Глава 31

Не теряя времени понапрасну Гарри с помощью личного камина мгновенно появился в своем кабинете, чтобы побыстрее наконец выяснить, что такого срочного произошло снова, пока он отсутствовал.

Голова была на удивление чиста, и он был абсолютно спокоен и уравновешен, ведь более или менее успел прийти в себя. К тому же Роза, прежде чем он отправил детей в Хогвартс, заверив директрису, что это лишь небольшая накладка из-за работы, до этого пообещала ему быть вместе с Питером и по секрету ему шепнула, что он скорее всего проспит весь сегодняшний день из-за случившейся ранее истерики, и чуть позже они все обсудят в гораздо более спокойно, а сейчас просто нужно время. Кричер же передал ему, что Панси в порядке, и это простое нервное истощение, поэтому ее будут просто отпаивать несколько дней в больнице успокоительным, а сейчас она крепко спит, благодаря специальным снотворным, которые до этого успел усовершенствовать Снейп лично.

Настроение было слегка приподнятым, а настрой серьезным и полностью готовым к работе. Все лишнее осталось за пределами этого здания, и он был готов наконец ко всему, чему бы ему не преподнесла злодейка судьба на этот раз.

Подчиненные тем не менее встретили его довольно настороженно и опасливо, когда он вышел из своего «убежища», резвой походкой направившись сразу к Клинтону и Свифту, которые, прежде чем поприветствовать начальство, переглянулись, явно ожидая от него гораздо более резкого настроя.

— Что случилось? — ровно и совершенно спокойно поинтересовался Поттер, ожидая новых зацепок по их делу, ведь голос Стивенсона не дрожал от испуга, когда просил его явится в Аврорат, а значит никаких новых убийств больше не было. Просто, они видно, напали на след, поэтому, зная его характер и желание все контролировать, поспешили сразу ему об этом доложить.

— Почему ты так долго шел? — настороженно поинтересовался у него Клинтон, прищурившись, но его тон был на удивление серьезен. — Мы уже подумали, что что-то случилось. Хотели отправить кого-нибудь к тебе, а то мало ли ты решил навестить Паркинсона без нас, а мы и не в курсе.

— У меня были семейные обстоятельства и…

— Стоп, стоп, что!? — воскликнул Клинтон, аж подпрыгнув, и подошел к нему, схватив сзади за плечи, а его голос тут же принял шутовское направление. — Поттер, это значит, что твоя…

— Это значит, что у меня были дела, но сейчас я полностью в вашем распоряжении, и что в конце концов случилось?! — скинув его руку с плеча, повысил голос Гарри, вперив взгляд на перепуганного Свифта, который тут же протянул ему бумаги. Ему было неспокойно на душе из-за Панси, поэтому он хотел поскорее со всем разобраться, чтобы наконец начистоту поговорить с ней, да и лично проверить, как она там.

— У нас новые зацепки, причем к нам сама заявилась одна особа, с который вы до этого очень хотели поболтать. — промямлил стажер, опуская смущенно глаза.

— Кто это? — спросил Гарри, пристально читая бумаги в своих руках.

— Реджина Вискор. — ответил за Свифта Клинтон. — Она сейчас в допросной, но может мы все в месте поговорим с ней? Всем интересно, что она такого нам поведает.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну пригласим ее сюда, она же не подозреваемая, а так, сама пришла. Говорит, нужда заставила, хочет с тобой поболтать. Говорит, что очень важный свидетель. Но говорить только с тобой хочет. Видите ли, мировоздание ей об этом говорит. — Клинтон картинно взмахнул руками, скопировав видно эту дамочку.

— Хорошо, зови ее сюда. — согласился Гарри, размяв плечи. Голова наконец прояснилась, как будто бы до этого он хорошо выспался, а мысли выстроились ровно в ряд, отчего он наконец смог полностью посмотреть на всю ситуацию издалека, причем новый отчет ему значительно в этом помог, явно приоткрывая завесу тайн, в которую он был втянут без своего согласия много лет назад. Но было еще много пробелов в этом, которые предстояло закрыть раз и до конца.

Начальник, не утруждая себя манерами, ведь сейчас было совершенно не до этого, сел прямо на стол Свифта, пока тот ходил за гадалкой. Клинтон и Стивенсон устроились по бокам от него, на стульях для посетителей. Стивенс встал позади стола, сложив руки за спину, а остальные работники просто расселись кто куда, ведь участия в основной дискуссии они не принимали, но всем в отделе не терпелось найти убийцу тех несчастных людей, которых всем без исключения было по своему жалко. Память о войне, что прошла несколько лет назад, не успела еще забыться, что усложняло восприятие ситуации спокойно.

К тому же Ежедневный пророк буквально уже растрезвонил об этом на всю округу, причиняя тем самым некоторые неудобства, и оказывая некое давление на все Минестерство и самого Министра, который, исходя из ситуации, скоро нагрянит к ним как гром среди ясного неба, отчего не поздоровится всем им, и надо быть готовыми ко всему.

Реджина Вискор в этой ситуации, как не посмотри, была довольно неоднозначной личностью, которая принимала в этом деле далеко не последнюю роль, в чем без всяких сомнений был уверен Гарри. Что-то в этом не давало ему покоя, а слова Панси и, что более важно, ее реакция на имя этой женщины давала много пищи для размышлений для него.

Внешность предсказательницы тоже была довольна нетипична и неоднозначна в его понимании, имея явный налет влияния другого человека, которого он прекрасно помнил по войне: аристократические черты лица, черные пронзительные глаза, и дьявольская улыбка в сумме с длинными черными волосами, делали из нее практически идеал того, какой должна быть женщина, но вместе с тем потрепанное, явно старое черное платье с корсетом, ужасно грязные ботинки, с толстой подошвой и набор каких-то дуратских амулетов на шее портили всю картину. А еще она была поразительно, нет даже чересчур худа и измождена, как будто страдала чем-то или болела, из-за чего выглядела значительно старше своего возраста. Но примечательно было совсем другое.

Ее этот видок явно не заботил, судя по элегантной походке и самодовольной улыбке, что красовалась у нее на губах, и поэтому сразу становилось понятно, что женщина глубоко уверенна в своей красоте и неотразимости, причем полностью и безоговорочно, но Гарри не мог не подметить едва заметный огонек настороженности и потаенной боли, что сияли ярко в ее глазах, если хорошо присмотреться. Она явно храбрилась, но что-то настораживало бравого аврора в ее движениях.

Что еще для себя отметил Поттер, помимо этого, так это то, что она поразительно напоминает ему Белатриссу Лейстрейндж, двигаясь едва ли не стой же животной грацией, что и она, но при этом это было явно с неким налетом повторения, но никак не внутреннего стержня, что та пыталась строить из себя.

— Добрый день, мистер Поттер. Как же долго вы шли. — усмехнулась ведьма, и Гарри вновь едва ли не перекосило, ведь даже голос, казалось, был похож. Такой же самодовольный. Но он умел держать лицо, когда ему это нужно.

— Добрый, мисс Вискор. Ну вы же предсказательница со столь широким охватом клиентов, уверен вы знали, что так будет еще до прихода сюда.

— А вы забавный. — усмехнулась она, показательно поиграв палочкой при Поттере, отчего он снова напрягся, страдая от довольно неприятных воспоминаний, связанных с войной, что предсказательница явно заметила, довольно ухмыльнувшись. — Но вы переоцениваете мой дар. Я многое могу попытаться увидеть, но это не значит, что вселенная покажет мне это. Играть с будущим довольно опасная штука, как и пытаться увидеть то, что видеть не стоило бы. Наказание за это не избежать никому, даже мне.

— Как интересно. — усмехнулся Поттер, склонив голову набок, наконец оценив маневр этой дамочки, которая видно сознательно вела себя так, но зачем? Пытаясь сбить его с толку или провоцируя? — Уверен, вас это не останавливало.

— Любопытство — самое ужасное качество, которое только может быть присуще человеку или волшебнику. Трудно удержаться от искушения вкусить запретный плод, что лежит перед тобой. — проникновенно ответила ему волшебница. — Особенно когда обстоятельства складываются против тебя.

— Мисс Вискор, с какой целью вы пришли сюда?

— Вы хотели меня увидеть, разве нет? Очень хотели, не отрицайте. Вы и в дом мой людей послали, разве уже забыли? Знаете, мистер Поттер, как я и сказала ранее, любопытство — это самое…

— И вы решили заявиться к нам только сейчас? — перебил ее Гарри, слегка начинаясь раздражаться тому, как это дамочка играет на публику.

«Переигрывает… Слишком много показухи. Не верю.»

— Вы бы и без меня нагрянули бы ко мне домой снова, распугав бы мне всю клиентуру, вот я и пришла. Не отрицайте, я это четко видела, но мне не нужны новые проблемы, а поговорить рано или поздно нам было необходимо. К тому же повод, к сожалению, ужасный. Я не могу больше об этом молчать. Все-таки пострадал близкий мне человек.

«Уже ближе к правде» — усмехнулся Гарри про себя.

— Что вы имеете в виду?

— Я слышала из газеты, что мою дорогую подругу Лесли Чарити убили какие-то Пожиратели, впрочем, как и этого хитрого лиса Веста, что был ручной крысой раньше у Паркинсона.

— Вы были близкими подругами с миссис Чарити? Сколько лет?

— Не совсем уж такими близкими, но мы поддерживали связь многие годы. Мы ведь с ней учились вместе в Хогвартсе на одном курсе. Делили вместе одну и ту же комнату столько лет. Столько воды утекло с тех пор, что и не сосчитаешь. Жаль ее, очень жаль. — печально покачав головой, ответила гадалка, опустив глаза вниз. Ей действительно было жаль ее.

— Что вы можете сказать о Лесли?

— Очень умная, начитанная, но и как по мне чересчур добрая даже для врача. О всех всегда так пеклась и заботилась, аж тошно. Нельзя такой быть, нельзя.

— Вы, я смотрю, ее немного осуждаете за это? — задал Поттер вновь наводящий вопрос.

— Нет, ни в коем случае не осуждаю, но признаться, я не всегда ее понимала, вот и все. — замахав руками, очень эмоционально откликнулась Вискор.

«Испугалась …»

— Хорошо, давайте вернемся к началу. Вы знали первую жертву, мистера Веста? Полагаю, что да.

— Знала, очень хорошо знала. Конечно, вы правы в этом. Он ведь был прихвостнем Паркинсона, уж сколько лет им был.

— А вы откуда его знаете? Паркинсона, я имею в виду.

— Мои родители были теми еще блюстителями чистокровности, вертелись, скажем так, в одних кругах. Еще с самого детства. Мы ведь все в моем роду потомственные предсказатели, не в первом поколении, да уже и не скажешь в каком, если честно. Многие, очень многие чистокровные фамилии ходили к нам на консультации. А мы и отказать им в этом не могли.

— Почему?

— Бедность, дело такое. Бывало, нам и есть не на что было.

«Глаза опустила, поджав губы… Хмм, явно давит на жалость, но не умело как-то»

— Но как же ваш дар?

— У нас в семье поверье есть, старая легенда. Говорят, что все в мире должно быть в равновесии. Мой предок обменял свою удачу на дар видеть будущее, разбогатеть хотел. Но силы с выше уравновесили это. Говорят, что на моей семье лежит проклятие, что взамен на дар предвидения мы платим нашим материальным благосостоянием.

«А вот тут правда… Обида, жалость к себе. Очень интересно. Столько боли из-за себя любимой.»

— Грубо говоря, вы обречены всю жизнь жить в бедности? — поразился Поттер показательно и участливо для вида, взглянув на печальную гадалку перед ним самым что не на есть ободряющим взглядом. Эх, права была шляпа, права!

— Именно. Я ведь тоже, знаете, из чистокровных. В далекие времена мои предки славились своим богатством и происхождением не хуже тех же самых Малфоев, но из-за дара мы потеряли все. Абсолютно. Поэтому и осталась только я.

«Купилась… В глаза смотрит, явно верит, что жалею»

— Никто не хочет с вами связываться?

— Именно. Кому нужна такая жена, на которой такое сильное проклятие. Кому охота потерять все нажитое предками, ради меня.

«А вот тут очень и очень интересно… Любовь, неразделенные чувства, кто-то кинул ее?»

— Почему вы не вышли замуж за какого-то другого, скажем…

— Традиции, мистер Поттер. Вам не понять, но воспитание дело такое. Мои родители глубоко вбили мне это в голову, я мало чем по взглядам отличаюсь от Пожирателей. — перебила его женщина, явно делая намек на его происхождение.

«А вот это вы зря, дамочка. Я тоже могу по вашим правилам играть, но вам не понравится!»

— Именно за эти взгляды к вам часто наведывались бывшие последователи? — не мог остаться в долгу Гарри, подняв язвительно одну бровь.

— За это или другое, какая разница. Жить хочется всем, вам ли не знать об этом, мистер Поттер. Причем, жить хорошо. — совершенно равнодушно отреагировала Реджина.

— Но почему же только сейчас, скажем, эти походы приняли такой частый характер?

— Не мне знать. — а вот тут Поттер прямо-таки уловил явный намек на то, что она сейчас не договаривает. Она все больше и больше стала ему неприятна.

— Что же, ладно, давайте вернемся к нашему делу. Что вы скажете про Веста и Паркинсона?

— Два шакала нашли друг друга, или же скорее назвать их крысами будет уместнее. Впрочем, разницы никакой. — прямо-таки с ненавистью выплюнула она, скривившись, что озадачило Гарри.

«Такая чистая и неприкрытая ненависть… Едва ли своими руками убить Паркинсона готова? Хмм, как интересно. Очень. Не он ли кинул ее в далеком прошлом, а?»

— Что вы имеете в виду, мисс Вискор?

— Паркинсон, вы же и сами знаете, тот еще жук. Вы так и не смогли поймать его тогда. Легко он отмазался, все подстроил правильно. Но при этом он еще и богатый и принципиальный во взглядах. Идейный Пожиратель. Дочь родную не пощадит ради взглядов и идей, хоть и любит ее больше жизни, но он умный, чертяга. Очень умный. И осторожный. Вест такой же, но принципы у него были покрепче чем у его хозяина. Но Паркинсон при этом за свою семью кого угодно порвет. Вест более труслив в этом. Сбежит скорее всего, как сбежал от Паркинсона.

— Именно поэтому вы не отказывали им в своих предсказаниях? За их качества? — с явным и ничем не прикрытым сарказмом спросил Гарри, издевательски подняв бровь. Поттеру ее было не жаль. Абсолютно. Не за зачем больше делать вид, что это не так.

Клинтон и Свифт удивленно на него посмотрели, не ожидая от него такой злобы к этой бедной женщине, что, по их мнению, пришла к ним сама с благими намерениями, впрочем, начальник явно был несколько другого мнения.

— Нужда, да и только. Паркинсон неплохо платил, а знать, что уготовано в будущем хочется всем. Особенно когда у тебя дочь, что имеет свои взгляды на жизнь. — печально отозвалась эта дамочка, тяжело вздохнув, но при этом никак не отреагировав на его провокацию.

«А вот тут снова давит на жалость. Опять. Все интереснее и интереснее»

— И что же уготовано ему и его дочери? — и снова ничем не прикрытый сарказм. Да он не лучше Снейпа сейчас в его лучшие годы, на что, впрочем, аврору плевать с Астрономической башни. Нет, эта дамочка явно в чем-то виновата больше, чем говорит сейчас.

— Хотела бы я увидеть это, очень, поверьте. Но сейчас не могу, мировоздание не позволяет, ведь он стоит на перепутье и только ему подвластно решить свою судьбу. А дочь… Эх, трудная девочка, очень. Кто знает? Она давно закрыта для меня.

«Как хорошо играешь. Очень. Но я же вижу, плевать тебе на Панси! Не обманывай меня.»

— Ладно. А что же касается Веста? — и вновь сама благожелательность в сумме с чистым сарказмом.

— Простите? — тут же насторожилась гадалка, вскинув глаза на него.

«Какой явный испуг. Аж губы побелели!»

— Его жена дала показания, что за неделю до его убийства вы лично искали встречи с Вестом. — проникновенно пояснил Гарри таким голосом, что ему бы позавидовал бы сам Северус или даже Нагайна. — Зачем?

— Хотела предупредить его. Отгородить. — тут же начала блеять гадалка. С каждой секундой разговора и прессинга с его стороны она как будто съеживалась, мгновенно теряя всю ту спесь, что напустила на себя ранее. Сейчас она была не Беллатриссой Лестрейндж, а скорее Питером Петтигрю, который отчитывается перед своим Повелителем.

Клинтон и Свифт, да и остальные, уже буквально жалели ее, но из-за авторитета Поттера не спешили вмешиваться. Все и так уже понимали, что он знает больше них в этом деле, да и вообще, просто безоговорочно верили ему, слепо следуя за ним всегда, поэтому и молчали в тряпочку.

Но его лицо… Это было нечто.

— От кого же?

— Как я и сказала, судьба человека зависит от него самого, но за него, к сожалению, уже сделали выбор.

«Переводит стрелки… Занятно»

— И кто же?

— Я знаю, что его искал Паркинсон. Я видела это и хотела его предупредить поберечь себя. Но видно он не услышал меня. — пошла в наступление Вискор, сжав решительно кулаки.

— Это ведь вы помогли Лесли устроиться работать к Паркинсону после обучения в институте. — спросил ее Поттер, прямо глядя ей в глаза, ища там видно то, что и так впринципе знает. Гадалка от этого заявления аж подавилась воздухом. — О, не стоит отрицать этого. Мы проверили весь круг общения миссис Чарити, и только вы могли поспособствовать этому. И тогда, и сейчас. Никаких других личностей, которые были бы так близки к Пожирателем, у них никогда не было. Уверен, что если мы допросим мужа погибшей, то он подтвердит это, верно?

«И снова белые губы…»

— Верно. Это я. Я, признаю. — подняла голос она, бледнее еще больше, чем была. — Мне жаль, жаль, что я невольно подтолкнула ее на этот путь. Я не хотела, да и не знала, что выйдет так как выйдет. Я не всесильна. Ей нужна была очень срочно работа. У нее уже в то время был на руках ребенок денег не хватало катастрофически, вот и пришлось ей идти к нему. Это была временая мера. — закончила она, буквально шепотом. Ей и правду было жаль подругу.

«Как занятно, ведь и правда не врет.» — Поттер даже на секунду отвлекся из-за этого открытия.

— Она не хотела?

— Нет, говорю же добренькая чересчур… была. В общем, вы меня поняли. Но нужда заставила. Ее ведь тоже от рода отлучили, что забеременела раньше времени от полукровки, благо и без нее у ее семейки были наследники.

«Жаль подругу, слегка, но все же. Как интересно»

— Вы сказали, что это была временная мера, но зачем же она тогда осталась там работать на 15 лет? Так хорошо платили?

— Эх, если бы, но нет. Привязалась она кое-кому там. Добрячка.

— К кому же?

— У жены Паркинсона долго детей не было, а потом все же смогла родить дочь, Панси, кажется. Лесли пришла к ним, когда девочка уже умела говорить и ходить, но здоровье у нее было очень слабым. Мать не доносила ее. Хрупкой родилась. Лесли часто с малышкой время проводила. Она о ней больше, чем о родной дочери иной раз говорила. Привязалась сильно. Ее родные дети даже сильно, очень сильно ревновали ее к ней. До сих пор уверена ревнуют.

«Намек… На что?»

— А после?

— Что после?

— Почему не ушла, когда девочка пошла в Хогвартс?

— Привыкла к ним.

— А ушла же почему? — вот наконец. Они дошли до правильного вопроса. Поттер понял это сразу, как гадалка мгновенно сжалась на стуле и отвела глаза в сторону.

«Хорошо играет, стерва!»

— Трудно это, не моя тайна. Очень трудно. — пробормотала Вискор.

«Врешь ведь, очень хорошо врешь! За себя боишься, что посадят.»

— Но вы же пришли именно за этим ко мне. Вы хотите мне это сказать, я же вижу. Так? — усмехнулся Поттер, наклонившись к ней. Он знал это. Видел.

— Паркинсон этот, я… в общем покаяться я пришла. Невольно, но я подтолкнула его к этой мысли. — заблеяла, побледнев, Реджина.

«Будет настаивать на суде присяжных видно, а сейчас это так, репетиция»

— Что вы сделали? — нисколько не понимающе, а скорее угрожающе спросил ее Поттер. Нервы уже были на пределе.

— Я предупредила еще давно, очень давно его, что если родится в его роду ребенок, не полностью чистокровный, то его роду придет конец. Этот ребенок принесет смерть его семье. Это я виновата, но кто же знал. Паркинсон ведь перепугался сильно после этого. За дочь, жену и себя в конце концов. Ребенок заключает в себе погибель всему его роду. Без всякого исключения. Разрушительная энергия в нем течет. Ох, моя это вина, что сказала. Но я же предупредила, а он не послушал. Или послушал, но поздно было. Деваха забеременела сразу после школы видно, а признать, кто отец отказалась. Эх, моя это вина, моя! Каюсь… — вновь заблеяла та, а Гарри аж потемнело перед глазами, и он решительно сжал кулаки, но тем не менее попытался взять себя в руки, хоть и хотелось придушить эту… на месте.

«Позже…»

— Довольно! Что случилось потом?

— Паркинсон понял, что ребенок не чистокровный. Срок уже был серьезный и она его родила, Панси эта, в тайне, дома, где ее отец запер, когда нашел. Она ведь не хотела ребенка убивать своего, не хотела. Но Паркинсон сам, сам убил младенца ее. У девочки на глазах. — опустив глаза вниз, заблеяла женщина.

«Какого …?!»

— Откуда вы это знаете?

— Лесли… Лесли пришла ко мне, громко кричала и плакала, что это моя вина, а что я сделать могу! Не выдержала Лесли этих… этих убийц, в тот же год ушла. А Вест… Видно тоже.

— Она общалась… общалась с Панси? — в горле стоял ком и хотелось в ту же секунду рвануть в больницу к Панси, обнять и поцеловать, сказать, что больше никто не посмеет ее обидеть, причем и он сам, но он стоял сейчас здесь, на своем рабочем месте, титаническими усилиями сдерживая себя.

«Позже… Мерлин мне помоги!»

— Хотела, очень хотела, но после всего случившегося девочка возненавидела всех. Она думала, что все помогали ее отцу.

— И Вест?

— Он и избавлялся от младенца… от тела. От тела мальчика. Жаль, но видно судьба такая у мальца. — а вот сейчас, после этой фразы она как никогда до этого, была близка к смерти.

«Тварь, это все ты! Ты! Ну мы еще посмотрим, кто кого!»

— Как он убил ребенка? — обещая себе, что непримено, чуть позже прибьет и эту дамочку, и Паркинсона, Гарри сдерживал себя на месте, несмотря на то, что его лицо покраснело от ярости, а на лбу отчетливо была видна пульсирующая вена.

«Твари, убью…»

— Авада. Лесли сказала ночью это было. Ох, грех, грех это, но что поделаешь! Бедная девочка! Говорят, что родного отца прокляла и не простила, а он и не понял. Не понял ее, а она мать все-таки. А он глупец подумал, что дочь спасает от погибели, от этого младенца. — нет, все же Паркинсон первый встретит свою смерть.

«Но и про тебя я не забуду…»

— Кто отец ребенка? — прекрасно зная ответ на этот вопрос, спросил Гарри. Ему нужно было понять все, абсолютно.

— Не знаю. Никто не знает. — дышать мгновенно стало легче, а он мысленно начал планировать расправу. Нет, он не простит им этого. Никогда.

«Что же… у него есть козырь в кармане. Он этого так не оставит»

— Мать Панси об этом в курсе?

— В курсе, все она знает, да только… Мужа боится, а дочь… Вряд ли любила она ее сильно, больше для рода ее рожала, чем для себя. Потом еще и виновата была, что это не мальчик.

— Куда дели тело ребенка? — а вот тут лица покраснели даже у ничего не понимающих подчиненных, которые буквально фибрами чувствовали кровавый настрой начальник, но, впрочем, полностью его разделяя.

«Убью любого, кто сдвинется с места…» — кричало лицо начальника им, причем это чувствовали даже те, кто видел только его спину.

— Не знаю. И Лесли не знала. Паркинсон, хоть и гнида редкостная, своего внука ублюдком с самого начала величал, да только притронуться к нему после смерти так и не смог. Испугался. Поручил Весту ребенка выкинуть в какую-нибудь канаву в маггловском районе. Только он и знал, где это.

«Ублюдок… Что бы его…»

— Вы сказали, что Панси не хотела смерти сыну, но почему тогда она видела, что ее…

— Обездвижил он ее, отвлеклась она, а он и убил ребенка. Бедная девочка после этого в беспамятстве полгода пролежала. Не знаю, кто уж о ней заботился, но …

— Черт! Черт, черт, черт! — заорал Гарри, не выдержав.

«Дурак, какой же он дурак! — мгновенно промелькнули у него предательские мысли, когда он, сорвавшись со всей силы ударил по столу, на котором сидел до этого. Все в комнате буквально застыли, пребывая совершенно в шоке от его поведения, когда в голове мелькнула еще одна мысль, заставившая его сорваться с места. — А она же все видела!»

— Поттер, эээ, ты в порядке!? — шепотом спросил его Клинтон, когда он так и застыл на месте, выставив руки вперед, как бы для самозащиты, что в этом случае малоэффективно, но все же.

И тут Гарри с бешенным взглядом сорвался с места.

Как вам? Знаю, что много информации, но мне будет интересно послушать ваши теории) Чем больше отзывов, тем больше вдохновения, так что пожалуйста пишите) Все, абсолютно все, что думаете.

Загрузка...