Возвращается осень

День омрачённый падает с колоколен,

будто бы вдовье трепещущее покрывало.

Этот цвет, эта дрема

уходящих в землю черешен,

это струенье дыма, наплывающего бесконечно

и меняющего окраску влаги и поцелуев.

Я не знаю, понятно вам это?

Ночь нисходит, поэт одинокий

слышит осени конский топот;

и, растоптаны, листья страха шелестят в глубине артерий.

В небе — что-то густое, точно язык воловий,

некоторая неясность в небе и в атмосфере.

Всё возвращается на своё место:

неизбежные адвокаты,

руки, бутыли с маслом,

словом — все признаки жизни и прежде всего кровати,

полные влаги кровавой;

грязные уши подслушивают сокровенные тайны людские,

убийцы по лестницам сходят,

но дело не в этом, а в старом галопе осени старой;

осени старая лошадь скачет своей дорогой.

Осени старая лошадь с красною бородою,

на губах — пена,

а за осенью — дух океана

и блуждающий запах могильного тлена.

Эти дни, что с небес ниспадают, как пепел,

этот пепел, который должны разнести по земле голубки,

эти нити, сплетённые забытьём и слезами,

это время, дремавшее долгие годы под колоколами,

эти ветхие платья,

эти женщины, видящие, как падают снежные хлопья,

эти чёрные маки, взглянув на которые, люди прощаются с жизнью, —

всё мне падает в руки, которые я подымаю

к дождливому небу.

© Перевод с испанского Л.Н. Мартынова, 19??

Загрузка...