ГЛАВА 9 РОУЗ

Наконец-то наступил понедельник, день открытия, которого я так долго ждала, и теперь, когда он наступил, я не знала, как сдержать свое счастье или беспокойство. В одну минуту я была на грани гипервентиляции при одной мысли о том, что двери откроются настолько, что Оуэну и Салли придется заставить меня сесть, а в следующую минуту я не могла усидеть на месте и чувствовала, что вот-вот лопну от счастья. Но в основном я чувствовала себя больной на всю голову, боясь, что все пойдет не так, и все всё возненавидят.

Что, если никто не придет? Это было первое, о чем я подумала, как только открыла глаза этим утром. Что, если никто не придет? Моя цель состояла в том, чтобы в первый день продать хотя бы пятьдесят порций кофе. Это казалось вполне выполнимой задачей.

— У меня такое чувство, будто я вот-вот потеряю девственность, — проговорила я, когда Салли всучила мне в руки стакан с водой.

— Это был хороший опыт? Мой был довольно крутым.

— Я имею в виду, все было нормально. Оргазма не было, но, по крайней мере, было не очень больно. — Оуэн пробормотал что-то, что я не смогла разобрать. — Что ты сказал?

— Это место выглядит хорошо, — сказала Салли, игнорируя его. — То, что ты сделала с цветком, все еще поражает меня. Это выглядит так красиво с черным экстерьером. Мебель, цвета — все так хорошо сочетается. Ты и листовки развесила. Пятьдесят кофе мы с легкостью продадим.

Когда Салли оставила меня и ушла на кухню, я встала с одного из стульев, на которые они меня практически затолкали, подошла к двери, чтобы перевернуть табличку «закрыто» на «открыто», и на несколько секунд прислонилась лбом к прохладному стеклу. Перевернув табличку, я словно поприветствовала слона, который сел мне на грудь. Люди проходили мимо. Я даже видела, как некоторые из них смотрели на розы, проходя мимо, но никто не толкал друг друга с дороги, чтобы попасть внутрь.

— Хорошо. — вздохнула я. — Остается только ждать. — Когда я повернулась, Салли и Оуэн стояли в дверях кухни, Оуэн вытирал руки о кухонное полотенце, а Салли улыбалась и ела лимонный батончик. Откусив последний кусочек, она подошла к эспрессо-машине.

— Не хотите ли выпить самый первый латте за день? Я оттачивала свои навыки в приготовлении латте.

Я глубоко вздохнула и улыбнулась.

— Знаете что, это отличная идея. На самом деле, латте за мой счет. Возможно, сегодня нам придется выпить еще сорок семь, но это не так уж и много, верно? Смерть от кофеина — это реальная проблема, но я уверена, что мы будем в безопасности.

Мы взяли свои кружки, по крайней мере, Салли и я, и стали надеяться на лучшее до конца дня. Первый клиент пришел через тридцать минут после того, как я перевернула вывеску на «открыто». Оуэн был в подсобке, но мы с Салли уже были готовы, на наших лицах сияли радостные улыбки.

Прошло около часа, и у нас появилось еще несколько клиентов. Салли готовила вторую чашку капучино для клиента, который пришел раньше, пока она просматривала ассортимент блюд на прилавке. Она уже съела свой бесплатный черничный кекс, поэтому на этот раз решила взять сэндвич.

Я взяла тарелку, подняла стеклянный купол и взяла индейку и свисс, завернутый в пергаментную бумагу и закрепленный красной шпажкой. Колокольчик на верхней части двери зазвонил, но я была занята приемом оплаты, поэтому не могла отвести взгляд. Отдав ей сдачу и поблагодарив ее, я наконец посмотрела налево, предвкушая встречу с новым клиентом.

И прямо здесь… прямо здесь стоял с самым невозмутимым выражением лица Джек Хоторн. Я не думаю, что когда-либо раньше была так рада его видеть, но то, что он пришел так рано, то, что он просто был здесь… Улыбка, вспыхнувшая на моем лице, была неловкой.

— Джек, ты пришел, — сумела тихо сказать я, и хотя он не мог меня услышать, его взгляд упал на мои губы.

Не успел он пройти дальше, как вошел Рэймонд с охапкой роз и вручил их несчастному Джеку. У меня перехватило дыхание, и моя улыбка немного посветлела, превратившись из смущенной в почти маниакальную. Выражение лица Джека, однако, не изменилось.

Они были для меня?

Я умоляла свое сердце сохранять спокойствие, пока он шел ко мне.

— В цветочном магазине произошла путаница, и они не смогли доставить их сами, — сказал он, и моя улыбка померкла.

— Я не понимаю. Они от цветочного магазина? — спросила я, переводя взгляд с роз на лицо Джека в замешательстве.

Его губы сжались, а брови сошлись вместе. — Нет.

Я ждала. Я чувствовала, что Салли стоит чуть позади меня, справа.

Джек издал разочарованный вздох.

— Они от меня. Тебе не нужно использовать искусственные цветы на столах. Они для того, чтобы интерьер выглядел хорошо. Вот и все. — Он наклонился вперед и сунул букет мне в руки.

Почувствовав в груди что-то странное и очень неожиданное, я взяла их. Там было пятьдесят или шестьдесят длинностебельных роз всех цветов — розовые, белые, желтые, персиковые — и все они были завернуты в слегка мерцающую коричневую бумагу. Они были великолепны, их было гораздо больше, чем нужно для столов, гораздо больше, чем мне когда-либо покупали. Цветы не добавили бы ценности интерьеру; это была простая и понятная чушь. Они были для меня.

Я все еще смотрела на розы, принимая их одну за другой, не зная, что сказать и как сказать, когда увидела, что Оуэн поставил слева от меня еще одну тарелку со свежеиспеченными черничными кексами. Он просвистел рядом со мной, его плечо едва коснулось моего.

— Это только для меня, — пробормотала я, почти про себя. — И они такие красивые, Джек. Спасибо. — По какой-то причине я почувствовала, что задыхаюсь, и моя грудь сжалась. Обняв букет одной рукой, я прижала ладонь к груди, где сердце действительно сжималось. Салли прочистила горло, и я бросила на нее короткий взгляд, чтобы увидеть ее поднятые брови и ожидающее выражение лица. — О, простите. Я должна представить вас, ребята. Салли, Оуэн, это Джек. Джек, это Салли и Оуэн. — Мое внимание все еще было приковано к розам, когда я услышала резкий голос Джека, который представился.

— Муж Роуз, — сказал он, протягивая руку сначала Салли, а затем Оуэну. Мурашки покрыли мои руки, как из-за тона его голоса, так и из-за самого слова. Муж. Мой муж.

— Да, простите. Джек — мой муж.

— Муж? — произнесла Салли слегка повышенным голосом. — Ты замужем? Ты никогда ничего не говорила! — Она схватила меня за руку и осмотрела мой голый безымянный палец. — Нет кольца?

Я внутренне поморщилась и послала извиняющийся взгляд в сторону Джека, но он держал руки в карманах и смотрел на еду, его выражение лица было совершенно нечитаемым, как всегда.

Салли озадаченно смотрела между мной и Джеком.

— Я сняла его перед тем, как начать печь. Оно в моей сумке. Из-за всего происходящего я забыла надеть его обратно.

Я объясняла это Салли, но мои глаза все время не отрывались от Джека. Он поднял голову, и я слабо улыбнулась ему.

— Оно такое красивое, — сказала я, переводя взгляд на Салли. — Я постоянно снимаю его, когда работаю здесь, потому что не хочу его потерять. Вот почему ты не видела его раньше.

— Мне нужно возвращаться. Поздравляю с замужеством, Роуз. Приятно было познакомиться с тобой, Джек, — сказал Оуэн, быстро сжал мое плечо и исчез на кухне. Салли просто стояла здесь.

Я посмотрела на Джека, он смотрел на спину Оуэна со стиснутой челюстью, но отвел взгляд, прежде чем я смогла понять, о чем он думает. Заставив себя избавиться от этого странного чувства вины, я спросила.

— Хочешь что-нибудь выпить? Или поесть?

— Да. Я хочу пятнадцать… не знаю, эспрессо, латте или просто черный кофе — все, что ты посоветуешь.

— Пятнадцать?

Наконец он посмотрел на меня.

— Я отвезу их в офис.

— У тебя большая встреча или что-то в этом роде?

— Нет.

Только одно слово, одно слово… Он делал такой большой заказ на кофе, потому что хотел помочь мне, снова.

— О, Джек, ты не должен этого делать. — На этот раз я чувствовала, как слезы затуманивают мое зрение. Это должно было случиться. Края моих губ начали наклоняться вниз, и я знала, что не смогу остановить это. — Я собираюсь обнять тебя, — пролепетала я.

Линия, прочерченная между его бровями и его глазами, наконец, вернулись ко мне.

— Что?

Я аккуратно положила цветы на прилавок и подошла к краю, чтобы через небольшое отверстие попасть на другую сторону. Прежде чем он успел это понять и, вполне возможно, остановить меня, я закрыла глаза и обвила руками его шею, приподнявшись на носочки. По правде говоря, мои движения были медленными. Я дала ему время — достаточно времени, чтобы остановить меня, если бы он действительно хотел.

Но он этого не сделал.

После первых двух секунд его руки обхватили меня, и он вернулся в объятия. Я прижалась виском к его плечу, втянула его чудесный, головокружительный запах и прошептала.

— Спасибо тебе, Джек, за все. За кофейню, за помощь, за цветы, за заказ кофе, за все. Огромное тебе спасибо. — Слезы потекли по моим щекам, я спустила руки с его шеи и остановилась, когда мои ладони встретились с лацканами его угольно-серого пиджака. Его руки опустились, чтобы он мог убрать мои волосы от лица и заправить их за ухо. Дрожь пробежала по моему позвоночнику, и я не могла отстраниться от него.

Когда его взгляд остановился на моем лице, его челюсть сжалась, и я понятия не имела, что творится у него в голове. Я просто смотрела на его лицо, вбирая в себя его черты, мои любимые голубые глаза и прямые полные губы. Но улыбки все еще не было. Я снова опустилась на подошвы и вытерла слезы тыльной стороной ладони. Я оглядела кафе и посмотрела на три занятых столика. Никто не смотрел на нас, и даже Салли повернулась к нам спиной.

Я улыбнулась ему широкой счастливой улыбкой.

— Хорошо. Если ты уверен, что хочешь столько, мы начнем делать их для тебя.

Его глаза не отрывались от меня.

— Меня бы здесь не было, если бы я не был уверен, Роуз.

Моя улыбка расширилась.

— Конечно, ты уверен. Хорошо. — Обойдя стойку, я спросила. — Ты знаете, что каждый пьет, или мы просто делаем смесь из всего?

Он покачал головой.

— Я не знаю, что они пьют.

— Верно. Хорошо, мы сделаем несколько разных. Какой ты хочешь для себя?

— Просто… черный с добавлением молока, если можно.

Я взяла свои цветы, улыбаясь.

— Конечно, можно. Я соберу все вазы и заменю искусственные цветы на эти после твоего ухода. Я их обожаю. Спасибо, Джек. Ты даже не представляешь, что это значит для меня.

Он прочистил горло, но ничего не сказал. Я помогла Салли, и мы сделали все вперемешку: несколько макиато, несколько латте, четыре сорта черного кофе и два латте из матчи — на случай, если кто-то предпочтет именно его. Когда Салли приступила к особому черному кофе, я осторожно взяла на себя ответственность. Не то чтобы это требовало дополнительного внимания, но я хотела быть той, кто приготовит кофе для Джека. Когда весь заказ был готов, я начала упаковывать бесплатные кексы и лимонные батончики.

— Это бесплатно, — объяснила я, не глядя на Джека. — В первый день я даю каждому лимонный батончик или кекс, что он предпочитает.

— Ты не должна… — начал он, но я уже закрывала коробку.

— Они бесплатные, и ты их возьмешь. Иначе я не дам тебе твой кофе. Не спорь со мной.

— Розы отлично смотрятся на двери, — сказал он через мгновение, и я посмотрела на него.

— Правда?

— Как ты их повесила?

— Я сделала это сегодня утром, с помощью Оуэна.

Его лицо по какой-то причине немного ожесточилось.

— Я проснулся рано, чтобы узнать, могу ли я тебе чем-нибудь помочь, но, похоже, я тебя не застал. Когда ты ушла?

— Около пяти, я думаю.

— Как ты добралась сюда так рано?

Сбитая с толку, я бросаю короткий взгляд через плечо и начинаю готовить еще один кофе. — Как и всегда: гуляла по Центральному парку.

— В одиночку.

— Ну, да. Вот так я и добираюсь сюда. Я не буду приходить так рано каждый день, но это был первый день, так что…

Мы замолчали, пока я готовила кофе.

— Все готово, Роуз, — сказала Салли, пододвигая ко мне четыре пакета на стойке.

— Хорошо. Спасибо, Салли. Еще одну секунду, Джек. Надеюсь, ты не опоздаешь из-за меня.

— Все в порядке, — пробормотал он, когда вошел новый покупатель и начал рассматривать еду и задавать Салли вопросы. Я поприветствовала новичка, положила крышки на две кофейные чашки, которые приготовила сама, взяла два небольших бумажных пакета с нашим логотипом на лицевой стороне и быстро положила в каждый по два лимонных батончика, а в один из них — еще один шоколадный кекс. — Хорошо. Мы можем идти, — объявила я, улыбаясь Джеку.

Он протянул мне кредитную карту между двумя пальцами.

— Надеюсь, ты не забудешь попросить оплату у всех своих клиентов.

— Мой муж обслуживается за счёт заведения, — мягко заметила я, когда мы уставились друг на друга, и я проигнорировала кредитку. Салли шла позади меня к эспрессо-машине. — Готов? — спросила я Джека.

— Роуз, я ничего не возьму, если не заплачу за это.

Моя улыбка начала ускользать с лица, когда он заговорил.

— Это твой первый день, если ты начнешь раздавать бесплатный кофе всем знакомым в первый же день, то эта кофейня не просуществует долго. — Улыбка исчезла. — Я бы не заказал так много, если бы знал, что ты не собираешься принимать оплату.

Он протянул кредитную карту вперед, и я неохотно взяла ее.

Прежде чем ввести сумму, я подняла на него глаза.

— Я не возьму оплату за твой кофе, Джек. Я… просто не возьму.

У нас был недолгий, но напряженный поединок взглядов, из которого я вышла победительницей.

— Хорошо. Ладно, все в порядке, — согласился он. — Я не хотел тебя расстраивать, Роуз.

— Все в порядке.

Я передала ему четыре пакета и карту. Затем я сама взяла две кофейные чашки и дополнительный маленький пакет.

— Будь осторожен, не опрокинь чашки, — предупредила я, когда Джек заглянул в пакеты. — Я сейчас вернусь, Салли!

Я последовала за ним к обочине, где ждал Рэймонд. Он поспешил выйти, как только увидел, что мы идем с полными руками. Он открыл дверь для Джека и стал ждать.

— Ты должен поставить пакеты на пол, Джек, держи их между ног, чтобы они не устроили беспорядок в машине. — Джек наклонился и аккуратно все расставил, пока я повернулась к Рэймонду. — Извини, я не знаю, какой ты пьешь кофе, но я приготовила тебе тот же, что и Джеку, черный с молоком, и если хочешь, в пакете есть сахар. — Я протянула ему чашку и маленький бумажный пакет. — А в этом есть лимонный батончик. Я сама его сделала. Это вкусно.

— Спасибо, Роуз, и поздравляю с новым местом. Оно выглядит потрясающе.

Это был первый раз, когда он назвал меня Роуз.

— Большое спасибо, Рэймонд, и не за что. — Я смотрела ему вслед, пока он шел обратно к водительской стороне.

— А это твое, — сказала я, протягивая мужу второй стаканчик с кофе и бумажный пакет, чувствуя себя вдруг немного застенчивой. — Я положила тебе лимонный батончик и шоколадный кекс, потому что не была уверена, что тебе нравится, но если тебе не нравится…

— Ты и кекс испекла? — спросил он, заглядывая в пакет.

— Нет, кексы испек Оуэн. Я сделала лимонные батончики и сэндвичи. Он… — Нужно ли мне было давать ему объяснения? Он не спрашивал, но я чувствовала, что хочу. — Оуэн, я имею в виду, он мой друг. Едва ли даже друг. Мы работали в этом кафе два года назад и общались время от времени после этого. Так что я просто хотела, чтобы ты знал. Он просто друг.

— Мне не нужны объяснения по поводу твоих друзей, Роуз.

Несмотря на его резкий ответ, мне показалось, что я увидела, как его плечи немного расслабились. С этим можно смириться.

— Ладно. — Не зная, что делать со своими руками, я просто стояла.

— Кто-нибудь нежелательный появился сегодня?

Я изогнула бровь.

— Кто-нибудь нежелательный? Ты имеешь в виду Брайана? Нет, он не приходил. И Джоди тоже.

— Хорошо. Я быстро поговорил с ним. Он больше не будет тебя беспокоить.

— Что? Когда?

— После того, как он появился здесь. Сейчас это не имеет значения.

В одной руке он держал чашку с кофе, в другой — сумку. Со своим сшитым на заказ костюмом и выражением лица, которое я не совсем понимаю, что я здесь делаю, он выглядел таким… таким ворчливым и очаровательным, что я не могла остановить себя от того, чтобы обнять его еще раз.

Поскольку его руки были заняты, он не смог ничего сделать, кроме как застыть на этот раз. Прежде чем я поняла, что делаю, я прижала руку к его щеке и поцеловала его с другой стороны, удивленная своим неожиданным поступком, я задержалась. Когда я отпустила его и отступила назад, он смотрел прямо мне в глаза. Я покраснела, но смогла улыбнуться. — Спасибо за цветы и заказ кофе. То, что ты даже подумал купить кофе для своих друзей по работе — а они даже не твои друзья — и только потому, что это мой первый день… это так много для меня значит.

— Я делаю это не для тебя.

— Ты продолжаешь говорить себе это. Ты ненавидишь это все, но ты начинаешь привыкать ко мне. — Когда его пристальный взгляд стал слишком тревожным, чтобы возвращаться, я странно помахала ему рукой, пробормотала что-то вроде: «Хорошего рабочего дня», а затем поспешила обратно в кафе.

Мои щеки слегка раскраснелись — может быть, от холода на улице, а может быть, из-за взгляда Джека, устремленного на меня, — я вернулась к Салли. Когда то, что дико трепетало в моей груди, стало слишком сильно, чтобы игнорировать, я оглянулась на улицу и увидела, что Джек стоит на обочине и смотрит внутрь.

Неужели я действительно только что поцеловала его и задержалась? А потом убежала, как школьница?

Мне показалось, что мои щеки раскраснелись еще больше, поэтому, чтобы забыть обо всем этом, я начала собирать все маленькие вазочки на столах, отнесла свои розы на кухню и начала делать своё кафе еще более живым и красивым с большой, постоянной улыбкой на лице.

* * *

Когда часы пробили семь вечера, я была истощена. Я была счастлива, но волнение взяло свое. Оуэн ушел сразу после обеда, когда закончил работу, а Салли ушла всего полчаса назад. Мы продали более пятидесяти чашек кофе, превзойдя все мои планы. На самом деле, было чуть больше ста.

Стук в дверь заставил меня прервать работу: я собирала последние кусочки выпечки в контейнеры и убирала в холодильник. Я приглушила свет в кафе сразу после ухода Салли и перевернула табличку «открыто» на «закрыто», а также заперла дверь. Держась за дверную раму, я заглянула в дверь. Когда я увидела Джека, стоящего под дождем, я поставила тарелку с пирожными и побежала к входу в кафе.

— Джек, что ты здесь делаешь? — спросила я, как только открыла дверь. — Дождь идет.

— Правда? А я и не заметил.

Я глубоко вздохнула, чтобы не закатить глаза.

— Ты должен был позвонить из машины, чтобы я могла открыть тебе дверь.

— Вообще-то, я звонил, но ты не ответила.

Я поморщилась и просто стояла перед ним, не зная, что делать теперь, когда он стоял прямо передо мной и мы были одни. — Прости, он в моей сумке. Я не проверяла его весь день. Но, тем не менее, я не ожидала увидеть тебя здесь. — Я смотрела, как он проводит рукой по своим мокрым волосам, почему-то создавая впечатление, что дождь уложил их для него, тогда как стоило мне выйти под этот дождь, как я поняла, что буду выглядеть как утопленница.

— Точно, ведь я же не каждый вечер здесь бываю, — сказал он, оглядывая магазин. Видимо, это было все объяснение, которое он был готов дать. — Ты собираешься впустить меня или хочешь, чтобы я остался на холоде?

— О, черт, входи. Извини. — Я открыла дверь шире, и он вошел. — Поскольку ты приходил сегодня утром, я подумала, может быть, ты сегодня не придёшь вечером. — Я улыбнулась, глядя, как он смахивает капли дождя с рукавов своего пальто.

— Похоже, что нет. — Я просто уставилась на него. — Готова уйти? — спросил он, вернув взгляд на меня.

— Ты действительно собираешься заставить меня спросить?

Он рассеянно смахивал капли дождя со своего пальто, его лоб был нахмурен.

— Спросить о чем?

Я подняла брови.

— Кофе, лимонный батончик? Всем понравилось? Что еще важнее, ты его вообще ел? Тебе понравилось?

Я ждала, затаив дыхание, что было глупо. Почти все клиенты говорили о том, как им все понравилось — помещение, кофе, еда, розы снаружи. Тем не менее, услышать мнение Джека было важно. Мне не все равно.

Он наконец перестал возиться со своим пальто и внимательно посмотрел на меня.

— Всем понравилось.

— И это все, что ты собираешься мне дать? Ты серьезно?

Складки на его лбу стали еще глубже.

— Я всегда серьезен.

Я рассмеялась.

— Да, да. Я думаю, тебе понравилось, но ты просто слишком горд, чтобы сказать это вслух. — Я не дала ему возможности ответить. — Ты не против посидеть и подождать несколько минут? Мне нужно сделать еще несколько дел на кухне, но после этого мы можем уйти. Я могу приготовить тебе кофе, пока ты ждешь? — Не сводя с него глаз, я начала отступать в сторону кухни.

Не снимая пальто, он пододвинул ближайший стул и сел, не сводя с меня глаз.

— Я в порядке. Иди и позаботься обо всем, о чем тебе нужно позаботиться.

Я подарила ему еще одну слишком яркую улыбку и исчезла через дверной проем. Схватив с прилавка тарелку с пирожными, я повысила голос, чтобы он мог меня услышать.

— У тебя был хороший день?

Я перестала перекладывать пирожные и ждала его ответа.

— День был хорошим, — сказал он наконец. — Как обычно, занятой и длинный. Фред просил меня поздравить тебя от его имени.

— О? Это так мило с его стороны.

Я подождала еще несколько секунд и, когда последующий вопрос не последовал, ответила сама.

— Мой был хорошим. Большое спасибо, что спросил. Он был таким же, как и твой, на самом деле — занятым и долгим. — Я сделала секундную паузу. — Большое спасибо, Джек. Надеюсь, это тоже станет обычным делом. Ты так прав.

Еще несколько секунд тишины, а затем его восхитительный голос раздался совсем рядом.

— Что, по-твоему, ты делаешь?

Нет, не восхитительный — он не был восхитительным в смысле вкусным, но мне показалось, что он был восхитительным, когда он коснулся моей кожи. Это был обычный мужской голос, ничего такого, от чего можно было бы возбудиться, просто немного густой, звонкий и гладкий одновременно.

Я точно знала, где он находится, но все равно посмотрела туда, где он прислонился к дверному косяку. Его пальто было снято, но он был в пиджаке от костюма, руки в карманах брюк. Может, это и к лучшему, что сегодня не будет порно с предплечьями, потому что если бы это случилось, я не была уверена, как бы я реагировала дальше.

— Просто разговариваю с тобой.

— Ты имеешь в виду с собой.

— Нет, я имею в виду тебя. Мне действительно нравится с тобой разговаривать.

Он дерзко смотрел на меня, и я попала в голубую ловушку.

— Могу я тебе помочь? — спросил он.

По какой-то причине я покраснела. Это было довольно маленькое пространство для двух человек. Конечно, я прекрасно работала с Оуэном, но он меня совсем не привлекал. Я не могла держать Джека на расстоянии вытянутой руки, когда мы несли выпечку к холодильнику.

— Нет. Я в порядке. — Я имею в виду, это был не первый раз, когда он предлагал свою помощь, и если бы он помог, он бы действительно… но… нет. Нет, пропустить порно с предплечьем было разумным выбором. Определенно. — Еще несколько вещей, которые мне нужно… ах… сделать, а потом я буду готова. Если тебе нужно быть где-то еще, я не хочу заставлять тебя ждать. Я закончу…

Он скрестил руки, его плечо все еще прижималось к дверной раме.

— Нет. Мне и здесь хорошо.

Я даже не пыталась остановить улыбку, растущую на моем лице, и, честно говоря, то странное чувство удовольствия, которое вызвали его слова, было совершенно неуместным. Я прикусила нижнюю губу, чтобы не дать своему рту искривиться. Учитывая, что я даже не украла у него ни одной искренней улыбки, я слишком легко отдавала свою, как мне казалось. Когда пирожные были готовы, я взялась за щеки и надавила на них.

— Я сегодня так много улыбалась, что у меня болят щеки.

— Насколько хорошо было?

— Хм? — рассеянно пробормотала я, не отрывая глаз от последних пирожных.

— Насколько хорошо прошел твой день? Все еще счастлива?

Он вел светскую беседу. Конечно, я уже ответила на вопрос, но он вел светскую беседу без моей подсказки. Зуд ухмыльнуться и потерять самообладание усиливался с каждым свободно произнесенным словом из его уст.

Когда я шла к холодильнику, мой взгляд остановился на нем, и я убрала челку со лба тыльной стороной руки.

— Я устала, как ты, наверное, можешь сказать по моему виду, но это хорошая усталость. Я все еще на седьмом небе от счастья, все еще немного под кайфом. — Я взяла оставшиеся два шоколадных печенья и положила их в другой контейнер.

— Я собирался спросить, не хочешь ли ты сходить сегодня на ужин, но не думаю, что ты справишься, особенно если ты все еще чувствуешь себя под кайфом.

— Вообще-то это было бы неплохо, но я согласна с тобой. — Я протянула руки и посмотрела на себя сверху вниз. — Наверное, это не лучший вечер, чтобы появляться на людях.

— О чем ты говоришь? Ты все еще выглядишь так же, как и сегодня утром.

Я попыталась скрыть, что вздрогнула, но не была уверена, что мне это удалось.

— Ну, это еще ни о чем не говорит.

— Вообще-то, да, — пробормотал он, но прежде чем я успела спросить, что он имеет в виду, он выпрямился в дверном проеме и начал идти ко мне. Я сосредоточилась на своих руках, которые тянулись к двум последним лимонным батончикам с помощью щипцов. Я схватила один из них, положила его в маленький контейнер и как раз собиралась взять второй, когда грудь Джека коснулась моего плеча.

Я перестала дышать. Мое тело почти не шевелилось, но глаза двигались. Он не столько толкал меня, сколько наклонялся ко мне настолько, что его грудь касалась моего плеча — его широкая, теплая и манящая грудь.

— Можно мне это? — пробормотал он возле моего уха, не слишком близко, но ближе, чем я ожидала.

Я прочистила горло, чтобы казаться серьезной и нормальной, как он.

— Что ты хочешь взять?

— Последний лимонный батончик.

Это заставило меня оглянуться через плечо и… какая плохая, плохая идея. Наши глаза встретились, и я как бы застряла на его ровном и ожидающем взгляде. Потом я посмотрела на его губы, потому что они были прямо там, такие полные. В свою защиту скажу, что я смотрела, чтобы уловить его следующие слова, но их не последовало.

— Хм? О? Значит, тебе понравилось? — Я заставила свои глаза вернуться к его глазам и протянула ему щипцы. Он взял их. — Нужна тарелка? — Он снова встретился с моими глазами и просто покачал головой. Я повернулась лицом вперед. Что происходит? — Я не думала, что они почти полностью исчезнут к концу дня, даже несмотря на то, что они бесплатные.

— Они достаточно хороши, чтобы возвращаться за ними каждый день, Роуз. — Прежде чем я успела обработать эти слова и в то же время попытаться не анализировать их до мелочей, он продолжил: — Ты испечешь еще завтра?

— Если хочешь, я могу испечь тебе порцию в квартире, — предложила я, начав беспорядочно перебрасываться фразами, надеясь поддержать разговор.

— Я не против прийти сюда.

Наконец, я повернулась к нему лицом, прислонившись бедром к стойке. Если бы я только немного наклонилась вперед, я могла бы так легко в него влюбиться.

— Только за цветы, которые ты принес сегодня утром, ты заработал бесплатные лимонные батончики на целую неделю.

Он откусил от своего лакомства, уже наполовину покончив с ним, и кивнул.

Заставив себя отвести от него взгляд, потому что я понятия не имела, что со мной такое, что мне вдруг стало трудно просто отвести взгляд, я начала убирать все в холодильник.

Я вернулась за последним контейнером.

— Мы можем уйти через минуту.

Моя правая рука держалась за край острова, когда его кончик пальца коснулся моего безымянного пальца. Я замерла.

— Наконец-то ты надела кольцо, — пробормотал он, и мои глаза закрылись сами собой.

Он приближается?

Я сосредоточилась на своем дыхании, пока он брал мою руку и играл с кольцом, двигая его справа налево, справа налево, как он делал в день нашей свадьбы. Возможно, я покачнулась, возможно, прикусила губу, возможно, задрожала. Я не помню, что я делала, но я знала, что стою на краю чего-то.

— Я надела его после того, как ты ушел, — прошептала я, моя рука все еще была в его руке. Затем он снова осторожно положил его на островок.

— Хорошо.

Я заставила себя открыть глаза, но не смотрела на него. Я все еще чувствовала призрак его прикосновения на своей коже.

— Готова уйти?

Я кивнула.

— Ммм.

Я убрала последний контейнер и тихо собралась, надежно спрятав глаза от него.

Однако от меня не ускользнуло, что с каждой минутой мои движения становились все более вялыми. Адреналин покидал мое тело, причем довольно быстро.

Бросив последний взгляд на кофейню, прежде чем закрыть ее на ночь, я почувствовала огромное удовольствие от осознания того, что на следующий день вернусь и сделаю все заново.

Думая о Джеке и о нашей деловой сделке, я пошла по другой дороге, по дороге бывшего жениха: Джошуа Лэндона. Я была немного удивлена собой, что не думала о нем больше. У нас были хорошие дни. В самом начале. Он сбил меня с ног. Он был идеален, говорил все, что я даже не знала, что мне нужно, вел себя так, словно я была его миром, и медленно завоевывал меня, когда я не была заинтересована в чем-то серьезном. После того, как я согласилась на его предложение, все начало меняться. Он начал меняться. Если бы мы поженились, если бы он не исчез от меня после разрыва помолвки из-за глупого сообщения, было бы у меня это? Заходил бы он каждый день после работы, чтобы помочь мне? Я так не думала. Я была с Джошуа целый год и не могла вспомнить случая, когда бы он из кожи вон лез, чтобы помочь мне с чем-то — если только он не хотел получить что-то взамен. Мне не нужна была его помощь; я даже не помнила, чтобы когда-нибудь просила его о помощи. Но дело было не в этом. Помощь Джека мне тоже была не нужна. Я не просила его о помощи, но он все равно был рядом, день за днем.

Впервые я не сказала ни слова в машине, не пыталась вовлечь Джека в светскую беседу, пока Реймонд вез нас обратно в квартиру. Он заказал китайскую еду, а я поднялась наверх, чтобы быстро принять душ, пока ее не доставили. Когда раздался звонок в дверь, я уже спускалась по лестнице. К тому времени, как он расплатился и закрыл дверь, я уже стояла рядом с ним. Я взяла один из пакетов, и мы направились на кухню.

— Ты сегодня тихая. Ты даже почти ничего не сказала в машине. — Я поняла, как сильно проголодалась, только когда от аппетитных запахов, исходящих из контейнеров, у меня заурчало в животе. Немного смутившись, я отошла от него, чтобы оставить между нами некоторое расстояние, и открыла холодильник, чтобы достать две бутылки с водой.

— У меня немного болит голова, — пробормотала я. То, что у меня болела голова, само по себе не было ложью, но что-то еще было не так. Я понятия не имела, что произошло, но рядом с ним я чувствовала себя еще более неловко, чем до этого дня. Может быть, дело было в затянувшемся поцелуе или в многочисленных объятиях, а может, в мыслях о Джошуа.

Его глаза перешли на мои, но я избегала его взгляда, когда он взял две тарелки и мы начали накладывать понемногу всего.

— Рис?

Я кивнула, и он наложил немного на мою тарелку. Затем, схватив обе наши тарелки, он вышел из кухни.

— Давай поедим за столом. Я устал сидеть у кухонного островка в одиночестве.

Не говоря ни слова, я последовала за ним и стояла в дверях, когда он остановился возле обеденного стола. Я видела, как он поставил наши тарелки, выдвинул стул и посмотрел на меня, приподняв бровь.

— Присоединишься ко мне?

Как ребенок, который большую часть своей жизни ел на кухне, обеденный стол всегда напоминал мне об одном.

О семье.

Которой у меня никогда не было.

Я подошла к нему и села, когда он отодвинул мой стул.

Он сел напротив меня, доставая палочки для еды.

Я смотрела прямо в его глубокие голубые глаза.

Покачав головой, я встала, и как раз когда я собиралась пройти мимо него, его рука мягко обвилась вокруг моего запястья, его большой палец нежно провел вверх и вниз, фактически остановив мое движение вперед. Мои слова застряли в горле, и я просто уставилась на него, в его глаза.

— Роуз. — Он говорил мягко, как будто разговаривал с ребенком. — Ты уверена, что все в порядке?

— Я забыла воду.

Глубоко осознавая, как его присутствие и его рука на моей коже заставляли меня чувствовать себя, я ждала, пока он отпустит меня. Это заняло несколько секунд, но когда он это сделал, я почти побежала на кухню.

Вернувшись на свое место и держа руки под столом, я потерла запястье, пытаясь избавиться от странного покалывания.

Тишина и знакомая обстановка успокаивали меня, и я поняла, что это нормально — быть с ним вот так. Мы были просто двумя незнакомцами, которые поженились по неправильным причинам, сидя за большим обеденным столом на десять персон, и это было нормально и хорошо.

Как только моя тарелка была убрана, я поднялась, и Джек поднялся на ноги вместе со мной, хотя он еще не закончил.

— Ты уходишь? — спросил он, и в его голосе прозвучало нечто, очень похожее на разочарование.

— Я… должна лечь спать. Завтра будет еще один длинный день. В последнее время меня мучают небольшие головные боли, так что будет лучше, я думаю, если…

— Я понимаю.

Я взяла свою тарелку и снова попыталась пройти мимо него, но он снова коснулся меня.

— Я позабочусь об этом.

— Я могу…

— Роуз. Иди. Отдохни немного.

Я улыбнулась ему. Когда именно мое имя стало таким… таким эффективным средством, заставляющим меня покрываться мурашками?

Я чувствовала призрак его прикосновения и тепло его пальцев на своей коже почти до самого сна.


Количество раз, когда Джек Хоторн улыбнулся: даже нет одного.

Загрузка...