Глава 51. Удивительный город

— Так вы кто такие, детишки? — спросила бабуля, делая глоток с бутылки рома. — Вы часом не грабители поездов?

— Так это все-таки поезд! — поняла я. — Но как он держится на воде?

— Это морепоезд, — смеялась девочка. — Он специально построен так, чтобы перемещаться по водяным рельсам. Вот, смотри!

Девочка указала нам на рельсы, что аккуратно плавали на волнах. Похоже, они соединяют острова. Очень удобно.

— Я Луффи! — представился наш капитан. — Я стану Королем Пиратов.

— Вот как? — смеялась бабуля. — Хе-хе-хе, интересно, интересно…

— А это Зозо, — представил он меня, когда я подошла к нему. — Моя сестра.

Больше он ничего не сказал.

— А НАС ПРЕДСТАВИТЬ ЗАБЫЛ?!?! — крикнули Зоро, Санджи и Усопп, ударив одновременно Луффи по голове.

— Я Чимни, — представилась девочка и указала на зверя, что вечно носился около нее. — А это мой кот Гомбе и Кокоро — моя бабушка.

— А это точно кот? — спросила я смотря на зверька. — Выглядит как самый настоящий заяц.

— Не, он кот, — смеялась Чимни.

Ладно. Спорить не буду. Кот, значит кот.

— Куда путь держите, детишки? — спросила бабуля. — Тут у нас целая сеть различных островов. Есть «Город Весенних Королев», есть «Город Гурманов», есть «Город Карнавалов». Каждый найдет для себя что-то интересное!

— О! Город Гурманов! — воскликнул Луффи.

— Дурак! — злилась Нами и ударила его по голове. — У нас уже выбран путь! И мы отправляемся туда, куда указывает лог пос.

— Думаю, может поискать какой-нибудь город, где починят наш корабль, — предложила я. — И не смотреть на лог пос.

— Что? — воскликнула Нами, явно не довольная этим предложением.

— А куда указывает лог пос? — спросила бабуля.

— На восток, — ответила Нами, демонстрируя браслет.

— Тогда вам повезло, — смеялась Кокоро. — Этот путь указывает на Ватер 7. Этот город известен тем, что там самые лучшие плотники в мире.

— Отлично! — воскликнул Луффи. — Значит, там мы и отыщем себе нового накама и починим Гоин Мерри!

Усопп от этого плана был в восторге.

Бабуля Кокоро по своей простоте душевной передала нам карту города и рекомендательное письмо, чтобы наш корабль починили без проблем. Так же она предупредила, что на новом месте лог пос будет настраиваться неделю. А это значит, спешить нам некуда.

Раз там имеются самые лучшие плотники в мире, то возможно и я для своей творческой души найду что-то интересное.

***

Я ожидала увидеть многое. Высокие дома, несколько парков и может быть пару портов, где чинят корабли. Но я никогда не думала, что смогу увидеть «это».

Перед нами предстал город, что своей красотой можно сравнить со Скайпией. Огромный мегаполис. Высокие водопады, здания, что своей опорой уходят глубоко под воду, и фонтаны. Так много фонтанов я еще никогда и нигде не видела. А архитектура… да это действительно город мастеров.

— ОГО-ГО! — воскликнули все. — Как красиво!

Как ни странно, местные горожане не испугались нашего пиратского флага. Даже вежливо проводили нас в нужную сторону, где можно было бросить якорь.

— Странные они, — заметила я, и Усопп согласно закивал.

— Ну, в принципе мы же не грабить их пришли, — сказал Санджи. — Мы просто хотим починить корабль. Нам нечего бояться.

— В-верно… — неуверенно согласился Усопп.

— Ладно! — воскликнул Луффи, спрыгивая с борта на берег. — Мы гулять!

— А ну стоять! — воскликнула Нами. — Для начала нам необходимо найти некоего Айсберга и вручить ему рекомендательное письмо. А так же разменять золото со Скайпии на деньги. И ты пойдешь со мной!

— Ну, я вам не нужна, — улыбнулась я. — Поэтому я гулять!

— Ну, во-о-от… — с грустью протянул Луффи, наблюдая за тем, как я собрала свою походную сумку, меч и прыгнула на берег.

С первой же улицы я поняла, что этот город не разочарует меня. Везде имелись каналы, по которым люди путешествовали на каких-то странных морских конях. Все смеялись и улыбались друг другу.

Счастливый город. Дальше я поняла, что тут проходит какой-то маскарад. Каждый третий встреченный мной человек носил расписную маску, пряча свое лицо. Это было так таинственно и красиво, что я тоже захотела себе такую.

— Эй, дядя! — обратилась я к одному прохожему мужику. — А где здесь можно приобрести карнавальные маски?

Мужчина был средних лет, со странной длинной прической, разделенной на три части, одну из которых прикрывала черная шляпа цилиндр.

— О! Это вам нужно подняться на верхние ярусы, — ответил незнакомец, указывая на самый верх водопада. — Просто так вы туда не подыметесь. Вам нужен буль.

— А? — не поняла я. — Что еще за «буль»?

— Так вы не местная? — засмеялся мужчина, покручивая длинные черные усы. — Буль — это местное животное, которое мы используем вместо транспорта.

В подтверждение его слов буль, к которому была прикреплена небольшая двухместная лодка, сделал кружок по улице и счастливый вернулся ко мне.

— Ого! — удивилась я. — А они довольно сообразительны.

— О да, — согласился незнакомец. — Вы можете арендовать одного для передвижения по городу.

— Да я и так справлюсь, — улыбнулась я. — Но все равно спасибо. Значит, наверх?

И, не дожидаясь ответа незнакомца, я растворилась в воздухе и полетела на самый верхний ярус. Мужик только и успел сказать, что-то вроде «надо меньше пить…» и поплыл дальше по своим делам.

Как оказалось, сверху город выглядел совершенно иначе. Словно слоёный торт. И каждый слой удивлял все больше и больше.

Я материализовалась на пешеходном тротуаре.

— Бобы! Жаренные бобы! — кричала рядом продавщица.

— Выпечка! Самая свежая и самая сладкая! — кричал продавец с прилавка напротив.

Понятно. Я попала на рынок. Отлично! Осмотрюсь, может что и куплю. Ах… аромат ванильных булочек буквально свел меня с ума.

— Девица красавица, выбирай булочки! Какая на тебя смотрит, та твоя! Все вкусное, свежее, сам готовил! — нахваливал свой товар кондитер. А я смотрела на все это, и глаза разбегались. Как же все это вкусно выглядит.

— А сколько стоит? — сначала спросила я.

— Да ты выбирай, пробуй, не стесняйся! О цене договоримся! — смеялся полноватый мужичок. Эх, знаю, что все так продавцы начинают, но удержаться нет сил, и я взяла первую же попавшуюся булочку и надкусила.

— ВКУСНЯТИНА!!! — заорала я в голос, да так, что все прохожие тут же посмотрели в мою сторону. — Как вкусно! Что это? Это какой-то крем? Или специи? Что? Такие мягкие! Очень вкусно!

Кондитер довольно хихикал. На мой восторженный крик стали подходить и другие покупатели. Ну вот. Я ходячая реклама. Видно кондитер тоже это заметил, поэтому бросил мне пару булочек в пакетик, поблагодарил и пожелал удачи в моем туризме.

Что ж, мне повезло, правда я, не пройдя и сотни метров, заметила, как булочки в моем пакете кончились. Эх, было вкусно, но мало. Может вернуться?

И только я повернула голову в обратную сторону, как увидела то, что искала с самого начала — «Мастерская карнавальных масок».

— Ура! — воскликнула я и прямиком направилась туда. Постучалась в дверь и открыла ее. — Эй, есть тут кто?

На удивление мастерская была небольшой и темной. Пахло сыростью, пылью, а так же красками и лаком для дерева. Кругом валялись облезлые кисти различных размеров, баночки из-под краски, коробки с поломанными и целыми масками, а так же разноцветные куски бумаги. Сразу видно — мастерская.

— Эй! — повторила я. — Тут дверь была открыта. Есть кто?

— А? Что? Я не ждал гостей! — услышала я старческий голос, и из кучи бумаг на меня взглянуло «нечто».

— Йаааа!!! — воскликнула я сначала от неожиданности, но потом поняла, что эта живая куча разноцветных бумаг ни что иное как человек. Выбравшись из клеящихся кусочков бумаги, передо мной появился невысокого роста старичок с длинными лохматыми седыми волосами, такими же лохматыми усами и бородой, а так же со слегка чокнутым взглядом.

Он вечно бегал из стороны в сторону и что-то искал.

— Эм… вам помочь? — спросила я, чувствуя неловкость.

— О! Мальчик, ты пришел помочь мне, да? Ты не видел мои очки? Глаза уже совсем не те.

Я аккуратно сняла очки с его головы и протянула ему.

— Вы про эти? И я не мальчик.

— О! Так вот где они были! — обрадовался старик, надевая очки. — Хе-хе-хе! Спасибо, мой дорогой мальчик! Так чем я могу тебе помочь?

— Ну, я хотела купить пару масок. Себе и друзьям, — сказала я и тут же сердито добавила. — И я не мальчик! Я девушка! И меня зовут Зозо!

— Вот как? Хе-хе-хе. Зуф-Зуф, значит. Странное имя для мальчика, — да он издевается?! — Но я не продаю маски. Я их изготавливаю. Сам магазин находится на другой стороне улицы.

— Вот как? Жаль, — вздохнула я. — И я не мальчик! В таком случае я пойду к тому магазину.

— Постой! — воскликнул старичок, взяв меня за руку. — У меня есть предложение. Как насчет того, чтобы ты помогла мне разобраться в моей мастерской, а я сделаю для тебя нужные маски по твоему же вкусу? Сколько тебе нужно?

Я призадумалась.

— Восемь.

— Отлично, — тут же услышал старичок. — Я сделаю восемь масок, но в замен…

Старичок осмотрелся, словно показывая, что без меня ему из этого не выбраться.

Что ж, в сущности, мне же надо всего лишь немного прибраться. Как творческая личность, я его прекрасно понимаю. Иногда в момент вдохновения совершенно не обращаешь внимания на то, что тебя окружает, пока это «окружение» не завалит тебя с головой.

— Ладно, договорились, — вздохнула я.

— Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Зуф-Зуф!

— Старик, я знаю, что ты меня хорошо расслышал и в первый раз. Меня зовут — Зозо!

— Хе-хе-хе!

Мда… забавный старичок.

***

Признаюсь, я сначала пыталась разделять мусор. Это одно, это другое, это третье. Так как что-то перерабатывают, что-то сдают, что-то еще можно использовать. Но через десять минут меня все это достало, и я просто запихнула все в один мешок и вышвырнула на помойку. Когда избавилась от хлама, оказалось, что тут довольно просторно.

Периодически ко мне подбегал старичок, проверяя как у меня дела и задавая вопросы по поводу того, какие маски я хочу.

Так как заготовки под маски у него уже имелись, ему достаточно было хорошо расписать их, вырезать дырки под глаза и оставить сушиться на какое-то время. Для Усоппа я попросила сделать дополнительную дырку под нос. А для Зоро попросила сделать глаза злыми. Старик на меня покосился как на ненормальную. Кто, я?

В итоге все было готово. И моя часть сделки, и его.

— Вы мне только все их упакуйте, — попросила я.

— Так обсохнуть еще должны, — сказал старик, пожав плечами. — Я бы и сейчас дал, но из-за сырости им минимум двое суток нужно.

— Это не проблема, — отмахнулась я. — Показывай, где работы лежат.

Старик отвел меня в комнату, где маски обсыхали, спокойно лежа на полочках. Как только я зашла в комнату, запах лака сильно ударил в нос. Так, загореться и высушить тут все огнем — не вариант. Спалю тут и маски и мастерскую в целом.

Я подошла к полочкам. Направила в их сторону одну руку и нагрела ее. Нет, она не стала огнем, однако была на грани того, чтобы загореться. Вторую руку я развеяла по воздуху и пропустила сквозь горячие пальцы.

Горячий ветер тут же заставил маски сохнуть быстрее. Нет, они еще не были готовы, но теперь их хотя бы можно было взять в руки и упаковать в подарочные коробочки.

— Ух! — удивленно воскликнул старик. — Зозо, а не хочешь на меня поработать? Я с зарплатой тебя не обижу.

— Значит уже Зозо, да? — усмехнулась я, возвращая руки в нормальное состояние. Чоппер запрещал мне применять силу двух стихий одновременно. Но это же совсем немного, так? — Извини старик. Я нужна своим накама. Может в следующий раз?

— Понятно, — улыбнулся мастер. — Ладно, сейчас упакую я твои маски. Спасибо за помощь.

— Нет проблем.

***

Идя вдоль улиц с упакованными масками, я довольно напевала себе песенку и думала, куда бы пойти еще.

— Эй! Смотрите! Это из Галей-Ла! — услышала я восторженный голос парня, что стоял недалеко от меня. Он смотрел на небо.

— Да! Точно! Это Горный Ветер! Каку! — отозвалась его спутница и тоже заулыбалась.

— Горный Ветер? — не понимала я и посмотрела туда, куда указывала эта парочка.

Прямо над моей головой буквально пролетел парень с длинным носом. Усопп? Нет, у этого нос квадратный. О! Он помахал мне рукой. Ну, тоже помашу, чего уж там?

Куда это он? И люди сказали, что он из какой-то «Галей-Ла». Что это? Там еще такие же люди есть? Интересно.

Направлюсь в ту сторону, откуда прилетел этот парень. Город Ватер 7 не перестает удивлять меня. Мне нравится это место!

Пробежав по улице, буквально через минуту я наткнулась на Луффи, Нами и Усоппа. Так это все же был не он. Ну и отлично.

— Эй! Ребята! — окрикнула я их.

— О! Зозо! — позвал Луффи, помахав рукой.

— Ребята, вы видали? Видали? Парень только что пролетел по небу! — восторженно воскликнула я.

— Да, — спокойно ответила Нами. — Это он полетел наш корабль осматривать.

— О, как! — улыбнулась я. — Так нам его починят. А вы нашли некого Айсберга?

— Это я, нма, — услышала я голос стоявшего рядом высокого мужчины. Он был в полосатой рубашке с темно синими волосами. За его спиной стола невысокая светловолосая девушка. Все это время она недобро косилась на нас и делала какие-то пометки в свой блокнот, что держала в руках.

— Так вы почините наш корабль? — обрадовалась я.

— Да, нма, — кивнул он головой, а потом указал в сторону огромных ворот с цифрой «1» за его спиной. — Ну, так мне показать вам тут все? Мне все равно нечего делать.

Пока мы шли, Луффи и Нами, перебивая друг друга, рассказали мне, что у них чуть не украли 200 миллионов белли. Сначала члены какой-то банды «Фрэнки», а потом еще и один из плотников. Кошмар! Что в мире творится? Одни воры и грабители! Ой, стоп! Я же тоже пират. Ну и ну…

В итоге чемоданы с деньгами взял Усопп, так как Луффи их доверять нельзя, а у меня и так руки были заняты.

— Луффи, охраняй меня! — настаивал Усопп.

— Да, да… — говорил Луффи, следуя за Айсбергом.

Врата под номером «1» открылись, и мы словно попали в другой мир.

Перед нашими глазами строился огромный корабль. Галеон. Запах свежеспиленной древесины буквально окружил нас. Люди кругом работали, но при виде Айсберга тут же прерывали свое дело и со счастливым лицом здоровались с ним.

— Они его явно уважают, — прошептала я Нами на ухо.

— Он тут главный, — ответила мне Нами. — А еще он мэр города и самый лучший плотник.

— Да? — удивилась я, продолжая шептать. — Так может его к нам в команду позвать?

— Это уже не ко мне, а к нашему капитану, — устало шептала Нами.

— Я хочу его позвать, — зашептала, откуда не возьмись, голова Луффи.

Мы посмотрели на него. Этот парень вытянул шею и внимательно следил за нами. Вот идиот!

— Ну, так пригласи! — сказали мы с Нами одновременно.

— Должен буду отказаться, нма, — сказал спокойно Айсберг, который все это слышал. Ну вот, блин…

— Почему? — удивился Луффи.

— Я мэр, нма, — просто ответил он. — Но у нас много плотников. Если кто-то захочет с вами отправиться, я не буду против, нма.

Это «нма» мне уже немного стало надоедать, но видно стиль у него такой. Ничего не поделаешь.

— Эй, смотрите! Каку вернулся! — закричали плотники. Повернувшись, я увидела того самого парня, что летел над городом. Отлично. Сейчас он нам скажет, во сколько нам обойдется починка Гоинг Мерри.

Я и Луффи тут же побежали к парню.

— Ну что? — спросил он. — Сколько будет стоить ремонт?

— Я осмотрел ваш корабль и скажу, что у вас были вполне сумасшедшие приключения, — сказал Каку.

— Это точно, — смеялся Луффи.

— Странно, Усоппа нигде нет, — неожиданно сказала Нами. — Неверное, опять убежал смотреть на бортовое оружие.

— Так сколько будет стоить? — спросила я. — Это займет время, да?

— Нет, — ответил Каку.

— То есть вы его быстро почините? — обрадовался Луффи.

— Нет. Этот корабль невозможно починить.

— Ч…что? — ахнули мы.

— Вероятность того, что этот корабль доплывет до следующего острова, равна 0 %, - сказал парень, но эти слова никак не хотели доходить до нас.

— Стойте, — вздохнула я, потирая виски. — Мы же до этого спокойно плавали и ничего. Мы пережили и падение с гор, и спуск с неба. Почему сейчас?

— Если вопрос в цене, то вот все деньги! 300 миллионов белли! Разве этого мало? — кричал Луффи.

— Не в деньгах дело, — вздохнул Каку. — Киль сломан! Я удивлен, что вы вообще доплыли сюда.

Киль? Я чинила корабль с Усоппом достаточно, чтобы точно знать, что такое киль. Простыми словами это душа корабля. Если сломан он, то ни одна починка не поможет. А сменить киль, это равносильно постройке нового корабля. И это знание одновременно злило и обессиливало меня.

Я понимала, что рано или поздно корабль по любому придется менять, но только не сейчас. Как же на все это отреагируют ребята?

— НЕТ! Гоинг Мерри наш дом! — кричал Луффи. Он все понимал, но не принимал. Как и мы все.

— Вот, — сказала светловолосая девушка, протягивая нам какой-то журнал. — Это каталог различных кораблей. С ним вы сможете подобрать себе что угодно.

— Идем, Калифа, — сказал Айсберг, поворачиваясь к нам спиной. — Наш разговор окончен. Решайте сами.

— Думаю, нужно вернуться на корабль и все рассказать ребятам, — сказала я, потирая шею. Неожиданно все тело заболело. Это от сознания того, что нам предстоит им рассказать?

— Идемте, — согласилась Нами и взяла чемоданы с деньгами. — Странно… легкие.

— В смысле? — не понял Луффи, однако тут же напрягся. — Только не говори, что…

Нами, не дожидаясь слов Луффи, резко раскрыла два чемодана.

— ЙАААА!!! ОНИ ПУСТЫ!!! — кричали Луффи и Нами.

— ЧТО?!?!? — заорала я. — Куда могли деться 200 миллионов белли?!?! И где вообще Усопп?! Что тут происходит вообще?

Сколько я не кричала, легче от этого не становилось. Вот так всегда, только мне начинает нравиться город, как начинается полная череда неприятностей. Нас ограбили!

Загрузка...