Примечания

1

Нахдж ал-Балага («Путь красноречия») – сборник проповедей, писем и мудрых изречений имама ‘Али ибн Абу Талиба (а), составленный Шарифом ар-Рази.

2

«Поэма о скрытом смысле» – одно из важнейших произведений персидского поэта-суфия Джалал ад-Дина Руми (1207–1273) которого автор данной книги называет одним из его распространённых имён – Маулана.

3

Га л е н (129/131-200/217 н. э.) – выдающийся римский врач, хирург и философ.

4

Джалал ад-Дин Руми. Поэма о скрытом смысле, 3 дафтар. Все переводы стихов Мауланы (Джалал ад-Дина Руми) взяты из его поэтического произведения «Поэма о скрытом смысле» 1–6 дафтары, – Пер. с перс. О.Ф.Акимушкина,Ю.А. Иоаннесяна, Б.В. Норика, А.А. Хисматулина, О.М. Ястребовой – СПб.: «Петербургское Востоковедение» (прим. пер.).

5

Обратите внимание на восприятие удовлетворения, радости, удовольствия, счастья в жизни одного страдающего властолюбием человека (Муссолини) – цитата, упомянутая нами в 6 томе перевода и комментариев к «Пути красноречия», 69: «Мы подожгли покрытые зеленым лесом холма. Вид горящих нив и поселков был забавным».

Обратите внимание на то, в какой степени пожар на полях, а также уничтожение людей и животных было приятными забавным для этого жаждущего власти человека, утверждающего: «Боже, я всё ещё помню, как быстро и с каким испугом убегали животные… знаете, это было так приятно, когда мне удалось поджечь соломенную крышу труднодоступной местной хижины, окружённой густыми могучими высокими деревьями»; обратите внимание на то, что этот властолюбивый человек вместо того, чтобы сказать: «Защищаясь, я вынужден был уничтожить своих опасных врагов», говорит: «Знаете, было очень приятно»! От чего же ему было так приятно? От поджога соломенной крыши хижины местных жителей, которые были живыми людьми! Следующая его фраза наилучшим образом демонстрирует нам, что для него являлось вершиной счастья и удовлетворения, а также целью его всей жизни: «После того, как проживающие в хижине люди стали свидетелями моего героического действия, они, как будто сумасшедшие, начали убегать… пять тысяч чернокожих, окружённых пламенем огня, были вынуждены отступить к линии начала огня, именно там начинался испепеляющий ад». [Бертран Рассел. Власть. Перевод Монтасири, стр. 70–71].

6

Джалал ад-Дин Руми. Поэма о скрытом смысле, 6 том.

7

Сборник стихов Шамса Табризи

Загрузка...