить… — Она осеклась, когда мужчина поднял голову.

— За вопрос с вас десять, с пса — двенадцать золотых.

Его голубые глаза холодно блеснули, и женщина отступила назад. Она не могла поверить, что все пропало из-за такой мелочи, как деньги. Их всегда хватало, и это не укладывалось в голове. Может быть, отдать кровь Богов? Нет, камень слишком ценный. Есть еще кулон Велора, но он может разозлиться, узнав, что Арелла рылась в его вещах. Очень разозлиться.

— Ну что? Платите или уходите, а то загородили свет. — В голосе мужчины сквозило пренебрежение.

Немыслимо! Ее, хозяйку города, выставляют прочь. И куда идти? Обратно в вонючие подворотни? Женщина разозлилась и открыла рот, не успев придумать, что сказать. Ей хотелось крикнуть оскорбление, но в памяти всплыл момент, когда она впервые услышала о целителе Фратна: жалобы губернатора города на свое здоровье.

— Губернатор Эвальт прислал меня за лекарством, его спина опять разболелась, — заявила Арелла.

Вопреки ожиданиям, мужчина гадко ухмыльнулся и покачал головой.

— Хватит придумывать. Я знаю всех посыльных губернатора, они не мямлят и не тянут так долго, прежде чем озвучить цель визита. Давай, проваливай отсюда, работать мешаешь.

Он кивнул на дверь и снова принялся за счеты. Арелла ждала каких-нибудь слов или взгляда, но ничего не происходило. Только деревянные шарики стучали друг об друга. Этот звук давил на уши, раздражал, как и бесстрастное молчание наглого служки. Да как он посмел сказать ей «проваливай»?! Еще и таким приказным тоном!

От злости стало жарко. Глубоко внутри появилась дрожь, которую необходимо было выплеснуть. Не думая, Арелла схватила счеты и с силой швырнула их об стол.

— Я сказала, что меня прислал губернатор, что непонятного? — крикнула она, чувствуя облегчение.

С ним пришло и раскаяние — что теперь будет?

— Ах ты!..

Мужчина приподнялся, но громкий рык заставил его сесть обратно. Велор поставил передние лапы на стол и обнажил клыки. Он не переставал рычать, а зубы грозно поблескивали в полумраке.

— Убери его! — взвизгнул служка и закрылся руками.

— Где маг?

— Наверх, первая дверь...

— Идем, — сказала Арелла и потянула за веревку.

Ей стало жалко трясущегося мужчину — он просто делал свою работу. Но выбора не было, потому что время поджимало. Вдвоем с Велором они поднялись наверх до первого лестничного пролета и оказались перед закрытой дверью. Лестница уходила вправо и исчезала в темноте, будто в портале. Казалось, что оттуда может послышаться стон или высунуться костлявая рука с длинными когтями. Арелла ждала этого и не могла отвернуться. Она на ощупь отыскала дверную ручку и толкнула ее, надеясь сбежать от темноты, которая становилась все чернее и опаснее.

Глаза обжег яркий свет, и почувствовался запах трав. Горький и удушливый, вызвавший отвращение: он ассоциировался с болезнями, зельями и мерзким вкусом на языке. Тело охватила слабость, как при простуде, и Арелла зажала нос ладонью. Она огляделась и увидела небольшую комнатушку, заполненную легкой дымкой. Справа и слева были окна, а стены закрывали полки, забитые склянками. Некоторые из них стояли пустыми, другие хранили разноцветные жидкости и порошки.

Велор сделал несколько шагов вперед и уставился на потолок. В его центре светящиеся желто-зеленые линии образовывали шестиконечную звезду. Внутри ее испещряли мелкие закорючки, руны, точки… секреты колдовских искусств оберегались пуще золота, и Арелла не понимала их значения. Но символ манил скрытой силой, которая чувствовалась так же явственно, как и запах в комнате. Так она и стояла, пока не заметила, что полки напротив двигаются. Склянки засверкали, и женщина отскочила назад, но вскоре поняла, что это открывалась скрытая дверь. Из-за нее показался низкорослый мужчина средних лет, с худым лицом и густой темно-русой бородой. Она достигала груди и будто заменяла волосы на голове, которые росли только на висках.

Глава 1.9. Вынужденный договор и опасные союзники

Арелла обмякла в руках воинов. Ее тащили куда-то, но это не имело значения. Ничего не имело, кроме ног вокруг — где-то среди них должен быть Велор. Она присматривалась к сапогам, пока не услышала звериный рык.

— Где ты, Велор?

Снова рык и крики людей. Это придало решительности, и Арелла забилась. Она упиралась ногами, дергалась, только все было без толку. Проклятые воины лишь крепче сжимали ее, волоча прочь.

— Пустите меня, не смейте! Не смейте трогать его!

Женщина и сама зарычала от гнева. Воины были сильными, они грубо дергали ее, заставляя выгибаться и кричать.

— Ну, где там мой слуга, показывай.

Басистый голос громом пронесся по комнате. Все замерли, и Арелла смогла оглядеться. Она увидела, как через разбитую дверь пролезает мужчина в металлическом нагруднике и красном плаще. Наблюдая, как он выпрямляется во весь высокий рост и расправляет широкие плечи, она двигалась в сторону. Женщина хотела спрятаться за воином, но тот отпихнул ее. Было страшно пошевелиться — это могло привлечь внимание человека в плаще. Даже сердце забилось медленнее, пока она искала хоть что-то незнакомое в его чертах.

Арелла с надеждой рассматривала лицо, глубокие складки у рта и темно-пшеничные волосы. Они контрастировали с черными бровями и синими глазами, что вытесняло сомнения. Боги, ну почему?!

— Вот он, господин губернатор, вот!

Из-за спины мужчины высунулся помощник мага и указал пальцем на женщину. Она затаила дыхание, стараясь стать маленькой и неприметной. Но это не могло помочь, и тело будто обожгло. Арелла до боли вытянула спину и опустила голову. Ее терзало множество мыслей, предположений, воспоминаний… Она искала то, что могло заставить губернатора принять ее сторону.

— Убейте псину, она бешеная! На людей кидается! — крикнул помощник, и глаза Эвальта метнулись в сторону.

— Это не псина, это волк, — хохотнул он.

Женщина так и не поняла, узнали ее или нет. Она поперхнулась воздухом, пытаясь что-то сказать. Еще не решила, что именно, но необходимо было помешать убийству!

— Нет!

Чужие взгляды облепили Ареллу, как тесная одежда; видимо, это она сказала. Губернатор прищурился, отчего стало невыносимо мерзко. Она не ярмарочная зверушка! Гнев смешивался с растерянностью, женщина не знала, как поступить. Слишком многое зависело от ее решения, и ответственность ужасала.

Она боялась, что Велора убьют, поэтому гордо вскинула подбородок и посмотрела на Эвальта:

— Пса не трогать. — Голос прозвучал ровно и строго, что удивляло.

Никто не двигался, и Арелла осмелела. Опираясь на воинов, она встала и едва не вскрикнула, когда те крепче сжали руки. Губернатор смотрел на нее, и его взгляд менялся, становясь пристальнее. Он будто проснулся в незнакомом месте и увидел то единственное, что знал. Женщине стало неуютно: она стыдилась своей внешности. Хорошо хоть, что грязную одежду закрывал плащ, но волосы…

— Все вон, — скомандовал губернатор.

— Что? А как же… а они? — залепетал помощник.

— Кыш, говорю. — Эвальт повернулся к нему, продолжая смотреть на Ареллу.

Воины буквально источали недоумение, но ослушаться не посмели. Раздался скрежет мечей о ножны, шаги и тихое бурчание. Женщина нашла глазами Велора, который бежал к ней, расталкивая зазевавшихся людей. Он сел рядом, и они обменялись взглядами, более содержательными, чем слова: Арелла сразу поняла, что он в порядке. Оборотень касался ее ноги, грел ее, и эта близость дарила покой. Она улыбнулась и скользнула рукой по его голове, чувствуя невероятное облегчение. Опасность еще не миновала, но они были целы и рядом, большего не требовалось.

— Госпожа… — напомнил о себе губернатор.

Оказалось, что комната уже опустела.
— Боги, Эвальт, ты-то откуда взялся? — раздраженно бросила Арелла.

Она вновь почувствовала себя высокородной дамой. Видимо, сказалось присутствие этого человека — он не посмеет огрызаться. Вымещать на нем злость не хотелось, но вседозволенность пьянила. Женщина скучала по старой жизни и надеялась ощутить хотя бы ее отголоски.

— Мой дом совсем рядом, а этот… помощник мага примчался туда и заявил, что мой слуга напал на его хозяина, — отчеканил губернатор.

Он потерянно озирался, не смея задавать вопросы. Глянув на раскуроченную дверь, Эвальт очнулся, подошел к Арелле и взял ее за локоть. Касание показалось ударом молнии. Женщина вздрогнула и отдернула руку, ее охватил стыд. Заметив это, губернатор тоже смутился и отвернулся, указывая на дальнюю стенку.

— Госпожа… что происходит? — не выдержал он.

— Прошу тебя, не спрашивай, — Арелла сделала несколько шагов, — лучше расскажи, что известно обо мне.

— Практически ничего. Лорд прислал весть о том, что вы пропали, велел разыскивать по окрестностям, но держать все в строжайшем секрете.

Распираемый любопытством, Эвальт снова посмотрел на нее. Взгляд будоражил воспоминания, заставлял думать, что женщина должна ему или… она не знала и чувствовала себя неуютно. Приблизившись к стенке, Арелла отошла в сторону и опустила голову, надеясь избавиться от наваждения. Велор проследовал за ней и сел напротив. Его взгляд оказалось вынести еще труднее: он щурил глаза и смотрел в точности как мать, знавшая, что ребенок нашкодил. Боги, даже он заметил двусмысленность в отношениях с губернатором. Вновь стало стыдно, но теперь за свое поведение, и Арелла взяла себя в руки:

— Скажи мне, Эвальт, кому принадлежит этот город?

— Принадлежит?.. Лорду Тафл.

— Не совсем, — женщина помолчала, выжидая, — этот город был моим приданым. Тебе должно быть это известно. Поэтому скоро я могу вернуть его, и у лорда Тафл не будет здесь власти. Я стану единственной хозяйкой.

Загрузка...