См. “Dialogues of the Buddha”, том 1, Oxford University Press 1899, Translated by Rhys Davids, стр. 265.
См. Мадджхима Никая, сутта МН-36, Махасаччака Сутта.
Имеются в виду все девять! Четыре материальные джханы, четыре нематериальные и прекращение восприятия и чувствования.
Здесь слово “джхана” имеет значение концентрации-поглощенности (аппана самадхи) или приближенной концентрации (упачара самадхи). Это стадия, непосредственно предшествующая поглощению ума объектом медитации. Таковы обычные определения согласно другим учителям.
В данном контексте это слово означает только поглощенность (аппана самадхи), но не приближенную концентрацию (упачара самадхи).
Некоторые наставники медитации именуют ее моментной концентрацией (кханика самадхи).
Обратите внимание на множественное число слова сутта: это означает находить согласование много раз.
Это торжество отмечает окончание уединения на время сезона дождей, монахи собираются вместе, чтобы исповедаться во всех мельчайших проступках, которые могли совершить.
Это о разговорах и пустой болтовне. Монахи ждали терпеливо и тихо, занимаясь медитативной практикой расширения безмолвного ума, и с ясной внимательностью, ожидая, когда Будда заговорит.
Это про внимательность к телу, внимательность к чувствам, внимательность к сознанию и внимательность к объектам ума.
Например, см. Мадджхима Никая, сутта МН-77, Махасакулудайи Сутта, и сутта МН-111, Анупада Сутта.
Речь идет о палийских терминах витакка и вичара, описанных в Висуддхимагга. Витакка («приложенная мысль») означает направить ум на предмет; вичара («поддерживаемая мысль») означает удерживать ум на предмете.
Витакка, будучи вмешательством сознания в момент появления [мысли], подобна птице, расправляющей крылья перед взлетом, или пчеле, когда она стремительно слетает на лотос в погоне за его ароматом. Вичара действует тихо, почти без вмешательства сознания, подобно птице, парящей на распростертых крыльях после того, как взмыла в воздух, или подобно пчеле, жужжащей над лотосом после того, как слетела на него.
— Примеч. пер.
Аналогичную, но более внятную трактовку витакки-вичары дает Ньянатилока в «Руководстве по буддийским терминам и доктринам»:
«мысль-понятие и дискурсивное мышление», или «приложенная мысль и поддерживаемая мысль», являются вербальными функциями (вачи-санкхара) ума, это так называемая «внутренняя речь»
— Примеч. пер.
Звенья Зависимого Происхождения более подробно:
• Неведение: незнание или непонимание Четырех Благородных Истин и звеньев Зависимого Происхождения.
• Формации: возможность для возникновения Формаций (т.е. тела, речи, ума).
• Сознание: возможность возникновения Сознания в любых из Шести Входов Чувства (глазах, ушах, носу, языке, теле, уме).
• Психика-Материальность: психический процесс входов чувства, куда входят все умственные действия звеньев и материальное тело этих входов чувства в отношении к Четырем Элементам (земле, воде, огню и воздуху).
• Шестеричная Основа Чувств: пять внешних входов чувства (глаза, уши, нос, язык, тело) и один внутренний (ум).
• Соприкосновение: соединение объекта входа чувства (напр., цвета и формы) с соответствующим входом (напр., глазами) вызывает Сознание, и соединение всех трех есть Соприкосновение.
• Чувство: приятное, болезненное или ни-приятное-ни-болезненное.
• Жажда: “Мне нравится это” или “Мне не нравится это”, что всегда проявляется напряжения и зажатостью в уме и теле. Это точка приложения 6R.
• Цепляние: это история, развертывающаяся в уме вокруг того, почему “Мне нравится” или “Мне не нравится”, включая все мысли, мнения, идеи, понятия и фантазии, связанные с этой историей.
• Привычные Склонности: личная библиотека привычных реакций, происходящих, когда вход чувства обнаруживает что-либо. У каждого есть личная библиотека его реакций на происходящие события, выработанная в прошлом.
• Рождение Действия: рождение трех видов действия: телесного (физического), вербального или умственного.
• Старение и Смерть: конец события, включая старение события, скорбь, жалобы, боль, печаль, отчаяние и смерть этого явления.