ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– И что ты предлагаешь? – Откинувшись на спинку кресла, Флинн сделал глоток остывшего чая.

– Я же говорю, не нужно прибегать к самым крайним мерам прямо сейчас. Продать замок ты всегда успеешь.

– Допустим, ты права. Но чтобы твой план осуществить, нужны деньги, причем немалые.

– Ты можешь взять заем в банке. Нужно всего-то подготовить бизнес-план, – пожала плечами Сара. – Не сомневаюсь, узнав, что ты собираешься превратить замок с богатым историческим прошлым в дом отдыха да еще с экскурсиями по поместью, в банке сразу этим заинтересуются. Такой вид отдыха пользуется бешеной популярностью.

Флинн смотрел на Сару во все глаза, заражаясь ее энтузиазмом. Она раскраснелась, глаза ее сверкали. Флинн понял: замок, который она видит-то впервые в жизни, ей небезразличен.

– Почему? – неожиданно спросил он.

– Что «почему»? – озадаченно переспросила она.

– Почему ты так переживаешь, что будет с замком?

– Потому что за него переживаешь ты, – решительно произнесла она. – И если тебе будет нужна помощь, ты можешь на меня рассчитывать, – добавила она. – Я часто составляю бизнес-планы для ранчо. Конечно, бизнес-план для замка и бизнес-план для ранчо совершенно разные вещи, но я знаю, на чем особенно следует заострить внимание, чтобы получить заем. Ну так что, теперь мы партнеры?

Улыбка, которой одарил ее Флинн, заставила сердце Сары забиться быстрее.

– И что бы я без тебя делал?

– То же самое, – убежденно сказала она. – Я не верю, что ты отдал бы замок без борьбы. Это не в твоем характере.


Флинн, Дэв и Сара проговорили полночи. Флинн не чувствовал усталости и не переставал восхищаться Сарой, чей источник идей по преобразованию замка и организации мероприятий досуга для гостей казался неисчерпаем.

Около трех часов утра в кабинете появился заспанный Лайам в сопровождении О'Молли.

– Почему вы не спите? И почему так темно?

– Потому что сейчас ночь, – ответил Дэв.

– Да? – удивился Лайам. – А я хочу есть.

– Разве ты не ужинал? – удивилась Сара.

– Ужинал, но я все равно хочу есть.

– Как ты нас нашел?

– Сказал О'Молли найти папу, – пожал плечами Лайам.

Флинн встал.

– Ну, идем на кухню? Как ты смотришь на бутерброды с чаем?

– Отрицательно, – заявила Сара, но, подумав, добавила: – Но не сегодня.

Когда Флинн с Лайамом вернулись в кабинет, неся поднос с чаем, бутербродами и печеньем, Сара встретила их теплой, хоть и усталой улыбкой:

– Мы тут с Дэвом поговорили насчет его конюшни. Думаю, у нас все получится. Я хочу напечатать это прямо сейчас, так что уже завтра ты сможешь пойти в банк. И только пусть они попробуют нам отказать!

– Это они умеют, – усмехнулся Дэв. Флинн поставил поднос на стол и подошел к Саре. Рывком подняв ее на ноги и не заботясь, что они не одни, поцеловал. Своим поцелуем он хотел выразить свою признательность за ее тревогу о судьбе замка и предложенную ею помощь, сказать ей, как он рад, что она приехала, несмотря на свою занятость.

В аэропорту по приезде в Ирландию Флинн едва коснулся губ Сары в мимолетном поцелуе, слишком хорошо помня, что произошло в ее доме, когда он позволил своему желанию взять над ним верх. Но и сейчас, стоило ему только приблизиться к ней, как его охватило пламя. Недели разлуки ослабили волю Флинна, и в эту секунду он мгновенно забыл о том, что хотел ухаживать за Сарой, дать ей время привыкнуть к себе. Тело уже реагировало на ее близость, желание пронзало его тысячами электрических разрядов, горяча кровь.

Губы Сары приоткрылись. Их языки сплелись в давно знакомом танце, дразня и лаская.

– Не могли найти другого места? – пробурчал Дэв. – Лайам, дай мне, пожалуйста, вон тот сэндвич.

Сара отскочила от Флинна как ошпаренная кошка. Флинн тяжело опустился в кресло, пытаясь вернуть контроль над своим телом. Но он не хотел никакого контроля. Он хотел унести Сару в свою спальню, раздеть ее и заниматься с ней любовью…

– Сэндвич хочешь? – весело хмыкнул Дэв и протянул ему бутерброд.


– Не понимаю, зачем мне идти с тобой в банк. Я здесь чужая, – протестовала Сара, когда они подошли к банку.

– Никакая ты не чужая. Ты составила план.

– Да, но замок твой. К тому же план только предварительный.

– Тогда ты тем более мне нужна. В конце концов, кто из нас профессиональный бухгалтер? – Флинн пропустил Сару вперед. – Если мы получим кредит, я сделаю для тебя все что угодно.

Например, скажешь, что любишь меня? – подумала Сара, потому что единственное, что ей от него было нужно, – его любовь.

В банке с ними разговаривал мистер Монагэн. Это был невысокий худой мужчина с тоненькими усиками, в небольших очках, которые постоянно сползали у него с носа и которые он постоянно поправлял. Монагэн внимательнейшим образом выслушал Флинна, затем заговорил, к каждой своей фразе присовокупляя «милорд», но в конце концов с сожалением сказал, что «банк ничем не может ему помочь».

– Может, этот бизнес-план изменит ваше решение?

С явной неохотой мистер Монагэн взял протянутую папку. Через несколько минут его брови немного приподнялись, и он стал читать, выказывая все большую заинтересованность.

Сара и Флинн молча ждали. Сара смотрела на служащего банка, пытаясь по его лицу понять, что он думает. Наконец Монагэн вскинул голову. Увидев, как на его губах впервые показалась улыбка, Сара поняла, что они выиграли.

– Что ж, должен сказать, этот проект меняет дело. Конечно, потребуются еще кое-что уточнить, но я не вижу причин отказывать вам в кредите, милорд. Разумеется, последнее слово останется за советом директоров банка, но, думаю, просмотрев ваш бизнес-план, они согласятся со мной. Надеюсь, вы сможете сделать Данмори популярным местом отдыха. Я позвоню вам, когда подготовлю все документы.


Через три недели после того, как банк выдал кредит, Флинн с удивлением понял, что наконец-то воспринимает Данмори как свой дом. И дело было не столько в новой крыше, свежей краске на стенах, современном отоплении или в букетах цветов, которые Сара расставила во всех жилых комнатах замка.

Впервые в жизни замок не казался Флинну мрачным и угрюмым. Теперь в нем поселилось солнце, не исчезавшее даже тогда, когда за окном шел дождь. Флинн знал, что этому ощущению тепла и уюта он обязан Саре. Благодаря ей и Лайаму в замке царила атмосфера смеха и радости – то, чего не было в его детстве. Как не было и семейных обедов за большим кухонным столом вместе с Дэйзи и ее сыном Имоном, ставшим верным товарищем Лайама по играм.

Однажды на кухне появилась миссис Афэм и попросила разрешения присоединиться к их дружной компании. Флинн внутренне напрягся, ожидая услышать ее неодобрение того, как велись дела в замке, но, к его удивлению, она скупо похвалила Сару. Флинн знал, что это была высшая похвала, которой он не был удостоен ни разу.

Сара ни минуты не сидела без дела, так что Флинн даже стал волноваться за ее здоровье. Если не было работы в замке, она корпела над бухгалтерскими документами своих клиентов, которые привезла с собой в Ирландию, тогда как Флинн хотел заботиться о ней, оградить ее от всех тревог. Но запретить ей он не смел. Вот если бы она была его женой… Однако Флинн помнил, как Сара решительно отвергла его предложение, и боялся вывести ее из себя своей настойчивостью. Флинн молча терзался, но внешне это проявлялось только в том, что он стал с ней более нежен и предупредителен.

Сара заметила эту перемену. Ее сердце пело, но она упрямо гнала от себя любые глупые мечты, хотя в последние дни это становилось сделать все труднее, и невольно ее мысли возвращались в Элмер. Она уже с нетерпением ждала и надеялась, что он снова предложит ей стать своей женой, и понимала, что в этот раз не откажет ему.

Однажды вечером они гуляли вдоль озера, обсуждая то, что им еще предстояло сделать. Сара сказала, что посоветовала Дэву завести пони для детских конных прогулок, и он согласился.

– Как тебе удалось склонить Дэва на свою сторону? – спросил Флинн, зная нелюбовь своего брата к маленьких лошадкам.

– Я объяснила ему, что многие матери будут меньше бояться за своего ребенка, если он сидит на невысокой лошади, ведь не все дети умеют ездить верхом. Встречаются и те, кто лошадей боится.

– И все?

Сара усмехнулась:

– Я узнала у него, во сколько обходится содержание одной лошади, затем доказала преимущества содержания пони в денежном выражении. Возражений на это у него не нашлось.

– Ты думаешь, конные маршруты будут пользоваться популярностью?

– Абсолютно в этом убеждена. Здесь очень красиво, и мне кажется, что эта красота просто не может надоесть. Я живу тут уже три недели и не перестаю восхищаться.

– В Ирландии выпадает больше осадков за год, чем в любой другой стране Европы, – заметил Флинн.

– Даже погода не портит этой красоты, – возразила Сара. – Может, особая прелесть Ирландии состоит как раз в сером небе и дожде, без которого это была бы уже не Ирландия?

Почему-то именно после этой прогулки Флинн решил строить дом на дереве, о котором мечтал в детстве, – свой собственный маленький дом, где он мог укрыться от бесконечных требований отца и жить так, как ему хотелось. Может, о таком мечтает его сын?

Когда Флинн поделился своими планами с Лайамом, у того загорелись глаза. Позже Флинн похвалил себя, что рассказал сыну о своем маленьком секрете, потому что залезть на дерево с больной ногой оказалось для него архисложной задачей. Вместе они решили поведать обо всем Саре, когда дом будет построен.


Через несколько дней Сара заметила, как Флинн и Лайам постоянно где-то пропадают, но, когда она спросила об их таинственных исчезновениях, в ответ услышала только: «Это секрет». Сара не хотела себе признаваться, но ей стало обидно. Она почувствовала себя покинутой, и радость, которая в последние дни просто переполняла ее, несколько угасла.

К тому же в последние дни ее уверенность в своих силах немного пошатнулась, особенно после чаепития с уважаемыми во всей округе матронами. Сара привыкла считать себя достаточно уверенной в себе женщиной, чтобы не обращать внимания на толки, но оказалось, что это не так.

Дамы, нагрянувшие к ним с визитом, были с ней вежливы, но Сара видела, как они озадаченно переглядываются, гадая о ее месте в замке и в жизни Флинна, который перед самым их приходом ушел вместе с Лаймом, оставив Сару одну, даже не подумав представить ее им. Да и как бы он ее представил? Матерью своего незаконнорожденного сына? Ошибкой молодости? Настроение у нее упало.

– Где вы были? – раздраженно спросила она, когда Флинн с Лайамом вернулись.

– В лесу, – натянуто, как показалось Саре, ответил Флинн.

– И чем вы занимались? Или это секрет? – опередила она ответ Лайама.

Флинну почудилась в ее словах обида. Лайам взглянул на отца.

– Мы почти закончили. Можно я покажу?

– Покажешь что? – насторожилась Сара.

– Увидишь, – загадочно произнес Лайам, потянув ее за собой.

Они прошли мимо озера и через островок леса, огибаемый рекой, на другом берегу которой виднелись поля.

Лайам остановился.

– Смотри, – ткнув пальцем куда-то наверх, сказал он.

Сара подняла голову. Сначала она ничего не увидела, кроме листвы, однако затем заметила деревянные планки. Ее глаза расширились.

– Дом на дереве?

– Да, – с гордостью сказал Лайам. – Мы сами его строим. Нравится? – Он отпустил ее руку и стал быстро взбираться. – Поднимайся. Посмотришь, как здесь здорово.

Взгляды Сары и Флинна встретились.

– Это и есть ваш секрет?

– Был, – кивнул Флинн. – Я решил, что это неплохая идея.

– Ты строил его для Лайама?

Флинн хмыкнул.

– Лайам строил его для нас троих.

В эту секунду Сара поняла, почему Флинн пригласил их в Данмори. Он не просто хотел удовлетворить любопытство Лайама, познакомить его с историей своей семьи или показать ему настоящий замок. Он хотел, чтобы они поняли, что его дом – это их дом.

Позже вечером, уложив Лайама спать, Сара решила открыть Флинну свой секрет. Она взяла его за руку и, когда их пальцы переплелись, сказала, глядя ему в глаза:

– Я люблю тебя.

Минуту, которая показалась ей вечностью, Флинн не двигался, и она вдруг оказалась в его объятиях. Прошептав ее имя, он понес девушку в спальню. Обстановка в ней, в отличие от остальных комнат, была спартанская, в ней не было ничего лишнего.

Флинн положил Сару на кровать и лег рядом, и даже сквозь одежду ее обжег жар его тела. Руки Флинна проникли ей под свитер, коснулись ее обнаженной кожи, посылая по телу электрические разряды. Шероховатая кожа и мозоли на его ладонях лишь обострили эти ощущения. Кто бы мог подумать, что у писателя руки, как у трудяги-фермера? Сара подняла ладони Флинна к лицу, провела пальцем по каждой его мозоли и затем поцеловала каждую из них.

– Сара, ты напрашиваешься на неприятности, – глухо произнес Флинн, наслаждаясь ее прикосновениями.

– Ты совершенно прав, и я надеюсь, ты мне их обеспечишь, – улыбаясь, подтвердила она, и в тот же самый миг Флинн рывком посадил ее на кровать и снял с нее свитер.

Сара проделала то же самое с его свитером, под которым больше ничего не было. Она положила ладони ему на плечи и заскользила ладонями вдоль крепкой обнаженной груди, чувствуя, как напрягаются мышцы Флинна и слыша его пресекающееся дыхание. Улыбаясь, она дотронулась до его сосков, и Флинн не сдержал слабого стона, в то время как его пальцы быстро расстегнули молнию на ее джинсах. Сара помогала ему движениями бедер и тихо вскрикнула, когда его большая теплая ладонь легла на ее плоский живот, отчего по телу прокатилась дрожь.

Рука Флинна забралась под маленькие трусики и безошибочно нашла то место, где она больше всего жаждала его ощутить. Чувствуя, как внутри у нее поднимается горячая волна, она потянулась к молнии на его джинсах, но Флинн опередил ее, накрыв руку своей ладонью.

– Я сам, – сказал он и пояснил: – Нога выглядит ужасно.

– Ну и что? Это твоя нога. Я не откажусь ни от одной частички тебя.

Флинн сделал глубокий выдох и откинулся на кровать. Шесть лет назад Сара была слишком неопытна и так сильно захвачена страстью, что все происходящее между ними воспринимала как нечто нереальное, упиваясь каждым его прикосновением и едва не теряя сознание от его ласк, думая только о том удовольствии, которое он ей дарил. Сегодня она хотела подарить наслаждение ему.

Сара нагнулась и легонько коснулась губами груди Флинна. Покрывая поцелуями каждый дюйм его кожи, она стала спускаться ниже, лаская сильное, упругое тело своими пальцами, зачарованно наблюдая, как сокращаются и расслабляются мышцы. От слабого запаха мыла, свежего воздуха и терпкого мужского пота у нее закружилась голова.

Флинн сжал кулаки. Дыхание со свистом вырывалось из его сжатых губ. Желание пульсировало в паху, сжигая Флинна медленным пламенем.

– Сара, я больше не могу, – хрипло проговорил он.

В следующую секунду Сара уже лежала на спине, придавленная его телом, и смотрела в невероятно красивые зеленые глаза, потемневшие от страсти. Ее руки обвились вокруг его шеи, крепче прижимая Флинна к себе. Его жаркий и требовательный поцелуй отозвался во всех ее нервных окончаниях. Тело Сары содрогнулось, когда она почувствовала его внутри себя. Она плыла в море экстаза, бессознательно шепча его имя.

Позже, когда Флинн уже спал, уткнувшись лицом куда-то в изгиб ее шеи и так и не разжав объятий, Сара поцеловала его в волосы и закрыла глаза. На ее губах показалась мечтательная улыбка, которая не сходила с ее лица всю ночь.

Загрузка...