Примечания

1

В другой редакции для эпиграфа используются (вместо приведенных) не раз акцентируемые в текстах Чаадаева евангельские слова: Adveniat regnum tuum («Да приидет царствие твое»).

2

Слова апостола Павла из первого послания к Коринфянам (I Кор., XIII, 17).

3

один великий писатель нашего времени…– французский религиозный философ и публицист Ламенне.

4

Величайший из наших царей… – Петр I.

5

Но вот является новая школа… – имеется в виду славянофильство.

6

немецкие ученые открыли наших летописцев… – имеются в виду труды членов основанной в Петербурге в 20-х гг. XVIII в. Академии наук Г.Ф. Миллера и Авг. Шлецера, кропотливо собиравших и издававших летописи и другие памятники древнерусской литературы.

7

Карамзин рассказал звучным слогом дела и подвиги наших государей… – в многотомной «Истории государства Российского».

8

Страшная драма междуцарствия – речь идет о явлении самозванства и социальном разладе в Смутное время в 1605—1613 гг.

9

на нашей сцене была разыграна новая пьеса – «Ревизор» Гоголя, премьера которого состоялась не после, как ошибочно указывает Чаадаев, а до публикации первого философического письма.

10

никогда не достигалось более полного успеха – этими словами заканчивается другой вариант «Апологии сумасшедшего».

11

На этом рукопись обрывается, и ничто не указывает на то, чтобы она когда-нибудь была продолжена. (Примеч. И. Гагарина.)

Загрузка...