Ооупс…

Следующие несколько дней мы все живем "счастливо". Арнольд тихо недолюбливает меня, но дела (читай попойки и девушки) держат его далеко от Хилсноу. Я не вмешиваюсь. В конце концов, я ему не мать. И даже не собираюсь играть роль таковой.


Амелия, как и всегда, читает. Иногда к ней приходит этот учитель-Юджин Соммерс. Но я никогда не вижу его. И это удивительно. Как человек, даже не попадаясь на глаза, может оставлять за собой столько следов присутствия?


Заметки на полях книг. Открытая крышка пианино в музыкальной комнате. Полевые цветы в вазах. Запах сена, имбиря и еще чего-то знакомого, но забытого.


Все это раздражает меня, и единственное, чего я жду — это первое число месяца. День выдачи жалованья слугам. Тогда, под роспись, я выдам господину учителю все, что он заработал на моей падчерице, и заявлю, что более мы не нуждаемся в его услугах.


И вот — долгожданный день.


Я люблю выдавать слугам жалованье. Не от того, что мне нравится делать людям приятное или же тратить деньги. Но есть что-то завораживающее в том, как все, будто просящие, выстраиваются к тебе в очередь. Как ты, собственноручно, выделяешь им их жалкие гроши, и как все благодарят тебя "Спасибо, госпожа". Да, именно госпожа. В эти моменты для слуг я и богиня, и самое ненавистное существо в мире. И я обожаю это ощущение силы и власти.


Обычно за все свои траты рассчитываюсь чеками. Выписываю их направо и налево. Люблю как на бумаге выглядит словосочетание "графиня Соцкая". Но для оплаты жалований нужны реальные деньги. Поэтому рано по утру я беру карету, и мы едем в ближайший городок. Там, из специально отведенной ячейки, мне должны выдать определенную сумму, заложенную мужем на домашние расходы.


И каково же мое удивление, когда вышеупомянутая ячейка оказывается пуста!


— Простите, госпожа, — с сухой улыбкой говорит мне банковский клерк, — На счету вашего мужа у нас совсем нет денег.


— Как нет денег? — сама не веря во все это, переспрашиваю я.


— Депозит пуст.


Я сижу будто водой облитая. Такого просто не может быть!


— И я рад сообщить вам, — продолжает дальше клерк, — Что на данный момент ваша задолженность по чекам составляет ….


И он озвучивает мне весьма круглую сумму, которую я даже не помню, чтобы тратила.


— Сколько времени мне на погашение? — собираюсь я с мыслями.


Клерк дает мне, как очень уважаемой светской даме, исключительно долгий срок — целый месяц.


Я выхожу из банка уже начиная соображать, что к чему, но мне приходится проведать еще несколько мест, где, по словам моего мужа, у нас должны были быть деньги, чтобы убедиться: вместо накоплений Соцкий оставил мне лишь долги.


Уже не девочка, я понимаю насколько сильно меня развели, и что писать мужу с просьбой "разъяснить происходящее" или же "скорее приехать" бесполезно. Адрес отеля на юге, который оставил мне благоверный, наверняка вымышленный. Фальшивка, как и сам граф…


— Едем домой, Льюк, — говорю я извозчику, но тот смотрит на меня как-то странно.


— Я вижу, госпожа, денег с вашим приездом в доме не прибавилось?


— Прости, что ты сказал?


— Граф обещал, что вы заплатите нам жалованье за этот месяц, и за три предыдущих, — объясняет Льюк, — Но я не вижу у вас в руках мешка денег. Видать, граф снова нас обманул.


Тут сказать мне нечего. Обманули и меня.


— Бывайте, госпожа, — говорит мне Льюк, садясь на облучки кареты.


Только тут я очухиваюсь от своего забвенья.


— Льюк, куда ты? Нам нужно в Хилсноу!


— Нет денег, нет Хилсноу, — пожимает плечами Льюк.


Наглец!


— Ты можешь ехать куда хочешь, — разъяренно говорю я работнику, — Но лошадей приказываю оставить!


На это мне лишь смеются в лицо.


— Граф давно отписал мне этих лошадок, да и карету за мою работу! Платить-то ему нечем! Так что — прощайте, госпожа графиня!


И Льюк уезжает, оставив меня одну на пыльной городской площади.

Загрузка...