Примечания

1

Тогда с ложа отец (лат..). «Энеида», II. Кеведо, обыгрывая созвучие латинского слова toro с испанским toro, означающим «бык», меняет смысл фразы на «тогда племенным быком».

2

Верую (лат.).

3

Прими (лат.).

4

Помни, человек (лат.).

5

Здесь: лицо (лат.).

6

Густой толпой (лат.).

7

Там (лат.).

8

Гибели тленного от огня (лат.).

9

Здесь: вечность (лат.).

10

Концом края (лат.).

11

Ты прах (лат.).

12

Во прах возвратишься (лат.).

13

То же, что Opus magnum, алхимия (лат.).

14

Да, сударь! (фр.)

15

Честное слово! (фр.).

16

Сударь! (фр.)

17

Господи! (фр.)

18

Мерзавец! (фр.)

19

Членов Совета десяти (ит.).

20

Следовательно (лат.).

21

Поэтому (лат.).

22

Из этого вытекает (лат.).

23

Нельзя отрицать (лат.).

24

Вплоть до душевного изнеможения (лат.).

25

Верности Лютеру (лат.).

26

Об исходе Израиля (лат.).

27

Восславьте господа (древнеевр.).

28

Зачем (лат.).

29

Мятутся народы, и племена замышляют тщетно… против господа и против посланника его (лат.).

30

Собственное побуждение (лат.).

31

Они ожидали Иерусалим весь в золоте и драгоценных камнях (лат.).

32

Примером (лат.).

33

Тем же законом (лат,).

34

Нищим (ит.).

35

Разбойником (ит.)

36

О государстве, или о Справедливом (лат,).

37

Происходит распадение до первичной материи (лат.).

38

Добивайся милости судеб и богов, почитай удачливых, а неудачливых беги (лат.).

Загрузка...