XIII Дворец кита

Я пошел по кристалловым следам, и они привели меня к новой группе колонн; основания их вместе со стеной составляли острый угол, что заставило меня призадуматься.

Осветив лампочкой эти углы, я увидал, что за ними скрывается узкий проход; это-то мне и нужно было.

Кое-как протиснулись мы с Бэби сквозь это отверстие и попали в новый коридор, состоявший тоже из долоритовых и железняковых масс.

При первых же шагах меня радостно поразило присутствие… грязи.

Где есть грязь, там обязательно должна быть вода.

Значит, в этих скалах есть водяные жилы!

Да, со стен бежали тонкие нити воды. Бэби останавливалась и с наслаждением лизала их.

Ход круто спускался вниз. Согласно показаниям моего барометра, мы находились не выше двадцати метров над уровнем моря.

Мы беспрерывно двигались вперед уже три часа. Наконец, ход начал расширяться. Он становился все выше и просторнее. По временам встречались глубокие пропасти и боковые гроты.

Еще немного — и мы очутились в обширной пещере, метров полтораста в окружности, сплошь выложенной простым коричневым камнем.

Невзрачная это была пещера, а между тем, она заключала в себе неоцененное сокровище.

Посреди нее находилось озеро, беспрерывно пополнявшееся тонкой струйкой воды, бившей из противоположной стены.

Вокруг озера шла широкая галерея. Без галереи не обходится тут, очевидно, ни одна пещера.

При своих постройках люди многое могли бы позаимствовать у мудрой природы!

Плеск воды был для моего слуха прекраснейшей музыкой.

Наконец-то я нашел воду, настоящую воду!

Я кинулся с фляжкой к озеру. Бэби предупредила меня и жадно принялась лакать воду, вступив в нее передними лапами.

Но после двух-трех глотков она вдруг отскочила назад, повесила голову и гневно зарычала, глядя на меня.

— Что такое, Бэби? — с испугом спросил я. — Разве вода нехороша?

Я сам отведал воды…

Бррр! да это горькая вода! Та самая, которая употребляется при расстройстве желудка.

Но у нас с Бэби вовсе не расстроены желудки, и мы нуждаемся не в лекарствах, а только в чистой, хорошей воде.

Я начал было роптать на судьбу, так жестоко обманувшую нас, но вдруг мне пришла одна мысль.

— Стой, Бэби! — воскликнул я. — Может быть, для питья годна та струйка, которая падает прямо из скалы. Вероятно, вода делается горькой только в этом бассейне от свойств его дна… Пойдем, Бэбешечка, попробуем.

Моя умная спутница поняла меня.



Я опять сел к ней на спину, и она перетащила меня через озеро прямо к той стене, из которой струилась вода.

— Слава Тебе, Господи! — закричал я, едва помня себя от восторга, когда глотнул прямо из струи. — Вот это уж, действительно, чистая, настоящая вода!

Пока я наполнял мою объемистую фляжку, Бэби утоляла свою жажду.

Вода, обильно насыщенная кислородом, была совершенно прозрачна, свежа и холодна до того, что просто жгла руки.

Наполнять фляжку мне пришлось очень долго. Узким отверстием было очень трудно ловить струю, а Бэби ни минуты не стояла спокойно, чем еще более затрудняла эту процедуру.

Покончив, наконец, с этим важным делом, я велел Бэби перенести меня обратно на тот берег.

Вода была; теперь следовало поесть. Меня давно уже морил голод. Может быть, и Бэби теперь не откажется составить мне компанию в еде.

Достигнув берега, я хотел достать банки с консервами… Увы! моего багажа более не оказалось: он исчез, испарился как туман.

Но как это могло случиться? Я отлично помнил, что оставил его на берегу, вместе с моими железными орудиями, которые тоже пропали.

Что это значит? Разве тут бродят горные духи?

Бэби угадала мое горе. Скорее моего додумалась она и до причины исчезновения вещей.

Она, очевидно, не останавливалась на предположении о существовании горных духов, а смотрела вверх, обнюхивая воздух, потом с тихим, успокаивающим рычаньем толкнула меня носом в бок.

Я посмотрел, куда глядела она, и увидал на вершине глыбы в пять метров вышиной все мое движимое имущество, включая и орудия.

Но как попало оно туда? Сам я не мог этого сделать, если бы даже и захотел. Ставши на цыпочки и вытянув руки, насколько было возможно, я все-таки не мог достать до такой высоты.

Кто же снес туда мои вещи?

Никто не сносил: я сам положил их на глыбу, а потом очутился на пять метров ниже ее.

Но как же это случилось? Кто произвел такое чудо? — отлив, вот кто!

Пока я стоял в озере, наполняя фляжку водой, уровень озера опустился на пять метров.

Но в таком случае, это озеро должно составлять часть свободного моря. Вот почему и вода в нем такая горько-соленая, настоящая морская.

Мое предположение оказалось совершенно верным: тут под материком находится еще слой льда, а под ним — море.

Ледяной слой держит землю на поверхности моря.

Впоследствии эта моя догадка подтвердилась еще более.

Я стал ломать себе голову над решением интересного вопроса, как бы мне теперь достать мои вещи.

Бэби постыдно покинула меня. Она возвратилась в озеро и там что-то все нюхала и фыркала.

Кое-как я один вскарабкался на глыбу, достал консервы и принялся утолять свой голод.

В течение двух лет я был лишен свежей воды, и теперь я пил ее с таким наслаждением, точно это был райский напиток.

Благодаря этому и обед показался мне удивительно вкусным…

Но Бэби и на этот раз не разделила моей трапезы: она ела что-то в озере, отчаянно чавкая и по временам повизгивая от удовольствия.

Я вгляделся и понял, какое она нашла себе угощенье.

Из озера выступала небольшая серая скала, и она сплошь была усажена большими тарелковидными раковинами.

Эти слизняки очень вкусны, но лепятся так крепко к камню, что их с трудом можно снять.

Впрочем, Бэби, как знакомая с морскими обитателями, очень ловко и быстро снимала их когтями.

Закусив хорошенько, я спустился к озеру и сам достал себе пару раковин.

Съев их, я захотел достать еще про запас. Для этого мне надо было пройти немного дальше.

Дорогой я наткнулся на большие куски какой-то зеленоватой массы.

Это оказалось амброй, тем драгоценным благовонным веществом, которое находится только во внутренности кашалота.

Как попало оно сюда? Ведь амбра никогда не опускается на дно воды, но всегда плавает на поверхности. Странно!

Ну да ладно, доберусь и до этого. Главное то, что у меня теперь есть вода, есть и устрицы, хотя и не те, которыми объедаются наши великосветские лакомки. Быть может, найдутся в воде и циприноды — маленькие белые рыбки. Их очень много в североамериканской Мамонтовой пещере, находящейся на глубине двенадцати метров под землей и состоящей из нескольких отделений.

Да, это очень интересная пещера. Одно из ее отделений называется Залой гигантов, вследствие ее громадных размеров, другое — Залой привидений, потому что в нем содержится множество мумий ацтеков.

Там же есть большое озеро, названное Мертвым морем; в нем-то кишмя кишат белые циприноды, что, в сущности, сильно противоречит его названию «мертвого».

Все это я рассказал Бэби, которую начинающий вновь прилив погнал обратно ко мне.

Она вполне насытилась раковинами и потому, спокойно расположившись у моих ног, внимательно слушала мои геологические замечания.

Волны прилива сильно ударялись о берег. Подземное озеро волнуется… Вот это для меня ново!

Обыкновенно такие озера лежат тихо и неподвижно, как зеркало. А это шумит и плещется!..

Наверное, в наружном море бушует буря и отзывается здесь, в этом мрачном подземелье.

Я решил лечь спать, а проснувшись, предполагал опустить в озеро рыболовную сеть, — может быть, и попадутся рыбы, если они водятся здесь.

Нужно сознаться, что, кроме ципринодов, я ни на что не рассчитывал, а между тем, судьба послала мне такую рыбку, что мое почтение!

Долго ли я спал — не знаю, но вдруг мой сон был нарушен таким ужасным храпеньем, что я вскочил, пораженный ужасом…

Правда, Бэби тоже имела обыкновение прилежно храпеть во сне, но она тотчас же прекращала эту музыку, как только я ударю ее но носу.

В данную же минуту храп производился не моей спутницей, да по-моему, даже и сто медведей не могли бы храпеть так сильно. Мало того, пожалуй, и целый полк самых усердных солдат не мог бы испускать таких поразительных звуков!

Казалось, что в течение нескольких минут грохочет гром, который прерывается затем, чтобы возобновиться еще с большей силой! Сначала втягивался воздух, потом выпускался. В первом случае напоминало начинающуюся бурю, во втором — свирепствующий ураган. По временам мотив этой чудовищной музыки изменялся вставкой нескольких более высоких нот, которые оканчивались невообразимой какофонией… Что ж это значит?..

Уж не попали ли мы в пещеру Полифема? Только этот сказочный великан и мог так храпеть.

Перед сном я всегда тушил лампу, чтобы не сгорало зря масло.

Тем не менее я мог все видеть.

Вода светилась. Сквозь волны пробивался фосфорический свет, образуя на гребешках их сплошное, хотя и слабое сияние. Брызги, летевшие на берег, казались огненными искрами.

Посреди этого светящегося маленького моря лежала какая-то громадная бесформенная масса… Это был кит!

Я рассчитывал найти крохотных рыбок, и вдруг судьба мне послала целого кита!

В нем было по меньшей мере сорок метров. Да, такого размера бывают дунайские пароходы!

Голова его наполовину выделялась из воды. Волны свободно переливались по огромной пасти. Под густыми рядами гигантских зубов, доставляющих так называемый китовый ус, виднелся могучий жирный язык. Глаза были полузакрыты. Кит изволил почивать и при этом своим богатырским храпом потрясал все своды пещеры…

Оказывается, что я попал в спальню кита!

Вернее сказать, это была китиха, судя по тому, что на хвосте этого чудовища покоился детеныш — прелестная миленькая крошка… величиной превосходившая взрослого буйвола! Но этот буйвол, по понятиям господ китов, был маленькое, хрупкое и беспомощное существо…



Двумя плавниками, которые, подобно человеческой руке, были снабжены пятью пальцами, этот прелестный китеночек крепко обхватил материнский хвостик и качался на нем, как в люльке.

— Вот бы нам с тобою, Бэбушечка, лакомый кусочек жаркого! — шептал я медведице.

Она разинула пасть и облизалась в предвкушении роскошного блюда.

— Нет, погоди! Нечему еще радоваться! — продолжал я, щелкая ее по носу.

Она заворчала: ей не понравились мои слова или же обидел незаслуженный щелчок по носу.

— Что делать, немного потерпи, дружок! — уговаривал я ее. — Нам не следует причинять этому киту никакого вреда: это важный капиталист, которым надо пользоваться умело и осторожно. Понимаешь, Бэби?

Но она ничего не поняла и продолжала сердито ворчать.

Впрочем, это мало смущало меня. Я знал, что мне было нужно.

Придумав план действия, я начал вычищать и выполаскивать мои банки для консервов.

Я мог бы очень легко убить кита.

Случайно у меня было с собой несколько китоловных острог, из тех, которые начинены взрывчатым веществом. Эти остроги или выпускаются из ружей, или же прямо рукой бросаются в кита. Как только они проникнут в его шкуру, патрон взрывается и убивает животное на месте.

Ведь этот гигант, в котором будет, пожалуй, около полутора тысяч центнеров, обладает очень слабой жизненной силой. Он труслив, как щенок, и достаточно маленькой раны, чтобы убить его.

Мне не хотелось этого делать уже потому, что труп его никак не мог бы быть съеден одной Бэби (мясо кита только и годится в пищу медведям), а стал бы гнить и распространять такой смрад, что мне пришлось бы раньше времени бежать из этой пещеры.

Между тем, храп мало-помалу прекращался… Началось сопение и фырканье.

Из ноздрей кита поднимались кверху две струи, вернее — столба воды. При этом так шумело, как будто выпускали пар из пароходного котла!

Затем китиха зевнула и зашевелила хвостом и разбудила китенка.

«Крошка» очнулся, спустился с своего ложа и неуклюже завертелся вокруг матери, которая издавала что-то вроде нежного хрюканья. Потом эта «счастливая мама» высунула бочкообразный язык. Китенок крепко обхватил его, мать втащила сынка на языке в свою пасть и опять вытолкнула его, не роняя, однако, в воду. Это повторилось несколько раз подряд. Вероятно, таким образом производилось утреннее умывание молоденького кита.

Этим способом мать очищала своего детеныша от впившихся в него баланов — морских пиявок. Не производи она этой процедуры, баланы пробрались бы под кожу китенка и там преспокойно угнездились бы.

Теперь настала очередь действия, которое я давно уже ждал.

Как известно, киты выбирают самые укромные места, чтобы кормить детенышей. Они не любят, когда им мешают в этом важном деле.

Кормление у этих млекопитающих сопряжено с большими хлопотами. У самки на каждой стороне брюха есть по одному вымени, которые отстоят одно от другого метра на два.

Так как молодое животное не может держать голову в воде во время сосания, то мать должна ложиться на спину и таким образом кормить детеныша.

Подсмотреть эту картину редко кому удается… Когда настает время кормления, китиха прячется в безопасное место по той причине, что, лежа на спине, она должна держать голову под водой. В таком неудобном положении самка, конечно, не может ни видеть, ни слышать, и тогда любой из многочисленных сухопутных и морских врагов кита может легко справиться с великаном.

Только благоприятный случай помог мне наблюдать вблизи это редкостное зрелище.

Впрочем, я должен сознаться, что вовсе не был расположен ограничиваться одной скромной ролью наблюдателя.

Когда китиха перевернулась и стала ловить хвостом китенка, чтобы поднять его до вымени, я обратился к чудовищной, но не лишенной приятности «крошке» со следующей речью:

— Не угодно ли вашей морской светлости благосклонно выслушать меня? Я полагаю, вам совершенно безразлично: исполнится ли ваше совершеннолетие годом раньше или годом позже. У вас мог бы быть братец-двойничок, и тогда вам пришлось бы делиться с ним материнским сладким молоком. Почтительнейше прошу вас уступить мне один из имеющихся в вашем распоряжении источников жизни.

Проговорив все это самым вежливым и успокоительным тоном, я взял большое ведро и подплыл с ним к китихе. Добравшись как можно осторожнее до молочного источника, я улегся рядом с китенком.

Молодой морской барин немного поворчал, но прогнать меня не мог; когда он замахивался на меня хвостом, я толкал его ногой. Это продолжалось до тех пор, пока он серьезно не поверил, что я ему братец.

При этом я преспокойно вытягивал каучуковой трубочкой (на всякий случай прихваченной мной из лаборатории) молоко из второго вымени.

Ведро наполнилось наполовину.

Я окончил свое дело раньше китенка. Он еще продолжал сосать, а я уже давно находился на берегу.

Дележ совершился великолепно. У меня оказалось восемь литров вкусного жирного молока, превосходящего питательностью коровье.

Большую часть я вылил в жестянки, которые опять герметически закупорил.

Бэби не обратила никакого внимания на молоко: она жаждала только мяса кита.

Я сказал ей, что она напрасно предается обманчивой надежде: кит будет жить, чтобы заменить мне корову.

— Впрочем, — добавил я, — быть может, судьба поблагоприятствует и тебе. Если из открытого моря попал сюда кит, то очень вероятно, что могут пожаловать к нам и тюлени, и морские кони. Ты ведь умеешь ловить их без всяких приспособлений, — значит, дело будет за тобой.

Когда китиха накормила своего детеныша, она опять перевернулась на брюхо, втянула его вместе с водой в пасть и исчезла под водой.

Если бы эта солидная дама вздумала пожаловать сюда еще несколько раз, я бы мог запастись молоком чуть не на целый год.

У меня было медвежье мясо и китовое молоко.

Охотники говорят, что кто питается мясом полярного медведя, тот быстро седеет, принимая цвет этого животного.

Я этому не верил, а если бы и верил, то не огорчался бы такими пустяками.

Китиха возвращалась через ровные промежутки в шестнадцать часов. Каждый раз производилась кормежка, и я не пропускал случая воспользоваться роскошным молоком.

Наконец, у меня набралось его столько, что больше девать было некуда. Тогда я решил делать из него сыр, но предварительно хотел вернуть к жизни мою невесту с ее дедом. Затем я возвратился бы в ледяную пещеру за остальными моими хозяйственными предметами, между которыми находились и приспособления для выделки сыра.

Милая, прелестная китиха! Ты — настоящая царица моря, потому что носишь в себе источники жизни!

Загрузка...