Часть третья
Глава первая
РЫЖИЕ КАРЛИКИ

Дожди лили непрестанно. Попирая ногами слой гниющей, опавшей листвы, Нао, Нам и Гав брели по липкой, хлюпающей грязи под оголенными ветвями деревьев. На ночь они искали пристанища под выступами скал, подолгу разыскивая сухое местечко.

Пора грибов была в разгаре. Однако уламры были очень осторожны в выборе грибов, зная, что среди них есть ядовитые. Вспомнив уроки стариков, они собирали, когда не хватало мяса, боровики, сморчки, грузди; они разыскивали грибы в тени влажных кустов, под дубами, с которых ручьем стекала вода, под покрытыми мхом смоковницами.

Теперь, когда у них был Огонь, они могли жарить грибы на вертелах из прутьев или на раскаленных камнях. Они поджаривали также каштаны, жолуди и съедобные коренья, грызли плоды букового дерева и запивали пищу сладким кленовым соком.

Огонь был для них источником радости и забот. Нужно было тратить бездну труда, ловкости и упорства, чтобы защитить его от сильных бурь и ливней. Когда дождь лил непрерывно по многу часов подряд, необходимо было искать сухое убежище для Огня. Если поблизости нельзя было найти естественного прикрытия, под скалой или в дупле дерева, приходилось создавать искусственное — навес из ветвей или пещеру в земле. Это отнимало много времени.

Не меньше времени уламры тратили на обход препятствий, на поиски брода в тех реках, которые они попросту переплыли бы, если бы не необходимость сберечь Огонь.

Иногда в поисках более короткого пути уламры забредали в непроходимые топи и потом делали огромные крюки, чтобы только выбраться на сухое место. В довершение несчастья они сбились с пути; теперь они только весьма приблизительно представляли себе местонахождение племени и выбирали дорогу исключительно по солнцу и звездам.

Однажды они очутились на границе пустыни, где однообразие желтых песков только изредка нарушалось нагромождением базальтовых или гранитных скал. Унылая и неприветливая пустыня преграждала путь на северо-запад. В ней почти не было жизни; только кое-где из-под песка пробивалась редкая колючая трава, да несколько чахлых сосен одиноко торчали на склонах дюн. Эту угрюмую местность обходили даже звери — редко-редко можно было увидеть здесь зайца или невзрачную антилопу, да и те при первой тревоге поспешно скрывались за дюнами.

Ливень перешел в мелкий моросящий дождик, и сплошная пелена туч разорвалась на серые клочья, которые медленно плыли по небу.

День клонился к вечеру, сумерки наступали на землю, и сердитый ветер завывал над голой равниной.

Трое уламров долго стояли в раздумье на пороге пустыни: их страшила эта обездоленная местность. Но так как у них был некоторый запас мяса и Огонь весело горел в плетенках, они в конце концов решились.

Пять дней шли они по пескам и дюнам, а все еще не было видно конца пустыне. Уламры страдали от голода — запасы мяса истощились, дичи же кругом не было. Они испытывали муки жажды — дожди прошли, и песок всосал влагу. Не раз они опасались за судьбу Огня, который нечем было поддерживать.

На шестой день трава стала более густой и не такой жесткой; сосны сменились смоковницами, платанами и тополями. Чаще стали попадаться лужи воды, земля почернела, и небо опять затянулось густыми низкими тучами.

Уламры провели ночь под ольхой; впервые за эти дни они смогли развести костер из сухих листьев и валежника; но под проливным дождем, струйки которого беспрерывно просачивались сквозь навес из веток, костер трещал, шипел и давал больше дыма, чем тепла.

Нао сторожил в первую смену, затем настала очередь Нама. Молодой уламр заботливо ворошил угли заостренной палочкой и тщательно просушивал хворост, прежде чем подбросить его в Огонь.

Тусклые блики красноватого света озаряли несколько кустов и полоску желтой глины вокруг костра. Дальше сумерки сгущались и переходили в ночь. Ночь заполняла все, безраздельно царя над пространством. В глубине ее темной пропасти таились опасности: страшные когти и клыки, способные мгновенно растерзать беззащитное человеческое тело, мгновенная смерть от змеиного яда, топор, палица или копье в руке безжалостного врага…

Нам, грея руки над костром, напряженно прислушивался к звукам, рождаемым темнотой. Вдруг он вздрогнул и весь превратился в слух: ему почудилось, что какое-то живое существо бродит в темноте.

Он тихонько толкнул Нао.

Сын Леопарда бесшумно вскочил на ноги и в свою очередь стал вслушиваться в ночные звуки. Нам не ошибался — какие-то живые существа притаились во мгле. Запах дыма и испарения влажных растений поглощал их запах, но Нао не сомневался, что это люди. Он разворошил копьем костер и высокое пламя вдруг поднялось к небу, намного расширяя освещенный круг. Внезапная вспышка света озарила людей, притаившихся в кустарнике.

Нао разбудил Гава.

— Здесь люди! — прошептал он.

Все трое, стоя бок о бок, долго вглядывались в густую темноту. Ничто не шевелилось там, не слышно было ни одного звука, — только стук падающего дождя. Но опасность существовала, она была близкой. Кто скрывался в темноте: целое племя или несколько воинов? Как следовало поступить: бежать или сражаться?

— Стерегите Огонь! — сказал Нао юношам.

Он шагнул в сторону от костра и тотчас же словно растворился в темноте.

Обогнув кустарник, Нао пополз к тому месту заросли, где при вспышке пламени показались люди. Нао полз зигзагами, часто припадая головой к земле и замирая.

Почва размякла от дождей, и он полз совершенно бесшумно — слышен был только дробный стук дождя да шелест колеблемых ветром ветвей.

Обшарив весь кустарник, Нао не нашел ни одного человеческого следа. Тогда он встал на ноги, не скрываясь, пошел к темневшему поблизости кургану и взобрался на него. Далеко на востоке он заметил слабый свет костра. Там были люди…

Он вернулся к своим спутникам.

— Там враги, — сказал он, указывая на восток. И после недолгой паузы добавил:

— Надо развести Огонь в плетенках.

Покамест Нам и Гав выполняли его приказание, Нао соорудил вокруг костра насыпь из ветвей и земли; теперь издали виден был только отблеск Огня, но нельзя было рассмотреть, лежат ли возле него люди.

Когда Огонь разгорелся в плетенках и запасы пищи были распределены между спутниками, Нао приказал выступить в путь.

Придуманная Нао хитрость должна была помочь уламрам уйти на много тысяч локтей, прежде чем враги заметят их бегство: думая, что уламры попрежнему находятся у костра, они осторожно окружат его и будут выжидать удобной минуты для нападения.

Перед рассветом дождь прекратился вовсе. Робкий свет зари пополз по низко нависшим над землей тучам. Уламры уже долгое время поднимались по отлогому склону холма. Добравшись до вершины, они остановились и оглядели открывшуюся перед их глазами саванну. Сначала они увидели только унылые кустарники, большие участки желтой глины и в отдалении густой лес.

— Люди потеряли наш след, — сказал Нам. Но Нао возразил:

— Люди преследуют нас.

И в самом деле, вдали показались сначала отдельные воины, а затем большой отряд, человек в тридцать. Несмотря на расстояние, Нао увидел, что эти люди приземисты и малорослы. Он не мог еще разглядеть, как они вооружены.

Преследователи не видели уламров, притаившихся за стволами деревьев; они шли, часто останавливаясь, чтобы проверить след. Число их росло. Теперь Нао насчитал уже больше пятидесяти врагов. Заметно было, что они подвигались вперед значительно медленнее, чем уламры.

О возвращении назад нечего было и думать: впереди лежала местность, покрытая редкой жесткой травой. Уламры решили итти напрямик со всей возможной скоростью, в расчете на то, что противник устанет и бросит преследование.

Они стали быстро спускаться по откосу. Вначале дорога была легкой, и, когда преследователи достигли вершины холма, беглецы успели уже уйти далеко вперед.

Мало-помалу местность становилась неровной. За меловой равниной, покрытой как будто застывшими волнами, открылась поросшая колючками степь, вся в рытвинах и складках, где каждый шаг надо было делать с осторожностью, чтобы не провалиться в трещину почвы или не попасть в глубокую яму, наполненную водой.

Уламры вынуждены были обходить бесчисленное множество препятствий, так что они подвигались вперед крайне медленно. Наконец, показалась саванна. Беглецы бесконечно обрадовались ей. Но радость их оказалась преждевременной: неожиданно они увидели кучку людей… Были ли это их утренние преследователи? Лучше зная местность, они могли пройти более коротким путем. Или это был другой отряд того же племени?

Теперь, на близком расстоянии, можно было хорошо разглядеть их. Это были крохотные человечки — самый высокий из них показался бы ребенком рядом с Нао. У них были большие массивные головы, рыжие волосы, короткие шеи и треугольные лица; кожа у них была желтая, как осенняя листва. Несмотря на малорослость и хрупкость, видно было, что это живой и подвижной народец.

Заметив уламров, они испустили крик, похожий на воронье карканье, и стали размахивать копьями и дротиками.

Сын Леопарда с удивлением смотрел на карликов. Если бы не бороды, покрывавшие их лица, и старообразный вид некоторых, он принял бы их за толпу детей. Однако у них были широкие груди и они размахивали оружием. Это были не дети…

Нао подумал, что карлики не осмелятся на открытое нападение. И действительно, они как будто колебались. Когда уламры подняли свои палицы и копья и боевой клич Нао раскатился по равнине, как рыкание льва, они попятились назад. Но карлики, очевидно, были воинственным народцем: отступив, они все вместе угрожающе закричали и рассыпались полукругом по равнине. Нао понял, что они хотят окружить его. Так как он больше боялся их хитрости, чем силы, он дал сигнал к отступлению.

Нао, Нам и Гав без труда оставили далеко позади карликов, которые бегали даже хуже, чем людоеды. Ясно было, что карлики не смогут настигнуть уламров, если впереди не встретится неодолимых препятствий.

Наученный горьким опытом, Нао одинаково остерегался предательства людей и природы. Он приказал своим спутникам продолжать путь, а сам остановился и, поставив плетенку на землю, стал наблюдать за противниками.

Карлики бежали врассыпную. Трое или четверо наиболее подвижных намного опередили остальной отряд.

Нао подобрал с земли несколько камней и со всех ног кинулся навстречу к карликам. Те были озадачены его поведением. Опасаясь какой-нибудь хитрости, они остановились, и один из них издал пронзительный крик. Но Нао уже был рядом с ними. Остановившись, он крикнул громким голосом:

— Нао, сын Леопарда, не хочет причинять вреда карликам. Он не тронет их, если они прекратят преследование уламров.

Карлики молча выслушали его. Лица их были неподвижны. Видя, что уламр стоит на месте, они, словно по команде, снова побежали, охватывая его кольцом.

Тогда Нао, подняв над головой камень, снова обратился к ним: — Сын Леопарда уничтожит рыжих карликов! Три или четыре дротика просвистели в воздухе в ответ на его угрожающий жест; но они не долетели до уламра, так как расстояние было слишком велико для слабых рук карликов.

Нао размахнулся и бросил камень. Карлик, в которого он целился, упал. Нао сейчас же бросил второй камень, но ни в кого не попал. Зато третий камень сбил с ног еще одного воина.

Четвертый камень он не бросил, а только показал карликам; одновременно он погрозил им копьем.

Рыжие карлики отлично понимали язык знаков — они и между собой чаще объяснялись знаками, чем при посредстве членораздельной речи. Карлики понимали, что копье опасней камней. Бежавшие впереди поспешно отступили назад, и сын Леопарда медленно вернулся к ожидавшим его спутникам. Карлики в почтительном отдалении следовали за ним.

Нао часто оборачивался и, если замечал, что кто-либо из преследователей опередил других, останавливался и, угрожающе рыча, потрясал копьем. После нескольких таких случаев карлики сообразили, что безопасней держаться всем вместе, и собрались в кучу. Нао, достигнув своей цели, убыстрил шаг и скоро догнал Нама и Гава.

В продолжение большей части дня уламры безостановочно бежали вперед. Когда они, наконец, остановились на отдых, рыжих карликов уже не было видно.

Прорвав завесу облаков, солнце ярко освещало угрюмую равнину. Почва, вначале твердая и каменистая, снова стала болотистой; ноги увязали в ней, и надо было спешить вытаскивать их, чтобы не быть засосанным в топь. Крупные пресмыкающиеся ползали по суше, бурые водяные гады скользили в болоте; лягушки скакали по дороге, оглушительно квакая; в воздухе с пронзительными криками носились болотные птицы.

Уламры наспех подкрепились холодным мясом. Они стремились поскорее выбраться из этой местности, где на каждом шагу их подстерегала опасность. Временами им казалось, что они уже близки к цели: почва становилась тверже, появлялись рощи смоковниц, платанов, тополей. Но затем снова возникали трясины, ямы, ядовитые болота, где каждый шаг стоил неимоверных усилий и мучений.

Ночь надвигалась. Кроваво-красный диск солнца скатился за горизонт, затянутый мрачными тучами.

Уламры шли вперед, не останавливаясь, пока последние лучи сумеречного света не были поглощены мраком.

До наступления ночи они успели пройти самый трудный участок пути, где хаотически громоздились препятствия, и теперь перёд ними лежала гладкая почва равнины.

Они наломали ветвей, подкатили большие камни и, скрепив все вместе гибкими лианами, устроили себе временное убежище. Затем истомленные усталостью легли спать.


Загрузка...