Примечания

1

Что бы там ни случилось, они получили пулемет «Единорог», а мы нет (англ.).

2

Из сатирического стихотворения А. К. Толстого.

3

К/ф «Иван Васильевич меняет профессию».

4

«Мишкин» — домашнее прозвище великого князя Михаила Александровича.

5

В написании этого фрагмента принимал участие Валерий Белоусов.

6

Не полнее 96 килограммов. И вообще, хорошего человека чем больше, тем лучше.

7

Этакий однокамерный комнатный холодильник марки «Снайге», классически-кубической формы. Или автоматическая стиральная машина фирмы «Индезит». Только черноволосая. Зато с отличной откормленной, тугой, крепкой фегой! Это которая напротив головы…

8

Извините меня, любезный, но я не совсем понимаю причину вашей не вполне уместной при данных обстоятельствах веселости!

9

Политов намекает на полковника Императорского и королевского Генерального штаба Австро-Венгерской монархии Альфреда Редля, который был завербован русской разведкой. (Прим. авторов.)

10

Vis-a-vis (фр.) — напротив, друг против друга; тот, кто находится напротив.

11

Уникальное на тот момент времени явление: женщина на государственной службе, к тому же носящая классный чин.

12

Фраза, приписываемая Геббельсу.

13

В 1863 г. в Царстве Польском произошло очередное националистическое восстание, быстро подавленное русскими войсками при активной помощи местного белорусского и малороссийского населения.

14

Ромейко-Гурко Иосиф Владимирович (1828–1901) — генерал-фельдмаршал, в описываемый период — генерал от кавалерии, командовал Варшавским военным округом в 1883–1894 гг.

15

Лорд Валлентайн совершенно прав: именно это и произошло в результате Гражданской войны в США.

16

Рукавишников ошибается — первые бронепоезда появились во время Гражданской войны в САСШ. (Прим. авторов.)

17

В него входили: Московская, Тверская, Ярославская, Вологодская, Костромская, Владимирская, Нижегородская, Смоленская, Калужская, Тульская, Рязанская, Тамбовская, Орловская и Воронежская губернии.

18

В него входили: С.-Петербургская, Новгородская, Псковская, Олонецкая, Архангельская, Эстляндская и Лифляндская (исключая Рижский уезд) губернии, а также восемь Финляндских губерний.

19

Эта встреча описана в романе «Спасай Россию».

20

Министр юстиции в 1885–1894 гг.

21

Округа почтово-телеграфного управления МВД (в то время почта относилась к Министерству внутренних дел).

22

Матрос Железняк — Железняков Анатолий Григорьевич (1895–1919), матрос Балтийского флота. Анархист, примкнул к большевикам. В январе 1918-го начальник караула Таврического дворца. Вошел в историю фразой «Караул устал» при роспуске Учредительного собрания. С мая по июль 1919 г. командовал бронепоездом. Погиб в бою.

23

Вольноопределяющийся — военнослужащий русской армии, добровольно поступивший на военную службу после получения высшего или среднего образования.

24

Охотник — военнослужащий русской армии, добровольно поступивший на военную службу, но по образовательному цензу не удовлетворяющий условиям, установленным для вольноопределяющихся.

25

Никитин Владимир Николаевич (1848–1922) — генерал от артиллерии, герой обороны Порт-Артура. В описываемый период служил в Инспекторском отделении Главного Артиллерийского Управления.

26

Таругин просто не помнит. В 1888 г. Никитин В. Н. уже имел воинское звание подполковника (звание полковника он получил в 1890 г.) и был кавалером орденов Св. Георгия IV ст.; Св. Владимира IV ст. с мечами и бантом; Св. Анны II степени; Св. Станислава 2-й ст.; Св. Станислава III ст. (Прим. авторов.)

27

Романов Николай Михайлович (1859–1919) — член российского императорского дома, старший сын великого князя Михаила Николаевича, сына Николая I и Ольги Федоровны, историк.

28

Посол Британской империи в России в 1884–1894 гг.

29

Генерал-майор сэр Чарльз Макгрегор, генерал-квартирмейстер британской индийской армии, автор скандальной книги «Оборона Индии» (1884), в которой рассматривал возможную англо-российскую войну.

30

В написании этой интерлюдии принимал участие Сергей Плетнев.

31

Конно-механизированная группа.

32

В написании этого фрагмента принимал участие Валерий Белоусов.

33

Мой дорогой друг (фр.).

34

Меня сейчас стошнит (фр.).

35

А вы меня там, наверное, трахнете (фр.).

36

Действительный статский советник — гражданский чин 4-го класса, соответствовал должности директора департамента, губернатора и градоначальника, давал право на потомственное дворянство. Титуловался «ваше превосходительство».

37

Как раз в описываемый период — в 1889 г.

38

2 Что делать? (фр.)

39

Вы меня понимаете, уважаемый? (фр.)

40

Сотню рублей.

41

Заместителю министра.

42

Министерский жаргон. Речь идет о кавалерстве в Ордене Белого Орла. По закону Суворцев НИКАК не мог наградить своего верного помощника этим орденом, ибо награждались им лица не ниже IV класса! Но ведь наградил бы! Потому что русский закон что дышло…

43

Играли в преферанс.

44

Патанами британцы называли все пуштунские народы.

45

И так далее (и тому подобное) (лат.).

46

Англо-бирманская война (третья) проходила с 1885 по 1887 г. во время правления царя Тибо и привела к полной колонизации Бирмы и ликвидации бирманской монархии и независимости.

47

Маневры проходили в мае 1888 г. на базе эскадры «Особого назначения», она же Baltic Fleet (Балтийская эскадра, собрана во время англо-русского кризиса 1885 г.). Учения проводились днем, при умеренном волнении (при сильном волнении тогдашние корабли вообще не могли стрелять). И даже в таких идеальных условиях миноносцы спокойно выходили на дистанцию торпедной стрельбы.

48

Во время Крымской войны (1853–1856) сильный англо-французский флот вошел в Балтику и блокировал русский Балтийский флот в Кронштадте и Свеаборге. Не решившись атаковать эти базы из-за русских минных заграждений, союзники начали блокаду побережья и бомбардировали ряд населенных пунктов в Финляндии. Не добившись существенных успехов, союзники ушли из Балтики уже через несколько месяцев.

49

В написании этого фрагмента принимал участие Валерий Белоусов.

50

Сегодня уже утрачен.

51

Главное Диспетчерское Управление МПС.

52

Железнодорожники говорят: первая, или вторая, или сорок седьмая ПУТЬ!

53

Министерство почты и телеграфов.

54

Дежурный начальник станции, аббревиатура еще времен Николаевской дороги. Как и красноверхая фуражка.

55

Эти глупые русские свиньи, которые не в состоянии нормально организовать железнодорожные перевозки (англ.).

56

Трагедия, произошедшая в 1896 г. в дни коронации Николая II, после чего «Ходынка» стала нарицательным названием массовой давки с трагическими последствиями.

57

Драгомиров Михаил Иванович (1830–1905) — русский военный и государственный деятель, генерал-адъютант, генерал от инфантерии.

58

Разговорное название Франции.

59

В написании этой интерлюдии принимал участие Алексей Доморацкий.

60

Бингхэм Джордж Чарльз (1800–1888) — 3-й граф Лукан, британский фельдмаршал (1887), участник Крымской войны

61

Обручев Николай Николаевич (1830–1904) — русский военный деятель, генерал-адъютант, генерал от инфантерии, Почетный член Петербургской Академии наук, профессор Академии Генштаба.

62

Общее название шотландских пехотных частей.

63

В написании этого фрагмента принимал участие Валерий Белоусов.

64

Крупнокалиберная (10,67 мм) снайперская винтовка стальградского производства.

65

Поправка на вращение Земли, а равно на отклонение пули от плоскости стрельбы в сторону ее собственного вращения.

Загрузка...