Глава 1
Хорошенькое начало года, ничего не скажешь!
Вечером первого января Дилан на две недели улетел в Австралию. Через пару дней я должна была присоединиться к нему в Сиднее. Несколько месяцев мы планировали эти небольшие романтические каникулы посреди зимы. Дети взбунтовались, что мы оставляем их дома, но я наложила вето на любые перелёты из зимы в лето в течение учебного года. Ничего хорошего для здоровья в этих поездках нет – одни сопли по возвращении.
Накануне моего отъезда заболела Эбби. И ничем иным, как этой гадской, противной, приставучей ветрянкой.
Максу я делала от неё прививку, но он всё равно заразился от кого-то из близнецов Ким. Тех не прививали, и по сравнению с тем, как протекала болезнь у «эм квадрата», я сто раз прокляла себя за то, что поддалась на убедительные воззвания пропагандистских плакатов, которыми были усеяны стенды и столики в приёмной педиатра, о необходимости подобных профилактических вакцинаций.
Ни Эбби, ни Роберту прививку от ветрянки я не делала. В штате Вашингтон она не входит в Национальную карту прививок, и если им суждено переболеть подобной заразой, так пусть уж лучше это случится в детстве.
Сначала моя малышка затемпературила. После появилась сыпь. Я звонила нашему семейному доктору, а затем в школу. Оказалось, подобные симптомы наблюдаются у двух девочек из класса Эбби.
Двухнедельный карантин нам был обеспечен.
Доктор настоятельно рекомендовал сделать Роберту прививку по контакту, но я отказалась. Все последние дни Эбби проводила в доме у Кэтрин, нередко оставаясь ночевать у своих «любимых сестричек» Лиззи и Кэти. Я, разумеется, предупредила Кэтрин о возможности заражения, но малышки оказались привиты. Тем не менее, Кэтти успокоила меня, пообещав внимательно следить за девочками.
В конце разговора она поинтересовалась о Роберте.
- С выходных гостит у Эллен. Очень надеюсь, что не успел заразиться.
- Думаю, тебе лучше оставить его в Большом доме. И на всякий случай сдайте анализы.
Роберт раскапризничался, узнав, что ему придётся задержаться у дедушки с бабушкой. Для поддержки я отправила к нему Макса, весьма, между прочим, довольного этим обстоятельством. Говард и Эллен баловали моего несносного тринадцатилетнего хитрюгу даже больше, чем младших внуков.
Последним, кому я позвонила в тот день, был Дилан.
- Всё отменяется, - сообщила я ему убитым голосом.
- Что случилось, малыш?
- У Эбби ветрянка.
Не удержавшись, муж громко выругался.
- Именно, - согласилась я с ним.
- Я вылетаю первым же рейсом.
Идеальный мужчина, что тут говорить!
В другое время я бы порадовалась, а сейчас чуть ли не плакала.
- И совершенно напрасно, сокровище моё. Домой я тебя не пущу.
- Это ещё что за заявление? – В голосе сокровища послышалась угроза.
- Я звонила Эллен. Ты не болел ветрянкой.
- Ну и что с того?
- А то! Эта зараза очень тяжело переносится взрослыми. С температурой и осложнениями. Тебе следовало переболеть ею в детстве. Когда вернёшься в Сиэтл, будешь жить у родителей.
- Что-то я не совсем понимаю тебя, Оливия. Объясни толком.
Ну, разумеется! Во всём, что касается его семьи, особенно здоровья её членов, Дилан Энтони Митчелл становился до противности въедливым. Его не устраивал никакой другой ответ, кроме как точный, прямой и желательно научно обоснованный.
- Ты забыл, что ветрянка заразна? Мальчики у Эллен. Надеюсь, с ними всё будет в порядке.
- Взрослые, Оливия, переносят её хуже, чем дети. Почему же тогда ты всё ещё…
- Я переболела ею в детстве. Ветрянка для меня не опасна.
Я ещё долго разъясняла Дилану все нюансы вакцинации взрослых, все возможные осложнения, если он не послушается меня и примчится домой.
С мужчиной даже с медицинским образованием иногда бывает очень сложно.
- Лив… - устало протянул Дилан.
- Я знаю, милый, знаю. - Устав скрывать свои чувства, я застонала от отчаяния. – Но это же дети! Знаешь, когда Эбби сказала: «Мамочка, мне так жаль, что я сорвала вам с папочкой отпуск», я чуть не умерла от нежности.
- Моё ты солнышко! - нежно произнёс Дилан.
- Позвони ей завтра утром. Успокой.
- Обязательно, малыш. Как мальчики?
- А как они могут быть? Макс любит бывать в Большом Доме. Думаю, Саймон уже прознал об этом и мчится туда на всех парах. Во что там они последний раз с ним резались?
- Думаешь, я смогу выговорить это название? Они всякий раз выставляют меня из комнаты, когда я пытаюсь вникнуть в их игры. А что Роб?
- Немного поскулил, конечно, но Лорен пообещала на завтрак вафли с черничным джемом. Ты знал, что наш младший сын продаст нас за еду?
- Не за всякую, - засмеялся Дилан. – Но черничные вафли – запрещённый приём. И Лорен это прекрасно известно.
- Ему четыре, а я впервые слышу об этом. Почему вы никогда не просили меня их приготовить?
- Ну, эм-мм….
- Говори! – потребовала я, услышав неуверенность в его голосе.
- Милая, ты великолепно готовишь, – начал Дилан как можно мягче. Я тут же внутренне напряглась: нехорошее начало. - И даже то, что ты не готовишь сама, а просто разогреваешь приготовленным – великолепно. Но что касается вафель…
- Ты хочешь сказать, я не умею печь вафли? – возмутилась я. И очень, между прочим, обоснованно. Никогда и ни от кого я не слышала жалоб по поводу моих вафель! Что за бред, вообще?!
- Я не сказал, что ты не умеешь их печь. - Почувствовав, что я начинаю заводиться, Дилан чуть ли не мурлыкал. - Я лишь сказал, что ты не делаешь это так же великолепно, как всё остальное.
- Чёрт! Вот за такие вещи я иногда тебя ненавижу!
- Такие сильные эмоции из-за каких-то вафель?
Он ещё насмехается!
- Ну, знаешь ли! Я специально пойду к Лорен и вытрясу из неё тот рецепт. А когда ты вернёшься, всю следующую неделю будешь получать на завтрак эти чёртовы вафли. И только посмей сказать, что они не великолепны!
Моя бурная тирада не произвела на мужа никакого впечатления.
- Во-первых, - начал Дилан спокойно, будто это не я сейчас кричала на него в трубку, - Лорен пережила не одну подобную встряску, но рецепт своих вафель так и не выдала. Мама трясёт её по четыре раза на год. Как и Кэтрин, и Фиби, и все наши знакомые. Лорен стоит намертво. Кажется, она всерьёз уверена, что тайна этого рецепта – залог её спокойной обеспеченной старости.
Я не выдержала и рассмеялась, представив стойкого оловянного солдатика Лорен, прижимающую к своей впалой груди пожелтевшую бумажку с выцветшими чернильными каракулями.
- А во-вторых?
- А во-вторых, всю неделю после моего возвращения я желаю получать на завтрак всего лишь одно блюдо.
- Хм, какое? – спросила я больше для проформы, потому что прекрасно знала, что сейчас услышу.
- Мою любимую, страстную, в меру распущенную жену.
- В меру – это как?
- Это значит без черничного джема.
- Что скажешь насчёт вишнёвого?
- Вы читаете мои мысли, миссис Митчелл.
Вот так и получилось, что наша романтическая неделя в Южном полушарии обернулась моим двухнедельным заточением в доме. Вернее, моим двухнедельным метанием между двумя домами, когда я пыталась одновременно быть хорошей матерью, невесткой и женой.
Последнее получалось плохо.
За эти дни наедине с мужем я провела едва ли больше пятнадцати минут. Днём, когда я навещала мальчиков, Дилан работал. Вечером я ни на минуту не оставляла Эбби одну. И пусть между нами было всего десять минут езды на машине, казалось, что мы с Диланом находимся на разных континентах. Наше общение ограничивалось телефонными звонками, смс-сообщения и разговорами в скайпе.
Когда опасность заражения миновала, и мальчики вернулись домой, Дилан улетел в Токио. Я же через пару дней оправлялась в свою ежегодную поездку по стране в рамках благотворительной программы Митчеллов.
Мой вишнёвый джем потихоньку скисал на верхней полке холодильника.