Земля в тебе

Малютка роза,

роза-малютка,

нагая и крошечная,

порою

мне кажется,

вся ты в моей ладони

уместишься,

всю я тебя укрою

своими устами,

но едва только ноги мои

касаются ног твоих,

губы мои — твоего рта,

ты вырастаешь,

ты поднимаешься,

ты возникаешь, как высота,

как два холма, встают твои плечи,

хлещут в грудь мою твои груди,

моя рука с трудом обвивает

тонкую линию новолунья

тальи твоей.

В любви ты бушуешь, как морская пучина,

едва измеряю распахнутых глаз твоих небо

и, склоняясь к губам твоим, целую родную землю.

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

Загрузка...