НОЧНОЙ ВЕТЕР

Стволов скрещенных скрип раздался вдалеке

Мешая стон и хрип борей ревет в тоске

А эльфы у реки хохочут над обрывом

И вторят их рожки рыдающим порывам

О Аттис Аттис[31] бог прелестный и шальной

Злорадных эльфов рог пел над твоей сосной

Поверженной на склон ударом ветра-гота

Лес в бегство обращен о римская пехота

И сосны бросил он как копья на песке

Деревни впали в сон и грезят в столбняке

Подобно девственницам старцам и поэтам

И их не разбудить когда слетят к реке

Терзать их голубей орланы пред рассветом

Перевод И. Кузнецовой

Загрузка...