На сороковом году правления короля Харальда Синезубого, шесть лет спустя после экспедиции йом-свикингов в Норвегию, три корабля, оснащенные новыми парусами, с командами, состоявшими из смелых моряков, отплыли из Листерланда и направились на Юг, чтобы совершить набег на страну Вендов. Предводительствовал ими вождь по имени Крок. Это был темноволосый человек, высокий, ловкий и очень сильный. Он пользовался большой известностью в той части страны, где он жил, поскольку обладал талантом разрабатывать дерзкие планы и любил высмеивать тех, чьи предприятия потерпели неудачу, рассказывая им, что бы он сделал, если бы был на их месте. Вообще-то он сам не достиг еще ничего значительного, поскольку предпочитал рассказывать о подвигах, которые он намерен совершить в самом ближайшем будущем, но в конце концов он так раззадорил своими разговорами молодых парней своей округи и так возбудил их рассказами о богатой добыче, которую храбрые воины смогут завоевать в ходе должным образом проведенной экспедиции против вендов, что они собрались все вместе, приготовили корабли и выбрали его своим предводителем. В Вендланде, говорил он им, очень много сокровищ, кроме всего прочего, можно не сомневаться в большом количестве серебра, янтаря и рабов.
Крок и его люди достигли Вендского побережья и обнаружили устье реки, по которой они и поплыли, наперекор сильному течению, пока не увидели деревянную крепость, возле которой по дну реки были вбиты сваи, перегораживающие реку. Здесь они высадились на берег в час предрассветных сумерек и напали на вендов, проникнув поначалу через их кольцо внешней обороны. Но в крепости было много защитников, они стреляли в них из луков довольно метко, а люди Крока устали от тяжелого плавания вверх по течению, так что сражение было упорным, но в конце концов венды все же были обращены в бегство. В ходе сражения Крок потерял много добрых воинов, а когда стали осматривать добычу, то обнаружили, что вся она состояла из нескольких железных котелков и нескольких шуб из овечьих шкур. Они поплыли вниз по реке и попытались напасть на другую деревню, которая находилась западнее, но она также была хорошо защищена, и после еще одной ожесточенной схватки, в которой они также понесли потери, им досталось несколько свиных окороков, рваная кольчуга и ожерелье, состоявшее из маленьких, потертых серебряных монет.
Они похоронили своих убитых на берегу и провели совет, на котором Кроку было довольно трудно объяснить им, почему экспедиция проходит не так, как он им обещал. Но ему удалось успокоить их при помощи тщательно подбираемых слов, напомнив им, что никто не застрахован от неудачи или стечения обстоятельств, и что ни один настоящий викинг не позволит себе унывать из-за небольшого невезения. Венды, объяснил он, становятся сильными противниками, но у него имеется хороший план, при помощи которого они, несомненно, добьются успеха. План этот состоял в том, чтобы напасть на Борнхольм, поскольку всем им было хорошо известно о богатстве жителей этого острова, а защищен остров будет плохо, так как многие воины недавно отбыли в Англию. Высадка на остров не встретит значительного сопротивления и непременно принесет им большую добычу в виде золота, парчи и дорогого оружия.
Им понравились эти слова, и они вновь воспрянули духом. Затем они подняли паруса и направились к Борнхольму, которого и достигли через несколько дней ранним утром. Они гребли вдоль восточного побережья острова. Море было спокойным, от воды поднимался легкий туман. Они искали подходящее для высадки место, энергично и согласованно гребя веслами, настроение у них было очень хорошим; однако они соблюдали тишину, поскольку надеялись, что им удастся высадиться незамеченными. Неожиданно они услышали впереди себя звон уключин и плеск ровно опускающихся весел, и из тумана появилась одна длинная ладья, приближавшаяся к ним из-за мыса. Она направлялась в их сторону, не замедляя своего хода, и они все уставились на нее, такая она была большая и красивая, с красной головой дракона на носу и с двадцатью четырьмя парами весел; они были рады тому, что она была только одна. Крок приказал всем своим людям, которые не были заняты на веслах, взять оружие и приготовиться к абордажу, поскольку было очевидно, что здесь будет чем поживиться. Но одинокий корабль направлялся прямо на них, как будто их рулевой не замечал их присутствия, а крепко сбитый человек, стоявший на носу, с широкой бородой, видневшейся из-под шлема, когда они приблизились, приложил руки ко рту и прокричал хриплым голосом:
— Прочь с дороги, если не хотите драться! Крок засмеялся, и его люди засмеялись вместе с
ним. Он прокричал в ответ:
— Ты когда-нибудь видел, чтобы три корабля уступали дорогу одному?
— Да, и даже больше, чем три, — нетерпеливо прогрохотал здоровяк, — потому что все уступают дорогу Стирбьорну. Выбирайте быстрее. Уступайте дорогу или деритесь!
Когда Крок услыхал слова толстяка, то не ответил ему, а молча отвернул свой корабль в сторону, а его люди перестали грести, пока длинный корабль не проплыл мимо, ни один из них также не обнажил свой меч. Они увидели высокого молодого человека в синем плаще, со светлым пушком, обрамлявшим челюсти. Он встал со своей скамьи, стоявшей рядом с рулевым, и стоял, оглядывая их сонным взглядом, держа в руке копье. Он широко зевнул, положил копье и сам снова лег отдыхать. Крок и его люди поняли, что это и есть Бьорн Олофссон, в простонародии звавшийся Стирбьорном, опальный племянник короля Уппсалы Эрика, который редко когда прятался от бури и никогда — от драки и с которым мало кто хотел повстречаться в море. Его корабль проследовал своим курсом, ровно взмахивая, веслами, и скрылся в тумане в южном направлении. Но Кроку и его людям уже трудно было вновь обрести свое прежнее хорошее настроение.
Они гребли к восточным шхерам, вблизи которых не было поселений, вскоре высадились на берег, приготовили поесть и стали держать долгий совет. Многие из них думали, что лучше всего было бы вернуться домой, видя, что неудачи преследуют их даже на Борнхольме. Потому что, раз Стирбьорн был в здешних водах, значит остров несомненно кишит йомсвикингами, а в таком случае для других грабителей уже мало что осталось. Некоторые говорили, что бесполезно выходить в море с предводителем, уступающим дорогу одинокому кораблю.
Крок поначалу был не так красноречив, как обычно, но он распорядился, чтобы на берег было доставлено пиво для всех членов команды, и после того, как все выпили, обратился к ним с воодушевляющей речью. В каком-то смысле, признавал он, действительно можно рассматривать как неудачу то, что они столкнулись со Стирбьорном таким образом, но надо посмотреть на это и с другой стороны и тогда станет ясно, что им крайне повезло, что они увидели его именно сейчас, потому что, если бы они высадились на берег и уже там встретили бы Стирбьорна или других йомсвикингов, то им пришлось бы дорого заплатить за это. Все йомсвикинги, и особенно люди Стирбьорна, были неистовыми бойцами, иногда не поддающимися даже железу, способными драться обеими руками, подобно лучшим воинам из Листера. То, что он не захотел отдавать приказ о нападении на корабль Стирбьорна, могло, на первый взгляд, показаться странным непосвященному человеку; тем не менее, он считает свой отказ отдать такое приказание полностью оправданным и уверен, что им повезло, что он сумел принять решение столь быстро. Потому что бездомный и опальный пират вряд ли мог иметь на корабле достаточно сокровищ, чтобы из-за них стоило затевать кровавую драку. Крок напомнил им, что они вышли в море не ради голой славы, но ради большой добычи. В свете всего этого он считает, что надо рассматривать вопрос об общей пользе, а не о его репутации воина, и что если они хорошенько подумают, то он уверен, что они согласятся, что в данной ситуации его действия были достойны вождя.
По мере того, как он столь хитрым образом сумел рассеять туман недовольства, проникший в души его людей, Крок почувствовал, что отвага вновь возвращается к нему и стал энергично отговаривать их от мысли вернуться домой. Ведь люди в Листере, говорил он, не имеют склонности к милосердию, они, а в особенности женщины, будут задавать неприятные вопросы, касающиеся их подвигов и завоеванных трофеев, а также спросят, почему они вернулись так скоро. Ни один мужчина, заботящийся о своем добром имени, не пожелает подставить себя под стрелы их насмешек, следовательно, предложил он, для них было бы лучше отложить возвращение домой до того, пока они не добудут что-либо достойное. Сейчас самое важное, закончил он, чтобы все они оставались вместе, встречали противника с мужеством и решимостью и определили бы для себя достойную цель, к которой и стали бы стремиться. В связи с этим, до того, как он станет говорить дальше, ему хотелось бы услышать мнение своих мудрых товарищей.
Один из членов команды предложил тогда направиться к землям ливонцев и куров, где можно собрать богатый урожай, но это предложение не получило поддержки, поскольку более опытные члены команды знали, что многочисленные отряды шведов ежегодно посещают те места, и нельзя было рассчитывать на то, что они окажут радушный прием чужакам, появившимся там с теми же целями. Другой человек слышал, что самое большое количество серебра в мире находится на острове Готланд, он предложил попытать счастья там, но другие его компаньоны, которые знали ситуацию лучше, сказали, что сейчас, с тех пор как готландцы разбогатели, они живут в больших деревнях, которые успешно атаковать можно только при наличии сильной армии.
Потом к ним обратился третий человек, воин по имени Берсе, который умел хорошо говорить и которого все уважали за разумность суждений. Он сказал, что Восточное море становится слишком многолюдным и неблагодарным местом, поскольку слишком многие стали грабить по его берегам и островам, так что даже такие народы как венды научились защищаться. Возвращаться же пустыми домой тоже плохо — тут он придерживается того же мнения, что и Крок — но стоит, по его мнению, подумать о том, не отправиться ли им на Запад. Сам он никогда не путешествовал в те края, но некоторые жители Скании говорили ему, когда он повстречал их на ярмарке летом прошлого года, что были в Англии и Бретани с Токе Гормссоном и Сигвальде Ярлом, и очень хвалили эти страны. На них были золотые кольца и богатые одежды, и, по их словам, некоторые команды викингов ставили свои корабли на якорь в дельтах франкских рек и стояли там месяцами, совершая набеги на внутренние земли этой страны; зачастую этих людей ждали с угощением бургомистры и аббаты, а графские дочери ублажали их в постели. Насколько все это правда, он, конечно, не может сказать, но обычно можно бывает верить примерно половине того, что говорят жители Скании, а эти люди произвели на него впечатление довольно процветающих, потому что они пригласили его, чужака из Блекинге, присоединиться к ним в грандиозной попойке и не делали попыток своровать его вещи, когда он спал, так что их рассказы не могут быть полностью лживыми. Кроме того, все это более или менее подтверждается и сообщениями из других источников. Ну а там, где жители Скании получили богатую добычу, люди из Блекинге должны поживиться по меньшей мере не хуже; следовательно, заключил он, он со своей стороны предлагает направиться в Западные земли, если большинство товарищей с ним согласны.
Многие из них аплодировали его предложению и криками выражали свое согласие, другие же выразили сомнение, достаточно ли у них провианта, для того, чтобы достичь этой цели.
Затем вновь заговорил Крок. Он сказал, что Берсе сделал именно такое предложение, которое он и сам хотел выдвинуть. Берсе говорил о графских дочерях и богатых аббатах, захватив которых они могут получить богатые выкупы. Он также хотел бы добавить, что в Ирландии, как это всем известно, имеется примерно сто шестьдесят королей, некоторые из них значительные, некоторые — нет, но все они владеют большим количеством золота и красивых женщин, а их солдаты сражаются одетыми только в полотняные одежды, так что их, нетрудно победить. Наиболее сложной частью их путешествия будет проход через Зундский пролив, где на них могут напасть местные жители, но три хорошо укомплектованных корабля, которым не отважился бросить вызов даже сам Стирбь-орн, смогут заставить себя уважать и в Зунде. Кроме этого, большинство викингов из тех мест наверняка в это время года уже отправились на Запад, и в любом случае в ближайшие несколько ночей не будет луны. Что же касается продовольствия, то они всегда смогут раздобыть его столько, сколько им понадобится, стоит им только успешно миновать Зундский пролив.
К этому времени к ним уже вернулось их прежнее хорошее настроение. Они согласились, что план хорош, а Крок — умнейший и мудрейший из всех вождей. Они также были горды тем, что совсем почти не выразили беспокойства перед перспективой путешествия в западные земли, куда на их памяти ни один корабль из их мест не предпринимал попытки доплыть.
Они поставили паруса и доплыли до Моэна, где отдохнули один день и одну ночь, внимательно осматриваясь и дожидаясь благоприятного ветра. Затем, в штормовую погоду, они прошли Зундский пролив и к вечеру достигли его горловины, не встретив никаких врагов. Позднее, ночью, они встали на якорь с подветренной стороны острова Мунд и решили сойти на берег в поисках еды. Три отряда тайно высадились на берег, каждый в своем месте. Отряд Крока был удачлив, так как они сразу наткнулись на пастуха, пасущего стадо овец вблизи большого дома, и им удалось убить пастуха и собаку прежде, чем они смогли поднять тревогу. Затем они поймали овец и перерезали глотки стольким из них, сколько могли унести с собой. Однако овцы при этом стали громко блеять, поэтому Крок приказал своим людям побыстрее управляться с Работой.
Они возвратились на корабль тем же самым путем, по которому и пришли, идя так быстро, как только могли. Каждый из них нес на плечах по овце. У себя за спиной они услыхали голоса людей, которые проснулись в доме, и вскоре послышался громкий лай собак, пущенных по их следу. Затем они услышали, как вдалеке женский голос, стараясь перекричать лай собак и голоса мужчин, воскликнул:
— Подожди! Останься со мной!
Затем женщина несколько раз прокричала:
— Орм!
А потом снова, пронзительно и с отчаянием:
— Подожди!
Людям Крока трудно было быстро передвигаться с грузом на плечах, поскольку тропа была каменистая и крутая, а ночь стояла облачная, и было почти совсем темно. Сам Крок шел последним, одной рукой поддерживая овцу на плечах, а в другой неся топор. Ему хотелось по возможности избежать драки из-за овец, так как не стоило рисковать жизнью и конечностями из-за такой малости, поэтому он подгонял своих людей резкой руганью, когда они спотыкались или замедляли скорость.
Корабль стоял близ плоских камней, его удерживали на отдалении от них при помощи весел. Все было готово к отплытию сразу же по возвращении Крока, поскольку остальные отряды, которые высаживались на берег, к тому времени уже вернулись с пустыми руками. Некоторые из них ждали на берегу, на случай, если Кроку понадобится какая-либо помощь. Они были уже в нескольких шагах от корабля, когда на тропе показались две большие собаки, мчавшиеся прыжками по направлению к ним. Одна из них прыгнула на Крока, но он увернулся и ударил ее топором, другая пролетела мимо него и прыгнула на шедшего прямо перед ним, сбив его с ног и вцепившись зубами в горло. Двое других товарищей поспешили к нему и убили собаку, но когда они и Крок склонились над тем, кого укусила собака, они увидели, что горло его было сильно разорвано, и он быстро истекал кровью.
В то же самое мгновение мимо головы Крока пролетело копье, и показались два человека, бежавшие вниз по склону к плоским скалам. Они бежали столь быстро, что обогнали всех своих товарищей. Первый из них, с непокрытой головой, без щита, но с коротким мечом в руке, поскользнулся и упал на камни; два копья пролетели над ним и попали в его спутника, который упал на землю. Но человек с непокрытой головой быстро вновь оказался на ногах. Воя, как волк, он бросился на человека, который бежал к нему с поднятым мечом, когда он упал, и уложил его ударом в висок. Затем он прыгнул на Крока, стоявшего сразу же за первым упавшим воином. Все это произошло очень быстро. Он яростно ударил Крока, но Крок все еще нес овцу и успел защититься ею от удара, в то же самое мгновение ударив нападавшего обратной стороной топора прямо в лоб, так что тот упал без чувств. Крок склонился над ним и увидел, что это был всего лишь юноша, рыжеволосый, бледный и курносый. Он ощупал пальцами то место, куда пришелся удар обуха, и нашел, что голова не пробита.
— Я возьму этого теленка с собой, также, как и овцу,— сказал он.— Будет грести вместо того, кого он убил.
После этого они подняли его, отнесли на корабль и бросили под скамью. Затем, когда все взошли на борт, кроме тех двоих, которые были убиты, корабли отошли от берега, в тот самый момент, когда многочисленная толпа преследователей показалась на берегу. Небо начинало светлеть, и в корабли было брошено несколько копий, но они не причинили вреда. Люди энергично налегли на весла, довольные тем, что сейчас на борту есть свежее мясо. Они уже довольно далеко отошли от берега, когда к людям, стоявшим на берегу, присоединилась женщина в длинной синей сорочке и с растрепанными волосами. Она подбежала к краю скал и простерла руки в сторону кораблей, что-то крича. Ее крик достиг их в виде только слабого звука над водой, но она стояла еще долго после того, как они перестали слышать ее.
Так мудрый Орм, сын Тосте, который стал известен позднее под именем Рыжий Орм или Орм Мореплаватель, отправился в свое первое путешествие.