Глава 11

Трезеньель праздновал день Верного Тибо. Верный Тибо, или, как его называли в Житии Пророка, Тибо из тресс, считался покровителем королевства. Про этого Верного говорили, что он происходил из такого знатного рода, который мог бы посоперничать древностью с императорской фамилией Ристероса. А еще рассказывали, что Верный Тибо был самым веселым из Семерых и умел поднять всем настроение своими песенками. Поэтому Верного Тибо еще считали покровителем музыкантов, танцоров, актеров и шутов, а его символами были лютня и золотая корона.

Орбийяр праздновал этот день с размахом. По улицам двигались танцующие и поющие процессии. С верхних этажей домов на них сыпались конфетти и живые цветы. Везде пели, играли и веселились.

Праздновал и Серый двор. Столы, ломившиеся от еды, были накрыты к полудню. Чуть позже начались танцы. Король был доволен: хотя бы в такие дни знать по-настоящему жертвовала нищим, и у него была возможность всех досыта накормить. Рауль Дегремон двигался от одного стола к другому, держа кубок с вином, шутя и чокаясь со всеми. Он был пьян как раз настолько, чтобы забыть о бедах и веселиться, и теперь наслаждался вечером.

Король нищих сдержал свое обещание и пригласил на праздник весь Секретный Ковен магов. Правда, сначала приглашение было никак не связано с торжеством. После инсценированной атаки на Шато-Де-Солиммар Рауль подумал, что Орден не оставит этого без ответа. Король предложил Андри спрятать его друзей в Кор-Де-Гриз. Целитель с благодарностью согласился.

Магов переправляли в Серый двор поодиночке, в условиях строжайшей секретности. Андри и Рауль позаботились о том, чтобы как можно меньше людей знало, что Секретный Ковен нашел в себе убежище в Сером дворе. Чародей втайне надеялся убедить друзей не участвовать в самоубийственном предприятии, в которое их пытался втянуть Оллорнас. Андри рассчитывал, что Орсэль, которого переезд в Серый двор избавит от пагубного влияния незнакомого мага, толкающего Ковен на верную смерть, заставит Верховного чародея одуматься.

Поначалу Андри и Король нищих опасались, что магам будет неуютно от тесного соседства с большим количеством людей, не имеющих чародейских способностей. И наоборот, что население Серого двора плохо отнесется к новым соседям. Церковь и Орден подогревали вражду, страх и ненависть в течение целой тысячи с небольшим лет.

Но все оказалось совсем не так. Орсэль, в благодарность за убежище, предложил Королю открыть в Сером дворе школу. Верховного чародея поддержали и другие маги. Рауль встретил это предложение с огромной радостью. Чародей и Король тут же вместе выбрали помещение под школу.

Маги оказались прекрасными учителями и мгновенно завоевали расположение детворы из бедного квартала. Теперь Орсэля, куда бы он ни пошел, везде сопровождала стайка детей, забрасывающих его вопросами. Впрочем, другие чародеи тоже не избежали этой участи. Король нищих был в восторге.

Теперь Орсэль, как почетный гость, сидел за столом по правую руку от Короля Нищих, и благодушно наблюдал за тем, как беззаботно веселились его собратья.

Скайлар и Арман отплясывали уже второй час подряд. Умения им не хватало, но они с лихвой заменяли его безудержным весельем. Матеос и Кларис не отставали от парочки чародеев и были полностью поглощены друг другом.

После побега Руфуса гладиатор, наконец, доверился даме. Сама маркиза была очень деликатна. Чтобы не смущать ни Матеоса, ни его друзей, она отказалась от драгоценностей и сложной модной прически и надела очень скромное платье.

Андри не участвовал в общем веселье. Целитель сидел за столом и равнодушно наблюдал за танцующими. Перед ним стояла нетронутая тарелка с пирожными.

К целителю подошла Эсса с двумя бокалами вина и улыбнулась:

— Грешен, кто грустит в день Верного Тибо. Выпьешь со мной?

После похорон мастера Руфуса они не виделись несколько дней. И все это время ни один из них не давал другому о себе знать.

Андри поднял глаза на девушку и взял предложенный бокал:

— За праздник!

— За Верного Тибо! — кивнула Эсса. — Как ты?

— Мне нужно поговорить с тобой, — серьезно сказал маг. Он поднялся из-за стола и взял девушку за руку. — Пойдем.

Андри увел Эссу к руинам одной из башен, от которой сохранились только угол и обветшавшая лестница, сделанная прямо в одной из стен. Ступени вели на уцелевший каменный балкон. Андри осторожно поднялся, придерживая за руку Эссу, и помог ей выбраться на балкон.

Закатное солнце золотило своими лучами красные черепичные кровли Трезеньеля. Золоченые крыши королевского дворца и главного городского собора горели, как огонь. В небе плыли легкие облака, которые от отсветов солнца были похожи на лепестки чайной розы — желтые, с розовыми краями.

Маг посмотрел в глаза девушке:

— Я так и не поблагодарил тебя за спасение учителя.

— Какой он был? — тихо спросила Эсса.

— Мы очень долго с ним не ладили, — признался Андри. — Когда родители отдали меня ему, я чувствовал себя преданным. Я думал, что, если бы Руфус не забрал меня из дома, я остался бы с семьей и все было бы хорошо. Я не единожды сбегал от него, но он каждый раз находил меня и возвращал. А ведь Руфус уже тогда был немолод… В конце концов, лет в четырнадцать, я с ним примирился. Я подумал, что смогу вырваться на свободу потом, когда избавлюсь от его контроля. Когда он продаст меня кому-то, кому собирался. Я решил выучиться от него всему, что он знал, чтобы, когда я все-таки убегу, мне было проще.

— Все оказалось не так, как ты тогда считал? — Эсса дотронулась до руки целителя.

— Руфус обещал моим родителям заботиться обо мне, и выполнил это обещание. Он просто пытался устроить мою жизнь единственным известным ему способом. Он был уверен, что я со временем пойму, что он хотел, как лучше. Учитель привил мне любовь к знаниям и к чтению… Наверное, Руфус даже по-своему любил меня. А теперь я понял, что тоже любил его.

— Мэтр Руфус действительно любил тебя, — ответила Эсса. — И гордился тобой.

Андри опустил голову. С минуту помолчав, маг снял с шеи тонкий кожаный шнурок, на котором висел кулон — маленький кораблик, искусно спаянный из толстой золотой проволоки, и протянул украшение Эссе:

— Пожалуйста, возьми его в качестве благодарности. Это кулон моей матери.

Девушка покачала головой:

— Мне очень приятно, Андри, но я не могу взять его. Это наверняка единственное, что тебе осталось от нее на память.

— И все-таки я тебя прошу. Пожалуйста, Эсса, я хочу, чтобы ты взяла его на память обо мне, — мягко сказал Андри.

Девушка бережно надела кулон на шею:

— Если так, то я буду носить его не снимая.

Эсса подняла голову, их глаза встретились. Маг, повинуясь минутному порыву, взял в ладони лицо девушки и нежно прильнул ртом к ее теплым, маняще улыбающимся губам. Эсса коротко вздохнула и ответила на поцелуй, обнимая Андри одной рукой. Длинные, тонкие пальцы ее другой руки, зарылись в светлые волосы мага, ласково перебирая их.

Поцелуй был долгим. Наконец, Андри со вздохом сожаления оторвался от губ Эссы.

— Ты мне очень нравишься, Эсса, — он бережно дотронулся до волос девушки. — Но страх разбить тебе сердце куда сильнее моей симпатии.

— Так не разбивай, — улыбнулась девушка и нежно погладила мага по колючей щеке. — Если ты хочешь быть со мной, а я — с тобой, зачем от этого отказываться?

— Если ты останешься со мной, нас обоих будут ненавидеть и бояться, — покачал головой Андри. — На нас будут охотиться. Если мы будем вместе, ты можешь погибнуть, а я буду мучиться всю жизнь!

Эсса всмотрелась в худое, измученное, с резкими чертами лицо со страдальчески изломанными бровями и нежно погладила чародея по щеке:

— Андри, никто не знает, что будет с нами завтра. Давай не будем отравлять себе жизнь, постоянно ожидая худшего. К тому же мы ведь уже доказали друг другу, что мы друг друга стоим.

— Верно, — улыбнулся маг, крепко прижимая к себе девушку. — Пойдем танцевать?

— Пойдем, — кивнула Эсса. — Никогда не танцевала с магами. Ставлю золотой на то, что ты, как минимум, трижды отдавишь мне ногу.

— Я бы не стал так заноситься, — рассмеялся в ответ Андри. — Я как-никак бывший придворный чародей герцога Арлонского, так что это я бы на твоем месте боялся не соответствовать!

Смеясь, они взялись за руки и отправились было танцевать, но у входа в приемный зал их перехватил Рауль:

— Где это вы прячетесь, голубки? Почему не пьете? А почему не танцуете? У Матеоса и Кларис сегодня все шансы стать королем и королевой бала! Неужели вы это так и оставите?

— Мы уже идем, — улыбнулась Эсса.

— Может, выпьем сначала? — подмигнул Король нищих и жестом подозвал вертевшегося рядом Миро. — Миро, дружище, принеси-ка нам по стаканчику.

Они выпили принесенный мальчишкой напиток. Рауль заговорщически подмигнул Эссе:

— Подарок твой мы приору доставили. Попросили вручить в собственные руки.

Девушка рассмеялась:

— Дорого бы я дала за то, чтобы посмотреть на его лицо!

— И я! — подхватил Король, ловя недоуменный взгляд Андри.

— Что я пропустил? — поинтересовался маг, — Какие подарки приору?

— Андри, дружище, вот если бы ты почаще выбирался из своего лазарета, — поучительным тоном произнес Король Серого двора. — То знал бы, что твоя подруга придумала сделать со шпионом, которого мы задержали как раз после того, как он рассказал приору Джерольфу о твоих планах.

— Мне даже предположить страшно, — покачал головой целитель.

— Мы просто засунули его в мешок, перевязали розовой ленточкой и прицепили записку: «Просвещеннейший и справедливейший приор Джерольф! Прими наши искренние поздравления и пожелания здоровья, веселья и благополучия в День Верного Тибо. Также имеем честь вернуть тебе то, что ты случайно среди нас оставил — твоего шпиона. Нам он не нужен, а тебе, возможно, еще пригодится. Целуем руку, Ковен Магов», — с невинным видом процитировала Эсса.

Целитель взялся за голову:

— Безумцы! Приор Джерольф очень злопамятен!

— Это здорово собьет с него спесь! — рассмеялся Король Нищих. — Идите уже танцевать.

Андри увлек Эссу за собой, и вскоре обоих захватила зажигательная гальярда. Маг оказался отличным партнером. У него было отличное чувство ритма, он прекрасно знал все фигуры и очень ловко двигался.

Через некоторое время они остановились передохнуть. Андри пошел за вином, а Эсса отдыхала и наблюдала за танцующими. Неожиданно девушка увидела то, что заставило ее вздрогнуть: у одной из обитательниц Серого двора в волосы была вплетена пестрая желто-оранжевая лента, показавшаяся Эссе до боли знакомой.

Эсса, не отрываясь, смотрела на девушку и не заметила, как вернулся Андри. Целитель наклонился к подруге:

— Что-то случилось?

— Вон та девушка… — рассеянно ответила Эсса. — У нее в волосах… Сила Единого! У нее в волосах клочок маминого шарфа! Мама перед расставанием подарила этот шарф Ви…

Эсса бросилась к танцующим и схватила двушку за руку. Андри бросился следом. Незнакомая девушка испуганно вскрикнула:

— Эй, ты чего?!

— Прости… — смущенно ответила Эсса. — Эта лента в твоих волосах…

— Красивая, правда? — улыбнулась девушка. — Жалко только, совсем коротенькая.

— Откуда она у тебя? — задыхаясь от волнения, спросила Эсса.

— Я нашла ее в Золотых Полях, — объяснила обитательница Серого двора. — Кто-то повязал на ограду поместья Пале-Де-Фреллон. Это же лучший офрейнский шелк! И расцветка красивая, вот я и решила, что добру пропадать.

— Спасибо, — улыбнулась внезапно помертвевшими губами Эсса. — Я думала, ты купила где-то, захотела такую же.

— Жаль, — улыбнулась девушка. — Но ты не расстраивайся, найдешь лучше! — она засмеялась и снова устремилась к танцующим.


— Значит, Пале-Де-Фреллон, — тихо сказала Эсса. — Вот мы и нашли хоть какой-то след.

Андри вздохнул и обнял возлюбленную за плечи:

— Это городское поместье барона Де Шаррака. Он славится непредсказуемым характером и глубочайшей неприязнью к магам. Но все-таки, если это именно он держит твою сестру в плену, у нее не самый худший тюремщик.

— Если Виэри действительно у него, это ненадолго, — отозвалась Эсса.

К ним подошли Матеос и Кларис. Маркиза обеспокоенно посмотрела на подругу:

— Что с тобой, дорогая? На тебе лица нет!

— Кажется, мы только что поняли, где держат сестру Эссы. — пояснил Андри, — Клочок ее шарфа обнаружили на ограде Пале-Де-Фреллон.

— Надо узнать точнее, — нахмурился Матеос. — Если это действительно так, то твоя сестра в опасности. Барон Де Шаррак — мой бывший хозяин.

— Об этом не беспокойтесь, — улыбнулась Кларис и успокаивающе погладила руку Матеоса. — Дени Де Шаррак — мой кузен. Дайте мне пару дней, и я смогу сказать вам, так это, или нет. Не переживай, Эсса, мы обязательно разыщем твою сестру.

— Вы с бароном родственники?! — изумилась девушка.

— Ты в Трезеньеле, милочка, — рассмеялась юная аристократка. — Тут все друг другу кем-то приходятся! Если, как ты говоришь, твоя мама здесь родилась, то наверняка ты тоже кому-то кем-то доводишься!

— Нам с Королем в первую встречу ты ничего не сказала, — приподняла бровь Эсса.

— Я боялась, что вы меня прогоните, не станете слушать. Я с первых же слов поняла, что Король очень бережет своих, — пояснила Кларис. — Но теперь-то я тоже своя!

Несколько секунд Эсса внимательно смотрела то на аристократку, то на гладиатора. С языка Эссы готовы были сорваться слова изумления, но она сдержалась.

— Спасибо, моя леди Кларис, — отозвалась девушка.

— Видишь, как удачно все складывается, — Андри обнял Эссу за плечи и притянул к себе. — Мы нашли Виэри, осталось только спасти ее. И тут я готов тебе помочь всем, чем сумею.


Маркиза Де Аликер снова увлекла Матеоса танцевать. Андри последовал ее примеру и подал руку Эссе.


***

Приор Вечного Ордена в Трезеньеле брат Джерольф Д’Антильи писал письмо в Калагуррис. Рыцарю приходилось взвешивать буквально каждое слово. Он был обязан сообщить Великому Магистру Гаю Мессору о том, что произошло в Орбийяре — и про нападение магов на цитадель, и про побег из тюрьмы магистра Руфуса Веллия, и про… Нет, про то, каким образом он, приор Джерольф Д’Антильи получил обратно своего шпиона, он докладывать не будет. Это дело только его и теперь уже бывшего полубрата Феррана.

Кроме этого, приору предстояло объясняться перед Великим Магистром, почему Андри Мак Глейс все еще на свободе. То, что план, который так тщательно разработал Джерольф Д’Антильи, с треском провалился, было для приора очень неприятной новостью. Почему приор потерпел неудачу, было необъяснимой загадкой.

О намерениях брата Джерольфа знали только трое — сам приор, посланец Великого Магистра и шпион, полубрат Ферран. Последний в этом списке был самым слабым звеном. Но то, что помощник брата-эконома мог предать своего спасителя и благодетеля, совершенно не укладывалось в голове сэра Джерольфа. Спросить Феррана, к сожалению, было уже невозможно: повинуясь порыву ярости, приор отправил несчастного на место Руфуса.

Вероятно, к побегу узника были каким-то образом причастны двое слуг, которым удалось сбежать из цитадели, когда они относили мусор. С ними вообще складывалась странная ситуация. Когда после их побега всех слуг замка собрали и пересчитали по головам, оказалось, что все на месте. Как выглядели двое беглецов, охранявший их послушник в темноте не рассмотрел.

И о побеге, и об унизительном для Джерольфа возврате шпиона мгновенно узнала вездесущая чернь. Третий день про Орден и про приора на всех площадях распевали оскорбительные куплеты: простолюдины с остервенением вгрызлись в Орден, чуть только тот допустил малейший промах. Автора гнусной песенки найти пока не удавалось.

До сих пор никто и никогда не позволял себе такого по отношению к приорату Вечного Ордена в Трезеньеле. Все произошедшее приводило Джерольфа Д’Антильи в еле сдерживаемую ярость.

В дверь кабинета робко постучали.

— Входите, — приор Трезеньеля оторвался от документов.

— Брат приор, к вам Его Светлость Великий Герцог Гильом Де Тайер, — доложил оруженосец.

Не успел брат Джерольф сказать хоть слово, как массивная фигура герцога Гильома оттерла юношу в сторону. Великий Герцог важно зашел в кабинет.

Джерольф Д’Антильи встал со своего места и вышел из-за стола, чтобы приветствовать гостя. Приор с достоинством поклонился, герцог Гильом тоже отвесил легкий поклон и протянул руку. Брат Джерольф ответил на рукопожатие и улыбнулся:

— Ты нечастый гость в Шато-Де-Солиммар, мой лорд герцог. Садись. Выпьешь что-нибудь?

— Не откажусь, — кивнул Гильом.

Приор отправил оруженосца за вином и фруктами, и вскоре оба уже потягивали выдержанное офрейнское из серебряных кубков. Джерольф Д’Антильи выжидающе смотрел на собеседника.

— У меня к тебе серьезный разговор, приор Джерольф, — наконец, сказал тот.

— Я весь внимание, твоя светлость, — кивнул рыцарь.

— Начну издалека, — улыбнулся Великий герцог. — Никто не сомневается в том, что Орден — единственный защитник от еретиков и спаситель всех нас от магов, которые, что греха таить, постоянно пытаются поднять голову.

— Верно, — кивнул Джерольф Д’Антильи.

— Да. Так же верно, как то, что Орден сейчас прискорбно недооценен, — продолжил Гильом. — Его настолько перестали уважать, что чародеи, эта отрыжка Единого, позволяют себе среди бела дня нападать прямо на штаб-квартиру и воровать заключенных из тюрьмы!

Приор Трезеньеля недобро нахмурился:

— Если об этом распускают слухи, то ты неправ, твоя светлость. Орден не только недооценивают. Его вообще ни во что не ставят!

— Я всегда выступал за то, что Вечному Ордену в Трезеньеле нужна поддержка, — заявил Великий Герцог. — Во-первых, дополнительные привилегии. Во-вторых, земли и доходы — сколько можно довольствоваться малым! Пока у вас всего этого нет, маги будут продолжать над вами смеяться.

Приор Джерольф побагровел от ярости и хотел уже было стукнуть кулаком по столу, но присутствие особы королевской крови сдержало его. Герцог Гильом откинулся на спинку кресла, наслаждаясь произведенным эффектом и, тонко улыбнувшись, отпил из бокала.

— У тебя есть предложение, мой лорд герцог? — приор, наконец, овладел собой. — Не может же быть, чтобы ты прибыл сюда просто для того, чтобы уязвить меня.

Великий Герцог развел руками:

— Ну что ты, друг мой! Прости, если мои слова невольно задели тебя. Я всего лишь попытался открыть тебе глаза и побудить к действию.

— К действию? — в темных глазах Дежрольфа Д’Антильи засветилось любопытство.

— Именно.

Рыбка заглотила наживку. Гильом Де Тайер выдержал паузу.

— Я готов сдать тебе весь Секретный Ковен, друг мой. Всех до единого, — наконец, произнес он.

Сэр Джерольф прищурился:

— На каких же условиях, мой лорд герцог? Прости, но я не думаю, что ты собираешься оказать мне эту услугу по старой дружбе.

Великий Герцог покачал головой:

— Мне нужен сущий пустяк, сэр Джерольф. Всего лишь поддержать меня, когда выяснится, что мой двоюродный братец, занимающий престол, не способен управлять государством. И более того, что он сидит на троне по ошибке, допущенной нерадивыми воспреемниками младенцев, которые признали старшим его отца, хотя на самом деле это было не так.

— Заговор? — прищурился сэр Джерольф.

— Назовем это восстановлением справедливости, — улыбнулся Великий Георцог. — Тем более, что так оно и есть.

Приор покачал головой:

— Мой лорд герцог, тебе прекрасно известно, что Вечный Орден не занимается политикой.

— А следовало бы! — воскликнул Гильом. — Потому что взамен ты, во-первых, получишь Секретный Ковен. А во-вторых, после моей коронации я пожалую Ордену земли, одарю его деньгами и предоставлю такие привилегии, о которых вы даже не помышляли. Подумай вот о чем, сэр приор. Я знаю, о чем ты мечтаешь. Поверь, я не меньше твоего хочу, чтобы Вечный Орден вновь обрел былое величие и тот статус, который он имел, когда был в расцвете своей славы. Чтобы Вечный Орден перестал быть местом, куда дворянство сплавляет ненужных младших отпрысков, чтобы не дробить наследство. Думаешь, я не знаю, почему ты так трогательно покровительствуешь младшему Де Аленнуа? Ты видишь в нем себя — маленького, одинокого, преданного собственной семьей.

— В проницательности тебе не отказать, мой лорд герцог, — процедил сквозь зубы приор Трезеньеля. — Но что, если я решу пойти совершенно другим путем и сдам тебя Его Величеству в обмен на те же привилегии, которые ты мне только что пообещал?

— Э, нет, — рассмеялся герцог. — Ты не сделаешь этого, сэр Джерольф. Хотя бы потому, что прекрасно знаешь, что мой братец Максимиллиан никогда тебе ничего подобного не предоставит. А я тебя заинтересовал. И, уж поверь мне, сэр приор, у меня есть все шансы. А если меня поддержит Орден, я непременно выиграю.

— Я обдумаю твое предложение, мой лорд герцог, — кивнул приор Джерольф. — В случае успеха я сдержу все свои обещания, слово дворянина, — ответил герцог Гильом. — Но мне уже пора.

— Как я узнаю, что час настал? — поинтересовался рыцарь.

— О, ты сразу это поймешь! — воскликнул Гильом Де Тайер. — И тогда придет тот самый момент, когда надо будет приять единственное правильное решение.

Джерольф Д’Антильи проводил высокого гостя до ворот. Великий герцог Гильом по старой солдатской привычке приехал верхом в сопровождении всего лишь двух слуг.

Герцог Гильом был доволен. Ему удалось посеять в уме приора Джерольфа Д’Антильи зерно сомнения. Гильом Де Тайер был полностью уверен, что, когда придет время, это небольшое зернышко непременно даст пышные всходы.


***

В этот день Андри закрыл двери своего лазарета достаточно рано. Маг был один. За окнами опять гремела гроза и лил дождь. В такую погоду идти к целителю найдется не слишком много охотников. Зеленые магические фонари будут гореть всю ночь, обещая спасение всем, попавшим в настоящую беду, и Андри, конечно, не откажет никому, кто постучит в его дверь. Но сейчас магу надо было собраться с мыслями. Он заварил себе кофе, но ураган мыслей мешал наслаждаться напитком. Кофе уже успел остыть, а маг так и сидел над чашкой, не сделав ни глотка.

Теперь, когда магистра Руфуса не было в живых, а Ковен, наконец, избавился от шпиона, мага уже ничто не удерживало в Трезеньеле. Конечно, оставались обещания, данные Эссе, и он их обязательно выполнит. Они вместе разыщут и спасут ее сестру, в этом Андри совершенно не сомневался. Но что делать потом?

То, что ему после всех последних событий придется бежать, пусть даже на время, было совершенно очевидно. Но вот куда и как? Ему нужно было найти спокойное место и подумать, как исполнить клятву, данную после смерти учителя.

Сердце подсказывало магу не расставаться с Эссой. Он мог бы забрать ее с собой, да и ее младшую сестру тоже прихватить, они наверняка не захотят разлучаться. Все вместе могли бы отправиться туда, где на магов не так интенсивно охотятся. Например, в Глерон. Эссе были бы там рады, да и сам Андри, возможно, смог бы найти покровительство у Гильдии Воров.

Но голова всячески противилась этому решению. Несмотря на то что сейчас они были вместе, ни о какой любви и ни о какой семье не могло быть и речи. Чародей ругал себя за то, что поддался мимолетному порыву. Андри действительно любил Эссу, таких чувств он раньше не испытывал ни к кому. Но именно поэтому он должен был отпустить девушку и не позволить, чтобы ради него она рисковала жизнью.

По меркам Ордена Андри — беглый преступник, за ним постоянно охотятся. Для того чтобы лишить его друзей и вообще какой бы то ни было поддержки, Орден оклеветал его, приписав то, чего Андри не совершал. Да и данную клятву об освобождении магов он был обязан сдержать. Впутывать в это возлюбленную целитель едва ли имел право.

К тому же, Эсса из аристократической семьи. Конечно, магические способности ее матери сводили на нет всю знатность рода и делали изгоем, но у Эссы нет этих способностей. А это значит, что она может претендовать на восстановление имени и все остальное, на что только дает право ее благородное происхождение. Андри не мог ломать жизнь той, кого любил, лишая ее этих привилегий. Тем более, после всего, что Эсса для него сделала. А это значило лишь одно — расставание. Маг сгорбился и закрыл лицо руками.

В дверь тихонько поскреблись. Целитель тяжело вздохнул и пошел открывать. Увидев, кто к нему пришел, Андри охнул и отступил на шаг. В дверях, в струях воды, бледный, мокрый и жалкий, стоял чародей Орсэль. Сердце целителя сжалось — в этот момент старик напомнил ему больную грустную галку, которую он как-то в детстве подобрал и пытался вылечить.

— Сила Единого, мэтр Орсэль, откуда ты в такой час! — воскликнул Андри, давая дорогу старшему товарищу. — Проходи скорее к огню, снимай плащ. А еще лучше — всю одежду, я развешу ее сушиться, а тебя завернем в чистую простыню.

Орсэль молча отрицательно покачал головой, но вошел внутрь, нервно теребя завязки плаща. Узел никак не хотел поддаваться — то ли от того, что плащ уже промок, то ли дрожащие стариковские пальцы просто не слушались чародея. Всегда прямой, с горделивой осанкой, теперь Верховный чародей выглядел сгорбленным и жалким.

Андри помог старому магу развязать плащ и усадил Орсэля на деревянный стул возле очага.

— Подожди, я приготовлю горячий отвар. Эти дожди в начале элона очень коварны, если под них попадать, а потом разгуливать на ветру.

— Не стоит, мой мальчик… — почти прошептал Орсэль, но Андри был непреклонен и вскоре вернулся с глиняной кружкой, от которой шел густой ароматный пар.

Старый чародей благодарно улыбнулся и взял кружку у молодого собрата, судорожно обхватив ее горячие стенки ледяными ладонями. В приемной царила темнота, и только пламя очага бросало свои, как будто пляшущие в диком танце, отблески на пол и стены.

— Что произошло, мэтр Орсэль? — Андри встревоженно посмотрел на главу Ковена. — Ты захворал?

Пожилой маг поднял на целителя темно-серые глаза, полные боли и страха:

— Я совершил ужасное, Андри… — прошептал он. — Я обрек нас всех на верную смерть.

Целитель присел на корточки перед стариком и накрыл его ладони, сжимающие кружку, своими, тихонько направляя импульс магии духа, поддерживая и успокаивая:

— Здесь ты в безопасности, мэтр Орсэль. Успокойся же и расскажи, что произошло.

— Помнишь, на одном из собраний Ковена я говорил, что со мной на связь вышло некое высокопоставленное лицо, которое нам сочувствует? Хочет поддержать нашу борьбу? Ты еще пытался возражать мне… — дрожащими губами произнес старик. — О, если бы я тебя тогда послушал!

Целитель поднял глаза и внимательно посмотрел на старшего товарища, ожидая продолжения. Пожилой чародей помолчал, собираясь с силами.

— Этот человек устроил мне личную встречу. Знаешь, кем он оказался? Это Великий герцог Гильом, двоюродный брат правящего монарха. Он устроил заговор против Его Величества и сам хочет занять трон. Его светлость сказал мне, что если мы ему поможем, он в долгу не останется.

— Поможете… каким же образом? Он сказал тебе, что именно ему нужно? — Брови целителя сошлись в попытке понять, переносицу тут же пересекла трагическая складка.

— Сказал. Герцог предложил нам, чтобы в день рождения Его Величества, когда депутации от всех областей страны приветствуют короля и преподносят ему дары, Ковен выступил как представители баронии Ориж. Под видом селян мы должны проникнуть в тронный зал и напасть на Максимиллиана Третьего, — продолжил Орсэль.

— Напасть? — воскликнул Андри. — Великий герцог надеется, что придворные и народ примут его царствование, если он взойдет на трон при помощи… магов?! Нет, он или бесконечно наивен, или…

— Или, мой мальчик, — тяжело вздохнул Верховный чародей. — Великий герцог Гильом не хочет занять трон с нашей помощью. Он хочет дискредитировать своего брата, справившись с нападением магов и обвинив Максимиллиана в том, что он постыдно беспечен и допустил такое прямо в своем тронном зале. Тогда знать выступит против правящего короля, и Гильом будет коронован.

— А что будет с магами? — спросил Андри. От рассказа Орсэля у него похолодело внутри.

— Часть будет перебита при нападении, — надтреснутым голосом ответил старый чародей. — Другая будет схвачена и либо казнена, либо передана Ордену, что, пожалуй, равноценно. Тем, кто уцелеет, Великий герцог пообещал прекратить преследования и сделать равноправными со всеми остальными гражданами.

— А будут ли в этом случае остальные, мэтр? — покачал головой Андри. — Да и с какой радости Великий герцог будет давать какие-то привилегии тем, чьи товарищи покушались на короля?

— Я тоже подумал об этом, мой друг, но было уже поздно, слишком поздно… — простонал старик. — Великий герцог не дал мне все как следует взвесить, фактически задавил своим напором и заставил меня дать обещание, что Ковен выступит. Он лгал мне, от первого до последнего слова. А теперь мы все в ловушке.

— Что значит «в ловушке»? — недоумевая, спросил целитель. — Вы еще можете отказаться от участия.

— Боюсь, что нет, — тяжело вздохнул глава Ковена. — Ты помнишь Оллорнаса, человека в капюшоне, который прогнал тебя тогда с собрания? Он советник герцога Де Тайера, опасный человек. Он приставлен к Ковену, постоянно наблюдает за мной, контролирует каждый мой шаг. Я думал, что нам удастся спрятаться в Кор-Де-Гриз, но Оллорнас и там меня разыскал. Начал спрашивать, не решил ли я сбежать и отказаться от своего слова. Мне пришлось оправдываться, объяснять, почему мы все вдруг решили перебраться.

— Тебе удалось его убедить?

— Я очень надеюсь, что да. Но Оллорнас сказал мне вот что. Если Секретный Ковен магов откажется от помощи герцогу Де Тайеру и таким образом нарушит договор, наше местонахождение будет тотчас открыто Ордену и герцогская стража тоже будет участвовать, как он выразился, в отлове. Жителей Серого двора ждут массовые казни за то, что они нас укрывают, потому что прятать одного мага — это преступление, а скрывать два десятка чародеев — уже измена. За бедноту возьмутся всерьез, и если понадобится сравнять Кор-Де-Гриз с землей, Вечный Орден пойдет на это. Вряд ли кто-то в Орбийяре будет сильно жалеть о грязных нищих. Если до этого дойдет, Рауль будет бессилен кого-то спасти. Вряд ли, давая нам кров, твой друг был готов к такому развитию событий.

Андри сокрушенно покачал головой. Верховный чародей продолжил:

— С другой стороны, Оллорнас напомнил мне, что герцог обещал мне попытаться избегать потерь среди Ковена. Он сказал, что мы не должны пытаться никого убить, и все заклинания должны быть направлены мимо. Это будет смягчающим обстоятельством, если нас отдадут под суд. Кроме этого, в цветах баронии Ориж мы будем хорошо заметны людям герцога, которые так смогут нас узнать и спасти.

— …А также рыцарям Ордена, которым так гораздо проще будет до вас добраться, — целитель горько усмехнулся. — Сам-то ты веришь герцогу, мэтр Орсэль?

Пожилой маг в отчаянии сжал руки:

— С одной стороны, герцог — наша единственная надежда на равноправие и свободу. С другой, я очень боюсь, что Ордену тоже известно, что происходит. Один Единый знает, что из этого выйдет, но то, что эти люди вырежут весь Ковен, это неизбежно. И во всем виноват я…

Старый чародей согнулся, закрыл лицо руками и затрясся от беззвучных рыданий. Целитель поднялся на ноги, меряя шагами приемную.

— Мэтр Орсэль, из наших еще кто-то об этом знает? — спросил, наконец, Андри.

— Я дал обещание держать все в тайне до самого начала, — отозвался Орсэль.

— Хорошо, — кивнул целитель. — Продолжай вести себя как ни в чем не бывало. Не говори ничего лишнего этому Оллорнасу. А я постараюсь помочь чем смогу, — Андри невесело усмехнулся. — Послушать меня, так я, прямо как герцог, совершенно не обещаю спасти всех, но я, по крайней мере, искренен в этом.

— Я буду молить Единого, Андри… — старик посмотрел на своего молодого товарища. — Никто из наших друзей не должен стать жертвой глупости несчастного старика, который впал в отчаяние…

Андри вздохнул. Теперь он видел перед собой совсем не того величественного чародея, который казался ему так похожим на архимагов прошлого, какими их изображали в книгах. Перед ним стоял испуганный беспомощный старик.

— Я обещаю тебе сделать все, что в моих силах, — просто сказал целитель. — Мы не допустим того, чтобы узурпатор прошел к трону по нашим мертвым телам, как по ковру. Этого не будет никогда.

— Спасибо тебе, мой мальчик, — ответил Орсэль. — Прости меня, я жестоко в тебе ошибался. Я думал, что ты держишься в отдалении, потому что боишься пострадать, если нас всех вдруг схватят. А ты понимал все с самого начала… Руфус мог бы тобой гордиться, будь он сейчас с нами.

— Тебе не за что просить прощения, мэтр Орсэль, — покачал головой Андри.

— Мне надо возвращаться, — вздохнул Верховный чародей.

Проводив старика, молодой маг подошел к столу и залпом выпил остывший кофе. Андри просто не мог бросить Ковен на произвол судьбы, это очевидно. Где-то в глубине души целитель вдруг почувствовал неожиданную радость от того, что спасение Ковена позволит ему еще на некоторое время остаться здесь, с возлюбленной.

Первой мыслью было сейчас же отправиться в «Пьяную ветку» и посоветоваться с Эссой, но чародей отогнал эту мысль. Эссе хватает трудностей, хотя бы уже потому, что ее сестра все еще в плену. И несмотря на то что похититель известен, пока совершенно непонятно, как к нему подступиться. Андри просто не имеет права снова приходить к ней со своими проблемами. Завтра вечером он навестит Короля и они вместе решат, как следует поступить.

Загрузка...