Глава 10

Помещение под крышей, куда привела беглецов Эсса, оказалось тщательно прибранным. Несмотря на то что в щели между стеной и крышей задувал ветер, на чердаке оказалось достаточно одеял, чтобы пожилой маг не чувствовал сквозняка.

Из брошенной в чердачной комнатушке сломанной мебели Матеосу удалось соорудить вполне приличное ложе, на которое Эсса постелила заранее принесенные ею соломенные матрасы и добавила сверху пару подушек. На этой-то кровати друзья Андри разместили обессиленного мэтра Руфуса.

— Тебе удобно, мэтр? — спросила девушка, с сочувствием улыбнувшись старику и поправляя ему одеяло.

— Кто вы? — маг встревоженно и вопросительно посмотрел на незнакомцев.

— Мы друзья Андри, твоего ученика, — улыбнулась девушка. — Я — Эсса, а это Матеос.

— Что вы собираетесь делать? — с тревогой спросил старый магистр и снова закашлялся.

— Переждем пару дней, пока тебя перестанут искать, а потом выведем на свободу, — ответил Матеос, устанавливая посреди комнаты старую, прогоревшую в некоторых местах жаровню и разводя в ней огонь.

— А если нас здесь обнаружат? — не сдавался Руфус.

— А если обнаружат, Матеос нас прикроет, а мы спустимся по веревке, — ответила Эсса, копаясь в мешке, который лежал у стены. — Не беспокойся, мастер Руфус, мы тебя хорошо закрепим и спустим очень плавно и уважительно, в соответствии с возрастом и статусом.

Маг укоризненно посмотрел на Эссу и пожевал губами, но ничего не сказал. Девушка извлекла из мешка два больших стеклянных флакона, один с густой темно-вишневой жидкостью, другой — с прозрачной, глубокую оловянную ложку, серебряную рюмку и свечу.

Девушка зажгла свечу, тщательно отмерила красную жидкость в ложку и поднесла ее к пламени:

— Андри сделал для тебя лекарство. Оно восстановит силы. За то время, что мы проведем здесь, я буду следить, чтобы ты регулярно его принимал.

Подогрев лекарство, Эсса вылила его в рюмку, развела в прозрачной жидкости из второй склянки и подала старому чародею:

— Андри сказал, пить медленно, маленькими глотками.

Маг послушался.

— Откуда вы знаете Андри? — спросил Руфус, когда рюмка опустела.

— Он спас меня, — ответила Эсса.

— Работаем вместе, — усмехнулся Матеос. — Андри лечит бойцов на подпольных боях без правил, а я там дерусь.

— Вы настолько цените его, что решились проникнуть сюда, и теперь рискуете ради него жизнью? — изумленно спросил Руфус и покачал головой.

— Андри наш друг, — ответил Матеос, пожав плечами.


Эсса ничего не сказала. Она снова открыла мешок и извлекла оттуда ножницы.

— Если позволишь, я подстригу тебе волосы и бороду. Мне кажется, в Ордене пренебрегают гигиеной.

Магистр повиновался.

— Ну вот, совсем другое дело, — улыбнулась Эсса, закончив. — А теперь, мастер Руфус, ты должен переодеться вот в это. Прямо сейчас. И тогда тебя будет совсем не отличить от какого-нибудь ученого книжника. Переодевайся, я отвернусь. Матеос тебе поможет.

Кряхтя и кашляя, пожилой чародей снял тюремную робу и переоделся в широкую мантию из мягкой и тонкой шерстяной ткани, какие носили представители интеллектуального труда. Теперь он выглядел как почтенный университетский профессор, владелец книжной лавки или переписчик книг.

Эсса нагнулась за старой одеждой мастера Руфуса:

— Мне нужно ненадолго уйти. Я скоро вернусь. Надо успеть до ужина. С тобой пока побудет Матеос.

Гладиатор кивнул:

— Постарайся побыстрее.

Девушка откинула люк в полу, ведущий на чердак, и осторожно выглянула. Убедившись, что внизу никого нет, она посмотрела на Матеоса и Руфуса, подмигнула им и скользнула вниз. Эссе предстоял опасный путь в клоаку. Надо было заставить рыцарей поверить, что бродячий магистр пытался сбежать именно этим путем.

Этаж, на котором находилась камера мага, был все еще без охраны. Эсса бесшумно пробежала по коридору, иногда останавливаясь, прижимаясь к стене и прислушиваясь. Лестницу вниз и выход из башни девушка тоже миновала безо всяких преград. Атака магов на дверь черного хода должна была давно закончиться. «Наверное, брат приор сейчас в ярости — отчитывает подчиненных», — не без удовольствия подумала девушка. В том, что Рауль сможет вовремя вывести магов, она не сомневалась.

Предположения Эссы оправдались: во дворе стояли строем в несколько шеренг рядовые братья, а разъяренный сэр Джерольф ходил между ними и грозно всех отчитывал. Насладиться ситуацией у девушки не было времени, и Эсса заскользила дальше, стараясь держаться на приличном расстоянии от факелов, которые освещали двор, и от скоплений людей.

Ближайшие проходы в клоаку были в помещениях, где жили слуги, в казармах и на кухне. В бараке для слуг войти в клоаку было удобнее всего. Там находился проход для тех, кто регулярно ее чистит. Туда и направилась Эсса, снова порадовавшись тому, что они приурочили побег мастера Руфуса именно на День Верного Гуэльдо.

Барак для слуг пустовал. Эсса нашла дверь, которая вела на лестницу в клоаку, и устремилась туда. Ей надо было оставить как можно больше следов и вернуться.

Девушка бежала по клоаке, как олень, преследуемый охотником, лишь изредка останавливаясь, чтобы оставить на полу или на стенах что-то, что могло бы дать рыцарям след. Оловянная ложка с заточенной о камни ручкой. Лоскут тюремной робы, как будто зацепившийся за камни и выдранный в спешке. Обрывок пергамента с частью нарисованного на нем плана клоаки. Пятнышко крови с клочком бороды на стене.

Наконец, Эсса достигла условленного места, где на полу лежал большой камень. Девушка положила под него свернутую тюремную одежду Руфуса, поставила рядом с булыжником свечку и зажгла ее.

Это был сигнал для людей Рауля. Парни Короля Нищих добавят следов в разные тупиковые ходы, чтобы рыцари погуляли по клоаке подольше.

Эсса побежала обратно. Времени было в обрез.

Девушка вернулась тем же путем. В цитадели царило такое же оживление — рыцари до сих пор нервничали из-за того, что им устроил Андри. К ужину начали потихоньку возвращаться слуги, и теперь на хозяйственном дворе тоже было многолюдно. Толпа была только на руку Эссе. В скоплении людей было намного проще спрятаться.

На лестнице в Башне Успокоения Эсса чуть не столкнулась с братьями, разносящими еду, но вовремя нырнула в тень, и они прошли мимо, толкая тележку с котлом и гремя оловянными мисками.

На чердак Эсса летела птицей. Взобравшись по лестнице, девушка тихонько постучала в люк условным стуком. Матеос услышал и открыл ей:

— Успела?

— Да, — кивнула Эсса. — У вас все спокойно?

Эньеро показал девушке на спящего мага:

— Мне не нравится, как он кашляет, — покачал головой Матеос. — Мне показалось, что с кровью.

— Андри его вылечит, — ответила девушка. — Надо только вытащить его отсюда.

Внизу раздался топот ног и ругань. Эсса и Матеос замерли, боясь даже дышать и слушая крики прямо под самой лестницей. Но им повезло. В чердачную комнату, где прятались беглецы, никто не заглянул. Вскоре шаги и крики начали постепенно удаляться.

Башню Успокоения сотряс оглушительный выстрел пушки. Эсса и Матеос вздрогнули от неожиданности. Пожилой магистр открыл глаза.

— Пушка, — прошептал он. — Кто-то сбежал из цитадели.

— Это был ты, мэтр Руфус. Теперь нам осталось дождаться второго выстрела — знака, что тебя перестали искать, — улыбнулась Эсса. — Хочешь есть?


***

Приор Вечного Ордена в Трезеньеле, сэр Джерольф Д’Антильи был в бешенстве. Тщательно спланированная операция по поимке Андри Мак Глейса, которую приор разрабатывал два года и которую считал гениальной, была совершенно бездарно сорвана. Магу и его союзникам удалось уйти. Но это было еще полбеды. Ферран подскажет, где их найти, и он, брат Джерольф, найдет и до основания разгромит Секретный Ковен, это осиное гнездо, и перевешает всех до единого. Игры закончились.

Самым неожиданным и даже пугающим было то, что ускользнуть удалось и Руфусу Веллию, наставнику Андри Мак Глейса. Это исчезновение вообще было за гранью здравого смысла. Старик, когда приор видел его в последний раз, был в таком состоянии, что едва мог сам передвигаться. Стражнику, который переводил магистра в другую камеру, пришлось чуть ли не тащить чародея за шиворот. Но маг испарился в одночасье.

Но хуже всего было то, что Джерольф Д’Антильи не сдержал обещания, данного самому Великому Магистру. Он совершенно не сомневался в том, что на ближайший церковный праздник одарит своего командира головой мятежного мага… Теперь за это придется отвечать, причем, по всей строгости.

Приор стукнул кулаком по столу и свирепо глянул на проштрафившихся братьев. Перед ним стояли трое — те, кого Джерольф Д’Антильи считал напрямую ответственными за свой провал.

Первым был широкоплечий, краснолицый и рыжебородый рыцарь-капитан Отран, который должен был организовать поимку Андри, выглядел смущенным. Пристыженное выражение было совершенно несвойственно его широкому лицу.

Брат Пьер был одним из младших рыцарей, которые уже вряд ли могут рассчитывать хоть на какую-то карьеру в Ордене. На вид ему можно было дать лет около пятидесяти. Этот невысокий и плотный, с бледным от постоянного пребывания в помещении лицом и синими кругами под глазами человек был растерян и подавлен. Именно брат Пьер охранял камеру Руфуса в тот злополучный день, упустил мага и опозорился сам.

Третьим был брат-охотник Доре. Он прочесал вдоль и поперек всю цитадель и велел перепороть едва ли не всех слуг, но не нашел ни следов самого магистра, ни того, кто мог ему помочь. Это был человек неопределенного возраста, небольшого роста, гибкий и верткий, с тщательно выбритой наголо головой, что делало его уши неестественно большими. Его внушительный, острый и тонкий нос торчал далеко вперед. Из-за привычки брата Доре постоянно вытягивать вперед длинную худую шею, казалось, что брат-охотник все время настороженно принюхивается, как гончая, берущая след.

— И что, по-твоему, рыцарь-капитан Отран, я должен писать в рапорте Великому Магистру? — приор посмотрел на рыцаря-капитана, и им овладела ледяная ярость. Даже если он сейчас велит отдать Отрана под трибунал, он сделает это абсолютно хладнокровно.

— Брат приор, — запинаясь, произнес брат Отран. — Я действовал в точности по твоему приказу! Мы были готовы к тому, что чародей… точнее, что чародеи постараются закрыть обзор лучникам. Мы неуязвимы для магических завихрений, но тут было совсем другое. Эти маги подняли в воздух обычную уличную пыль, и стрелки оказались бессильны! А потом был лед, на котором падали все! Чародеев как будто предупредили, что мы собираемся делать. Ну, и, наконец, шествие. Никто не знал, что празднующие пойдут именно этим переулком. Наш патруль просто смели, а нападавшие затерялись в толпе!

— Это тебя не извиняет, — процедил сквозь зубы брат Джерольф, переводя взгляд на брата Пьера. — А ты чем объяснишь, что оказался в камере на месте пленника, да еще и связанным? Я думал, тюрьму охраняют самые опытные и бдительные братья.

— Я патрулировал тюремный коридор, когда услышал крики, — нервно ответил рыцарь. — Я велел напарнику идти вниз, чтобы помочь братьям, и остался один. Заключенных же нельзя оставлять без охраны! Через пару минут в коридоре я увидел еще одного брата. Я не рассмотрел его лицо в темноте. Я пропустил удар только от неожиданности, клянусь мудростью Единого! Очнулся я уже запертым в камере.

— Вас обвели вокруг пальца, как деревенских дурачков! — сэр Джерольф в бешенстве сжал кулаки.

— Помилуйте, брат приор! — воскликнул брат Пьер. — До сих пор никто и никогда не отваживался так дерзко проникнуть в Шато-Де-Солиммар. У нас почти нет защиты от воров, не имеющих магических способностей, потому что все знают, каково наказание за кражу у Ордена!

— Выходит, что не все, — процедил сквозь зубы приор. — Чем ты, брат Доре, меня порадуешь?

— Я действительно готов порадовать тебя, брат приор, — смиренно склонился брат Доре. — Старания сообщников Андри не увенчались успехом. Мы обшарили Шато-Де-Солиммар до последнего уголка, но почти не нашли следов. Зато обнаружилось, что сточный люк на кухне, ведущий в клоаку, не так давно сдвигали с места. Нам пришлось спуститься туда и поискать следы в клоаке. И вот там их оказалось очень много. Кто бы ни был этот переодетый рыцарем злоумышленник, он был отвратительно подготовлен. Они заблудились, и им пришлось бродить по клоаке в поисках выхода, пока наконец… — охотник выдержал театральную паузу.

— Пока наконец? — нетерпеливо переспросил приор, постукивая пальцами по столу.

Охотник явно переигрывал и совершенно не чувствовал, что брат Джерольф был готов разорвать его в клочья. Неудивительно, что с таким чутьем от него не было никакой пользы.

— Пока, наконец, магистр Руфус не умер, — провозгласил брат Доре. — А его сообщник настолько испугался, что бросил тело прямо в клоаке. Когда мои люди нашли труп, тело Руфуса Веллия уже порядком обглодали крысы. Но в том, что это тело именно чародея Руфуса, у меня нет никаких сомнений.

— И как же ты это понял? — недоверчиво спросил брат Джерольф.

— Тощее тело старика в тюремной робе Ордена в клоаке? Около взломанной решетки? На груди и на спине робы вышито имя Руфуса Веллия. На трупе нашли том Слова Истины, тот, что ему прислали Сестры Милосердия. Таких совпадений не бывает, — покачал головой брат Доре.

— Ладно, — кивнул приор Джерольф, — Рыцарь-капитан, распорядитесь, чтобы дали сигнал об окончании поисков беглеца. Отныне чародей Руфус Веллий официально считается мертвым. Он избежал виселицы, значит, такова была воля Единого. Брат Доре, прочесать город вдоль и поперек! Схватить всех магов, до которых сможете дотянуться и даже тех, до кого не получится! Все трое свободны!

Рыцари поклонились и вышли из кабинета.

— Брат Армин, — сэр Джерольф посмотрел на своего адъютанта, который, вытянувшись в струнку, ждал приказаний у двери.

— Да, сэр! — мгновенно отозвался юноша.

— Сходи к брату-эконому, пусть пришлет ко мне своего помощника, полубрата Феррана. Мне нужно с ним поговорить.

— Боюсь, это никак невозможно, сэр, — робко ответил Армин. — Полубрат Ферран уже третий день отсутствует на работе. Никто не знает, где его искать.

— Застиранные подштанники Пророка! — громовым голосом выругался приор Трезеньеля. — Только этого мне сейчас не хватало!


***

Второй выстрел пушки прозвучал на закате. Король Нищих облегченно вздохнул. Напряжение, которое не покидало его с первого пушечного выстрела, возвещавшего о том, что из Шато-Де-Солиммар совершен побег, мгновенно исчезло.

Уловка Рауля, чтобы ускорить этот момент, сработала. Когда Король Серого двора и Эсса обсуждали план действий, Рауль предложил девушке ход, чудовищный по своей циничности, но почти безотказный. Надо было всего лишь выкупить в работном доме труп какого-нибудь бедолаги.

Королевские работные дома были местом, которое вызывало панический страх у любого обездоленного. Попасть туда означало верную смерть. Примерно раз в месяц королевская стража устраивала облавы на нищих, которых потом отправляли в такие работные дома. Эти заведения были больше похожи на тюрьмы с самыми строгими условиями содержания.

Тем, кто был молод и способен трудиться, еще удавалось покинуть эти стены. К счастью, содержатели таких домов были вполне сговорчивы и разрешали родственникам выкупать несчастных. Кого-то просто отправляли на королевские работы. Кого-то в качестве слуг покупали аристократы, превращая работные дома в едва ли не узаконенные невольничьи рынки.

Хуже всех приходилось старикам, которые, как правило, попав в это печальное место, заканчивали там свою жизнь. Еда в этих заведениях была скудная, условия суровые. Поэтому обитатели работных домов умирали регулярно и по несколько человек в день. Содержателям работных домов зачастую даже не приходилось тратиться на погребение: невостребованные тела охотно покупали самые разные клиенты от университетских профессоров, изучавших со студентами строение человеческого тела, до изобретательных мошенников всех мастей. Надо было только платить и молчать.

Рауль выкупил тело очередного умершего старика, а потом они с товарищами перенесли его в клоаку. Эсса оставила в условленном месте тюремную робу магистра Руфуса, чтобы они смогли переодеть мертвеца. Делать это все пришлось очень быстро: крысы должны были успеть до неузнаваемости обглодать труп. Для того чтобы привлечь внимание грызунов, тело натерли салом, чесночный запах которого должен был приманить крыс.

Пушка, возвещавшая о том, что беглеца нашли, выстрелила на третий день. У них все получилось. Эссе и Матеосу было пора выбираться, и от Рауля теперь совершенно ничего не зависело.

Король Серого двора заставил себя вернуться к делам. Так или иначе, Эсса и Матеос не предпримут попытку вывести магистра раньше глубокой ночи или раннего утра. Его задача — встретить их на городских улицах и доставить в Кор-Де-Гриз. Руины старой тюрьмы, ставшие его резиденцией, Король Нищих считал самым безопасным местом.

Примерно через час после выстрела пушки Раулю принесли записку от Кларис Де Аликер. Маркиза подтверждала, что их договоренность в силе, и ее карета будет ожидать беглецов на Пляс-Де-Тийоль, в паре кварталов от цитадели. Рауль удовлетворенно кивнул. Кларис тоже шла до конца. Главное, чтобы у беглецов все получилось.

Когда колокола соседней церкви пробили два ночи, Король Нищих встал из-за стола, накинул на плечи висевший на спинке кресла плащ и отправился к выходу. У сломанных ворот его уже ждал Миро, рыжий мальчишка, которого Рауль использовал в качестве разведчика и в шутку называл своим пажом.

— Какие будут распоряжения, твое величество? — парнишка вытянулся в струнку, его лицо сияло.

Король Серого двора потрепал мальчика по всклокоченным рыжим волосам:

— Добеги до Николле̇на, скажи, что мы начинаем, пусть будут готовы. Как только увидят что-то, похожее на погоню, пусть сразу же начинают потасовку. Желательно, пошумнее, чтобы уж точно отвлечь внимание.

— Слушаюсь, твое величество! — мальчишка отвесил поклон и убежал.

Николлен и с десяток его товарищей должны были преградить дорогу возможным преследователям, затеяв прямо у них на пути шумную пьяную драку. Это задержало бы рыцарей и выиграло бы время для беглецов.

Рауль не спеша отправился к тому месту, где он и Андри условились встретиться с беглецами. По иронии судьбы все должно было произойти на той самой улице, где Андри и его друзья несколько дней назад пытались штурмовать Шато-Де-Солиммар. Она была частью пути к городской свалке, куда каждое утро слуги Цитадели под присмотром младших, еще не посвященных братьев-оруженосцев выкидывали отбросы.

Андри уже ждал его на месте. Рауль всмотрелся в бледное, уставшее лицо мага:

— Сила Единого, Андри, ты, что, эти дни вообще не спал?!

Целитель усмехнулся:

— Я бы посмотрел, как бы ты спал на моем месте, зная, что твои друзья в самом логове врагов и ты ничем не можешь им помочь.

— Тем, что ты четверо суток не сомкнул глаз, ты им точно не помог, — покачал головой Рауль.

— Я молил Единого, чтобы он их хранил, — тихо сказал Андри. — Меня в дрожь бросает одна мысль о том, что я никогда больше не увижу Эссу.

Рауль внимательно посмотрел на друга из-под капюшона, но промолчал. Они сидели в укрытии и не сводили глаз с многострадальной двери — черного хода для слуг в стене Шато-Де-Солиммар.

— Твоя подруга приготовила Ордену сюрприз, — хмыкнул Рауль. — Им должно понравиться.

— Смотри, они выходят, — понизил голос Андри.

Дверь со скрежетом открылась, выпуская яркий свет нескольких факелов. Первыми вышли двое послушников. Они освещали путь слугам, с усилием толкавшим тяжелые, нагруженные доверху тележки с мусором. Всего их было четыре, и каждую толкали по двое слуг.

Первую катили женщины, вторую — мужчина и прихрамывающий подросток, третью — снова женщины, худенькие и молодые, почти девочки. Все они двигались понуро и медленно. Бодрыми были только сопровождающие их четверо послушников с факелами. Юноши весело покрикивали на слуг, один из них даже замахнулся на недостаточно расторопных, по его мнению, женщин. Второй перехватил его руку и сам взялся за тележку, чтобы помочь несмотря на пренебрежительное фырканье товарища.

— Видишь, вон они, — прошептал Король и потянул мага за рукав.

Четвертая тележка, которую толкали мужчина и женщина, выехала из черного хода последней. За ними послышался лязг запираемой двери. Послушник, замыкавший строй, что-то возмущенно выговорил двоим слугам с последней тележкой. Парень, который ее вез, просто окаменел, девушка опустила голову, сделала глубокий книксен и что-то ответила. Послушник важно кивнул и оставил их в покое.

Андри и Рауль вжались в стену и затаили дыхание, пока процессия шла мимо них. Друзьям повезло: они прятались в глубокой нише, куда отсветы факелов не доставали. Зато теперь им было хорошо слышно, о чем говорят слуги и послушники.

Когда последняя тележка удалилась ярдов на пятнадцать от того места, где сидели Рауль и Андри, у нее вдруг отвалилось колесо. Тележка начала крениться набок, но парень, который вез ее, смог ее удержать.

— Будь готов, — прошептал Рауль другу. Тот молча кивнул.

К сломавшейся тележке подскочил послушник:

— Что, во имя Единого, вы тут творите?! — закричал он.

— Пожалуйста, потише, ваша милость, — кротко ответила служанка голосом Эссы, — Мы всех перебудим.

— Вы идите, ваша милость, — успокаивающе сказал ее спутник голосом Матеоса. — Я сейчас все поправлю.

— Нет уж, — заявил послушник, но уже намного тише. — Я должен за вами присматривать. Даже не пытайтесь сбежать от Ордена.

— Тогда посветите мне, пожалуйста, — таким же кротким тоном попросил гладиатор.

В соседней подворотне послышались пьяные крики и лязг оружия. Охранявший Эссу и Матеоса оруженосец выругался и побежал на звук:

— Именем Вечного Ордена, прекратить драку!

— Бежим! — скомандовала Эсса.

Гладиатор подхватил из тележки тело и на мгновение растерянно остановился, оглядываясь по сторонам.

Андри и Рауль выскочили из укрытия:

— Сюда, скорее! — Король нищих показал рукой в ближайший переулок. — На Пляс-Де-Тийоль ждет карета.

— Я отведу вас, за мной! — Андри схватил за руку Эссу и увлек ее туда, куда показал им Рауль. Матеос, бережно неся Руфуса, устремился следом.

— Бегите, я прикрою! — скомандовал Рауль, вытащив рапиру.

Но прикрывать никого не понадобилось. Растерянный послушник вернулся через несколько минут: драчуны, увидев герб Вечного Ордена, разбежались, как крысы. Догнать никого из них не было возможности. Растерянно озираясь, юноша топтался вокруг сломанной тележки.

Стараясь ступать неслышно, как кошка, Король Серого двора устремился за беглецами на Пляс-Де-Тийоль.

Там его уже ждали. Эсса сидела на козлах рядом с кучером. Девушка весело помахала Раулю:

— Кто опоздал, тому место форейтора!

— Совсем ты, юная дева, не жалеешь моих седин! — возмутился Король Нищих и полез на запятки.

Карета тронулась. Через некоторое время беглецы подъехали к руинам Кор-Де-Гриз. Эсса соскочила и открыла дверь, помогая выбраться Матеосу, поддерживающему Руфуса. Следом показались Кларис и встревоженный Андри.

— Сюда! — Руаль соскочил с запяток и устремился в полуразрушенное здание, — Мы подготовили для мэтра комнату.

Матеос аккуратно нес на руках тяжело, со свистом дышащего магистра. Рядом шел обеспокоенный Андри, с тревогой заглядывая учителю в лицо. Чуть позади шла Эсса.

— Он кашляет кровью, — тихо сказала девушка. — Твое лекарство его поддержало, но не вылечило. Мы с Матеосом ухаживали за ним, как могли.

— Еще не поздно! — упрямо сказал целитель. — Я спасу его.

Магистра Руфуса разместили в одной из уцелевших камер. Король нищих и Кларис действительно постарались, чтобы обустроить ее. В комнате натопили камин, постелили пушистый ковер, и постель, на которую Матеос бережно уложил пожилого мага, была мягкой и теплой.

Эсса поправила магистру подушку и встала в изголовье кровати, готовая помочь целителю, если ему что-то понадобится. Матеос отошел к окну. Кларис встала рядом с ним. Рауль застыл в дверях.

Андри прошелся из угла в угол, сосредоточиваясь и потирая ладони, чтобы согреть их. Потом мягко подошел к наставнику, зажмурился и замер, вытянув вперед руки ладонями вниз.

Магистр открыл глаза.

— Андри, мальчик мой…

Целитель наклонился над наставником:

— Не трать попусту силы, мастер. Позволь мне помочь тебе.

— Есть ли здесь маги, готовые поддержать тебя своей энергией? — прошептал бродячий магистр.

Андри покачал головой:

— Нет. Но я справлюсь, учитель! Просто закрой глаза и расслабься, и я все сделаю.

Старый маг тяжело вздохнул:

— Нет, Андри. Я запрещаю тебе… Болезнь зашла уже слишком далеко, она пожирает меня изнутри. Возможно, ты спасешь меня, но сам выгоришь дотла.

— Учитель, я прошу тебя! — Андри опустился на колени перед кроватью и взял худую и холодную руку Руфуса в свои горячие ладони. — Позволь мне…

— Нет, — твердо ответил пожилой чародей. — Не должно молодым умирать, спасая жизнь старикам… Даже не пытайся, — вдруг нахмурился он. — Я закрыт. Просто послушай меня…

Целитель осторожно сжал руку наставника в своих. Лицо Андри выражало отчаяние.

— Прости меня, мой мальчик… — прошептал бродячий магистр. — Я всегда считал тебя своей неудачей. У меня за все время так и не получилось убедить тебя отказаться от любви к свободе. Я сердился на тебя, потому что переживал за твое будущее. У меня было много учеников, и я гордился тем, что каждому из них я сумел найти достойное место. Все они очень влиятельные люди. Но когда меня схватили, ни один из них не сказал ни слова в мою защиту… Кроме тебя.

— Мы опоздали, учитель… — прошептал Андри. — Безнадежно опоздали…

— Теперь я вижу, что прав был именно ты, — продолжил магистр. — Оглянись вокруг себя, мой мальчик… Ты смог найти самое ценное — друзей, которые тебя любят, которые готовы рисковать ради тебя жизнью. Это стоит гораздо дороже, чем теплое местечко возле трона какого-нибудь короля или лорда. А с тобой и я тоже чувствую эту любовь…

— Учитель… — только и мог выговорить молодой маг.

— Спасибо тебе, Андри, — губы магистра тронула слабая улыбка. — Благодаря тебе я ухожу в чертоги Единого, как подобает настоящему бродячему магистру. Я свободен, меня провожает мой ученик… — старик обвел глазами присутствующих. — А благодаря твоим друзьям я как будто окружен семьей… Как давно я не испытывал этого чувства…

Руфус зашелся в приступе жесткого кашля.

— Воды! — крикнул Андри.

Эсса бросилась к колченогому столу, на котором стоял графин с водой. Наполнив стакан, она развернулась, чтобы отдать воду целителю, но тот не взял ее.

— Поздно, — маг осторожно опустил руку учителя на одеяло и осторожно провел ладонью по лицу старика, закрывая глаза. — Он отошел к Единому.

Андри медленно поднялся, смотря невидящим взглядом прямо перед собой.

— Так не должно быть, — глухо сказал маг и сжал кулаки. — Всю свою жизнь он спасал чужих детей, не имея возможности завести семью и воспитывать собственных. А потом его, глубокого старика, схватили и просто сгноили в тюрьме… Будь они трижды прокляты, эта Церковь и этот Орден!

Маг выпрямился и торжественно произнес:

— Друзья, здесь и сейчас, над телом своего учителя я клянусь, что не остановлюсь, пока не найду возможности спасти всех магов от полного уничтожения, или же не погибну в поисках этой возможности! И пусть я буду навеки проклят, если сойду с этого пути!

Эсса подошла к Андри и молча обняла его. Несколько мгновений они стояли так, затем маг отстранился:

— Простите, я должен побыть один.

Целитель стремительно вышел из комнаты, едва не сбив с ног Рауля.

Король Серого двора обвел глазами друзей и вздохнул:

— Он вернется. Идемте, надо приготовить магистра к проводам в последний путь.

Загрузка...