Примечания

1

Полинковский Арке Мунишевич (1882, г. Радомышль Киевской губ. — ?). Окончил В 1900 году 5-ю гимназию, поступил в Новороссийский университет. По справочникам Одессы, в 1912 году Полинковский Аркадий Эммануилович преподавал латынь и греческий в одесской гимназии Иглицкого, возможно, это он.

2

Погром в Кишиневе произошел 6–8 апреля 1903 года.

3

Рахель Павловна Марголина и ее переписка с Корнеем Ивановичем Чуковским. Jerusalem. 1978. С. 11. В дальнейшем: Р. П. Марголина и ее переписка…

4

Поляков Александр Абрамович (1879–1971). Вероятно, этому «конторскому Полякову» был адресован стихотворный экспромт Чуковского, приведенный в его письме к жене <июня 1904 года> (Чуковский Корней. Из переписки с женой (1904–1916) // Культура и время. 2002. № 3. С. 115). В 1920 году Поляков эмигрировал, с 1922 года в Париже, был секретарем редакции газеты «Последние новости», правой рукой ее главного редактора — П. Н. Милюкова; в этой газете, кстати, печатался Жаботинский. В 1940 году Поляков переехал в США, был секретарем редакции «Нового русского слова».

5

Чуковский неверно запомнил имя, или его исказили публикаторы его писем. Имеется в виду Матвей Маркович (Меерович) Гинсберг, сведения о котором удалось обнаружить в делах Департамента полиции. В запросе из Новороссийского университета, направленном в Департамент, от 31 января 1903 года о нем сказано: «Бывший студент Новороссийского университета Матвей Гинзберг обратился с прошением об обратном приеме его в университет. Из дел Правления видно, что Гинзберг Матвей, мещанин, иудейского вероисповедания, по окончании курса в Ришельевской гимназии поступил в университет осенью 1900 года, слушал лекции в течение трех полугодий и состоял на IV семестре медицинского факультета, за деятельное участие в сходках 11 и 12 февраля 1902 года подвергнут был исключению из университета по п. 3 § 31 правил; до беспорядков 1902 года (в тексте описка: 1892 года. — Е.И.) ни в чем предосудительном не замечен. В виду изложенного Правление университета имеет честь просить Ваше превосходительство уведомить, имеются ли какие-либо препятствия со стороны администрации для удовлетворения ходатайства просителя». В ответ начальник жандармского управления направил сообщение, что Матвей Гинзберг «в феврале прошлого года был исключен из вышеназванноro университета за участие в студенческих беспорядках и по распоряжению Одесского градоначальника, основанному на распоряжении Департамента Полиции, выслан 23 февраля того же года из г. Одессы в г. Кишинев» (ГАРФ. Департамент полиции. Ф. 102. 6 делопроизводство. 1903 г. Ед. хр. 26, часть 6. Т. 1. Л. 239–239 об.). После серии запросов в разные отделы департамента 16 апреля последовал ответ правлению университета: «К принятию бывшего студента Новороссийского университета Матвея Гинзберra вновь в названный университет препятствий со стороны Департамента не встречается» (там же, л. 242). Одесский краевед Н. Н. Панасенко обнаружила имя Матвея Марковича Гинсберга (р. 1880) в списках студентов Новороссийского университета в 1903–1905 гг.

6

Р. П. Марголина и ее переписка… С. 13–14.

7

Пьеса Жаботинского «Кровь» была посвящена англо-бурской войне и ставилась в Одесском театре в конце 1901 года. Издана в Одессе под заглавием «Министр Гамм» («Кровь») с посвящением Фаддею Коппе.

8

Я был на спектакле в городском театре; «Кровь» не имела большого успеха; в этом виноваты актеры, не умевшие читать стихи, коверкавшие их. Вся пьеса написана рифмованными стихами (прим. К. И. Чуковского.Е.И.)

Времена меняются, и с ними меняемся мы (лат.).

9

В опубликованных недавно воспоминаниях Нины Воронель упоминается о том, что перевод стихотворения Э. По «Ворон», сделанный Жаботинским Чуковский рекомендовал ей как наилучший // Воронель Нина. Без прикрас, М., Захаров, 2004. С. 19–20.

10

Как видим из дневниковых записей Чуковского, приводимых ниже, он ошибается относительно даты своего дебюта в газете. Вероятно, названа дата, когда рукопись была отдана в редакцию.

11

Гинзбург стал известным московским хирургом. Самоотверженный, скромный человек, обожаемый своими пациентами. Он делал мне операцию грыжи, и я видел, каким авторитетом он пользовался в медицинской среде (И все называли его по-старому — Цуц). (Прим. К. И. Чуковского. — Е.И.) О М. М. Гинсберге см. прим. выше. О московском периоде жизни М. М. Гинсберга пока удалось установить лишь, что в 1930 году он жил в Москве и был хирургом клиники 2-го МГУ.

12

Искаженное от «Эммануилович» — первоначальное отчество Чуковского, зафиксированное в ранних документах. (См. Панасенко Н. Чуковский в Одессе. 2002. С.16. В дальнейшем Панасенко.)

13

Вероятно, статья Э. По «Философия творчества» (1850).

14

«…бьющие ключом от избытка молодости в сочетании с неудержимым стремлением возвещать истину, красоту и справедливость» (англ.). Чуковский цитирует биографию Жаботинского: Joseph В. Shlechtman. The Vladimir Jabotinsky story, 1-st ed. New York, Т. Yozelloff, 1956–1961. В библиотеке Чуковского книга не сохранилась.

15

Кармен Лазарь Осипович — одесский журналист, см. о нем далее в примечаниях к письмам Жаботинского.

16

Эпизод раздачи угля под Пасху вошел в роман Жаботинского «Пятеро».

17

Эту запись, датированную 26 февраля 1916 года, см. далее в главе 4 «Снова Лондон».

18

Вознесенский (наст. фамилия Бродский) Александр Сергеевич (1880–1939) — переводчик, журналист, поэт, позднее деятель кино.

19

Р. П. Марголина и ее переписка… С. 19–22.

20

Чуковский К. Дневник 1930–1969. М., 1994. С. 354. В дальнейшем: Дневник-2.

21

Здесь и далее неопубликованные записи цитируются по более полному тексту дневника Чуковского, подготовленному Е. Ц. Чуковской. См. Чуковский К. Собр. соч.: В 15 т. Т. 11. М.: Teppa — Книжный клуб. 2005 (в печати). В тексте они приводятся без ссылок. Ссылки на это издание в дальнейшем: КЧСс.

22

Поляновский Макс. Газета полувековой давности // Литературная Россия. 1964. 1 янв. Перепечатано в Кн.: Поляновский Макс. Остановись, мгновение… 36 фотоновелл. М., 1968. С. 144–147.

23

Чуковский К. Дневник-2. С. 408.

24

Панасенко. С. 9.

25

Документ о рождении Чуковского и его крещении во Владимирской церкви Петербурга опубликовал В. Ф. Шубин в кн.: «…Одним дыханьем с Ленинградом». Л., 1989. С. 250.

26

Некоторые сведения о Чуковском, достоверность которых, впрочем, невелика, сообщает С. П. Новиков в своих «Воспоминаниях о В. А. Рохлине». // Рохлин В. А. Избранные работы. Воспоминания о В. А. Рохлине. Под ред. А. М. Вершика. М., 1999. С. 489–490.

27

К. Чуковский. Дневник 1901–1929. М., 1991. С. 323. В дальнейшем: Дневник-1.

28

О вопросах, который возникают в этой связи, см. Панасенко. С. 22.

29

Чуковский К. Как я стал писателем // Юность. 1970. № 1. С. 77.

30

Дневник-2. С. 348.

31

Это первая часть Дневника, которая будет опубликована в новом издании, где конспекты чередуются с дневниковыми записями.

32

Чуковский К. Как я стал писателем… С. 78.

33

КЧСс. Т. 6. С. 221–227.

34

Дневник-1. С. 16.

35

Дневник-1. С. 16. Хейфец Израиль Моисеевич — редактор газеты «Одесские новости», в 1920 году эмигрировал, его воспоминания о Жаботинском см.: Рассвет. 1930. № 42.

36

Мы не могли отказать нашему постоянному сотруднику в изложении его «особого мнения», парадоксальность которого слишком очевидна. — Ред. <«Одесских новостей»>.

37

Так в тексте. — Е.И.

38

Курсивом выделен фрагмент, который позднее вошел в «Первое письмо» из цикла «Письма о современности» Чуковского (КЧСс. С. 232–233).

39

Имеется в виду одесское Литературно-артистическое общество, членом которого был Жаботинский. Заседания литературной секции (обычно проводившиеся по четвергам) иронически описаны Чуковским в нескольких статьях: «Дневник одессита в Петербурге» («Одесские новости», 21 апреля 1903 г.), «Московские впечатления» («Одесские новости», 2 апреля 1903 г.), а также в романе «Нынешний Евгений Онегин»; о заседаниях Литературно-артистического общества вспоминает Владимир Жаботинский в автобиографическом романе «Пятеро» (1936). В статье «Московские впечатления» Чуковский писал: «Право, господа, вы можете не краснеть, когда с вами говорят о нашем литературном клубе. Как никак, — мы все же совести не потеряли, и в наших запинающихся речах, в наших неуклюжих „измах“, в нашем неумении держаться в границах данной темы — во всем этом есть какая-то струйка чего-то бесконечно наивного, целомудренного, детски-торжественного и как бы это сказать? — священнодейственного, что ли… Кто-то сказал мне, что если бы в клубе зашел вопрос „о лошадных и безлошадных Псковской губернии“ — мы и тогда сумели бы найти повод, чтобы поговорить о драгоценных сердцу нашему „измах“.

И разве это плохо? — спросил я. Разве плохо сводить каждый вопрос жизни к одному, господствующему в нашей душе принципу, к одному вопросу? Правда, выкладывать свою душу по всякому самомалейшему случаю — это непрактично, неосмотрительно, невыгодно, — но согласитесь, что в этой неосмотрительности и неумелости есть что-то дорогое, что-то близкое, трогательное и чистое.

Так трогает нас в близком существе непрактичность и незнание правил бонтона, неумение „держать себя“ на рынке житейской суеты. Константин Аксаков, подаривший берлинской цветочнице произведения Шиллера и с ужасом узнавший, что она предпочла бы всему Шиллеру несколько пфеннингов, — какое умиление, какое чувство близости порождает он в нас!

Наш клуб непрактичен, нерасчетлив, ораторы его так простодушны, что по поводу всякого пустяка пускаются в исповедание своего символа веры, — Боже мой, да ведь это такая прелесть, которую… которую станешь уважать только тогда, когда побываешь в Московском литературном клубе… <далее описан вечер в этом клубе> Из публики выйдет один, потом другой. Все похожи друг на друга…» (Одесские новости. 1903. 9 мая. № 5966).

40

Имеется в виду Н. Геккер, который напечатал возражения на статью Жаботинского под заглавием «Задачи литературной критики» // Одесские новости. 1901. 22 декабря. № 5502. С. 2.

41

Намек на критика Акима Волынского, который в одной из своих статей 1890-х годов в журнале «Северный вестник» оповестил о зарождении «новой мозговой линии», подразумевая под этим прежде всего себя как проповедника критического идеализма Канта и борца за идеализм.

42

Маша — будущая жена Чуковского, далее Марья Борисовна.

43

Одесские новости. 1902. 18 января. № 5525. С. 3. Через неделю была опубликована информация, что в заседании 24 января прения по докладу Жаботинского были продолжены (Одесские новости. 1902. 25 января. № 5532. С. 2).

44

«Дикая утка» (1884) — пьеса норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828–1906).

45

Имеется в виду выступление Жаботинского в Литературно-артистическом обществе в Одессе.

46

Цитирую по переводу этой биографии, любезно предоставленному мне ученым секретарем Одесского литературного музея Еленой Каракиной, которой выражаю благодарность.

47

Письма о современности. Письмо первое: Индивидуализм. Марксизм. Декадентство // Одесские новости, 1902. 21 и 24 июня; К толкам об индивидуализме // Одесские новости. 1902. 13, 14 декабря. Обе статьи републикованы: КЧСс. Т. 6. С. 228–237 и 275–288.

48

Одесские новости. 1903. 7 февраля.

49

Владимир Швейцер. Юноша в гимназической куртке // Воспоминания о Корнее Чуковском. М., 1983. С. 10. Кармен Лазарь (Коренман Лазарь Осипович, 1876–1920) — одесский журналист, Чуковский упоминает о нем в своих воспоминаниях «1905, июнь», о восстании на броненосце «Потемкин» (КЧСс, Т. 4. С. 27, 538–539). Отец известного кинорежиссера Р. Л. Кармена, посвятившего его памяти статью «Вспоминая отца» в кн.: Кармен Л. О. Рассказы. М., 1977. Отметим очевидные аберрации памяти мемуариста — когда Чуковский начал сотрудничать в «Одесских новостях», Жаботинский никаких корреспонденций из Рима не писал, он публиковался в постоянной рубрике «Вскользь».

50

Одесские новости, 1902, 28 июля; см. републикацию фельетона: Чуковский К. И. Собр. соч.: В 15 т. Т. 6. М., 2002. С. 256–261 и комментарии к нему.

51

Одесские новости, 1903, 13 ноября.

52

Жаботинский В. Повесть моих дней. Библиотека Алия, 1989. С. 40.

53

Здесь и далее цитируются Дневники полицейских наблюдений: ГАРФ, Департамент полиции (в дальнейшем — ДП), Особый отдел (в дальнейшем ОО).1902. Д. 826. СС 3104–1902.

54

ГАРФ, ДП, ОО, 1898, Литера М, т. 2. Донесения за 1902 год. Лемберг (в написании Чуковского — Лемберк) упоминается в 1906 и 1958 году в Дневнике Чуковского (записи были пропущены в опубликованной части):

13 мая 1906 …В ресторане встретился с Володей Жаботинским. Теперь уже ночь, я провел вечер у Лемберка — так и убит мой день.

31 мая. Сегодня утром написал два сонета для Нивы. Потом пошел отдать Рае зонтик. Вечером были у нас Лемберки — и мы до часу ели клубнику, пили чай и вспоминали детство.

19 мая 1958 [в загородной больнице]. Мне все хуже… Вчера подошел ко мне невысокого роста седой человек — похожий на Каменева — с щегольски подстриженной бородкой и сказал:

— Мы с вами знакомы. Познакомились в 1907 году.

То есть 51 год назад. Оказывается, Рая Лемберк (Рая Лифшиц) привела его ко мне, так как он только что бежал от полиции и ему негде было ночевать. Он запомнил, что мы жили очень бедно, что я вставал рано, пил чай с молоком и что в тот день вышла газета с моими стишками — об обыске, проведенном в квартире полицией:

О Клара Цеткина, о Бебель,

О Лагардель, о Лагардель.

О перевернутая мебель,

О разоренная постель.

Кстати, благодаря этой цитате встречу можно датировать. Чуковский цитирует отрывок из своей шуточной поэмы «Сегодняшний Евгений Онегин», который опубликован: Родная земля. 1907. № 1, 8 (20) января. С. 2.

55

В жандармских донесениях клички пишутся в кавычках, которые далее мы опускаем.

56

Как следует из других донесений, кличка Нежинский дана присяжному поверенному Василию Рогачевскому.

57

Абельсон И. О. печатался под псевдонимом И. Осипов. За ним велось самостоятельное наблюдение.

58

По этому адресу находилось Литературно-артистическое общество.

59

ГАРФ. ДП. ОО.1903. Д. 2107.

60

См. также о братьях Богомольцах далее в комментариях к письмам Жаботинского к Чуковскому.

61

Сестра Чуковского — Мария Эммануиловна Корнейчукова.

62

Наблюдения под этой кличкой в делах Департамента полиции не выявлены.

63

ГАРФ. ДП. ОО. 1903. Д. 2107. Л. 3. В полицейском донесении путаница: Антон Богомолец был адвокатом, а Михаил — санитарным врачом.

64

Печатается по: Южные записки. Еженедельный журнал. 1903. 16 мая. № 17.

65

Вероятно, это намек на кишиневский погром.

66

Печатается по: Южные записки. Там же. С. 701–703.

67

Чуковский К. Дарвинизм и Леонид Андреев // Одесские новости. 1902. 21 и 24 июня. КЧСс. Т. 6. С. 238–252.

68

«Еврейское слово» (идиш).

69

ДП. 3 делопроизводство. 1903 год. Д. 316. Ч. 240. Л. 1.

70

Там же. Л. 4.

71

ДП. 3 делопроизводство. 1903 год. Д. 316. Ч. 240. Л. 6–7.

72

Грудцова О. Он был ни на кого не похож // Воспоминания о Корнее Чуковском. М., 1983. С. 326–327.

73

Панасенко. С. 36.

74

Это и последующие письма В. Жаботинского к Чуковскому см.: ОР ГБЛ, ф. 620. Карт. 63. Ед. хр. 90. Комментарии к письмам подготовлены совместно с Н. Н. Панасенко, которой мы обязаны и рядом других сведений об Одессе и одесситах, использованных в настоящей книге.

75

В. Жаботинский вспоминал о Хейфеце как редакторе газеты: «Редактор Хейфец умел подбирать способных молодых людей: под его крылышком начали свою литературную деятельность Кармен, — и Корней Чуковский… Когда мы входили с ними в кафе, соседи перешептывались друг с другом: может, было бы лучше, если бы мы не слышали, что они шептали, но поверьте мне, они пели нам дифирамбы, и Кармен подкручивал кончики своих желтых усов, Чуковский проливал свой стакан на землю, ибо его чрезмерная скромность не позволяла ему сохранить спокойствие духа, а я в знак равнодушия выпячивал нижнюю губу…» (Жаботинский В. Повесть моих дней. Библиотека-Алия. 1989. С. 35–36).

76

Дионео — псевдоним журналиста и писателя Шкловского Исаака Владимировича (1864–1935), в 1890-е годы сотрудничавшего в одесских газетах. С 1896 года постоянно жил в Англии, являясь лондонским корреспондентом газеты «Русские ведомости» и постоянно публикуя вплоть до 1918 года «Письма из Англии» на страницах народнического журнала «Русское богатство».

77

Следовательно (лат.).

78

Эрманс Александр Соломонович — издатель «Одесских новостей», владелец типографии, после революции эмигрировал.

79

Мать — Корнейчукова Екатерина Осиповна (1856–1931). Речь идет о гонорарах, которые получали в редакции и пересылались Чуковскому в Лондон.

80

Гриша — уже упоминавшийся в полицейских донесениях родственник жены Чуковского — Григорий Гольдфельд. Упоминается в письме Чуковского жене 1904 года: «А когда ты жила на М. Арнаутской, и я приходил к тебе наверх. И мы запирали белую дверь. И я писал Онегина. И Жаботинский. И первая моя статья об искусстве. И ваш Гриша. И Грабко. А потом внизу: я подарил тебе какао на именины, которое сам же выпил. И английские слова. У меня от них сейчас клочок остался: flower — это цветок, а business это дело» (Архив Чуковского).

81

Сестра Чуковского — Мария Эммануиловна Корнейчукова (в замужестве Лури, 1879–1934), носила отчество отца (подробнее о ней см.: Панасенко. С. 17).

82

Скриба — псевдоним критика Евгения Андреевича Соловьева (Андреевича, 1867–1905), в 1898–1904 годах сотрудничал в газете «Одесские новости». Чуковский высоко ценил его творчество и посвятил ему статью «О г. Евг. Соловьеве» (Одесские новости. 1905. 14 марта; см. также: КЧСс. Т. 6. 2002. С. 340–344). По поводу кончины критика Чуковский поместил два некролога: Одесские новости. 1905. 30 авг. и Театральная Россия. 1905. № 37. С. 1111–1113; один из них см. также в Т. 6. С. 364–368.

83

Как я это называю! (идиш).

84

Искаженное англ. bibliotheca. Вероятно, имеется в виду корреспонденция Чуковского «Британский музей» (Одесские новости. 1903. 25 ноября), где восторженно описывалась известная библиотека.

85

Подобная статья Чуковского не обнаружена, но карикатуры английского журнала «Punch», в том числе на премьер-министра Чемберлена, популярность этого журнала среди английских читателей упоминаются в ряде корреспонденций Чуковского. Возможно также, что Жаботинский запомнил одну из статей Чуковского, опубликованную в «Одесских новостях» 29 июля 1903, где упоминалась карикатура известного карикатуриста Гульда на Чемберлена. Кстати, нотации Жаботинского носили скорее всего воспитательный характер; корреспонденции Чуковского регулярно появлялись в «Одесских новостях», подробно освещали политические новости, с симпатией и интересом рассказывали о нравах и образе жизни англичан.

86

Мешиге — сумасшедший, придурок (идиш).

87

Сиг (псевдоним Семена (Самуила) Израилевича Гольдельмана) — одесский журналист, умер в 1907 году в возрасте 25–26 лет. В некрологе о нем Лазарь Кармен писал, что «последние три года жил в Петербурге» (сообщено Н. Н. Панасенко). Известность Сигу принесли его статьи о правом публицисте П. Крушеване. Словарь Масанова указывает на него как на автора книги: Паволакий Крушеван. С предисловием Ал. Вознесенского. Одесса, 1903. Объявление о выходе этой книги Сига опубликовано: Одесские новости. 1903. 24 мая. С. 3.

88

«Южные записки» — еженедельный научно-популярный, литературный, художественный, политический и общественный журнал. Выходил в Одессе в 1902–1905 годах.

89

Орженцкий Роман Михайлович (1863–1923) — известный ученый-статистик, в тот момент был приват-доцентом Новороссийского университета. Подробнее о нем см. в некрологе А. Шора: Статистический бюллетень. 1923, № 5–6, май-июнь. C. 161–173.

90

Неустановленное лицо.

91

Панкеев Константин Матвеевич (1858–1908) — одесский общественный деятель. В некрологе о нем сказано: «Не было культурного начинания в Одессе или часто вне ее, в котором К. М. Панкеев не принимал самого деятельного участия <…> Всем памятна та громадная роль, которую сыграл в деле объединения земских сил на юге издаваемый в течение 1904–1905 гг. К. М. Панкеевым журнал „Южные записки“. Этот еженедельник, первый на юге, завоевал себе известность и, между прочим, выделился всесторонней и всеобъемлющей разработкой национального вопроса в России» (Одесский листок. 1908. 15 июля).

92

Известна единственная публикация Чуковского в «Южных записках» — статья «Два слова о космополитизме и сионизме», текст которой приведен выше. В последующих номерах журнала статьи Чуковского не обнаружены.

93

Переводы Чуковского из английского поэта Джона Китса (1795–1821), относящиеся к этому времени, неизвестны. Единственный перевод стихотворения Китса «Слава» был опубликован: приложение к журналу «Нива», 1908. № 2.

94

Бальмонтовским переводам Шелли Чуковский позднее посвятит разгромную статью «В защиту Шелли» (Весы. 1907. № 3. С. 61–68); см. также статью Чуковского «Бальмонт и Шелли». КЧСс. Т. 6. С. 171–180.

95

Возможно, речь шла о попытках Чуковского где-то опубликовать не дошедшую до нас статью о Чехове, который был его любимым писателем. О Чехове он писал неоднократно, статьи позднее были собраны в книгах «Чехов» (1957) и «О Чехове» (1967).

96

Речь идет об участии и выступлении Жаботинского на Шестом сионистском конгрессе, который проходил в Базеле в августе 1903 года.

97

На месте преступления с поличным (лат.).

98

Неустановленные лица.

99

Неустановленное лицо, возможно, эта же Нюся упоминается в письме Чуковского из Лондона жене от июня 1904 года. См.: Чуковский Корней. Из переписки с женой (1904–1916) // Культура и время. 2002. № 3. С. 116.

100

Икс — один из псевдонимов писателя Александра Валентиновича Амфитеатрова (1862–1938). В 1899 году с большим шумом ушел из газеты А. С. Суворина «Новое время», основал вместе с В. Дорошевичем газету «Россия», на страницах которой круто изменил собственную политическую позицию на крайне либеральную. За публикацию антимонархического памфлета «Господа Обмановы» (1902), принесшего Амфитеатрову большую популярность, подвергся административной высылке на пять лет в Минусинск, но уже в конце года вернулся в Петербург. В этот период Амфитеатров находился в зените славы, и его сотрудничеством дорожили либеральные издания.

101

Амфитеатров сотрудничал в «Одесских новостях», его портрет помещен в упоминавшемся выше юбилейном выпуске газеты «Одесские новости» (1909. 25 декабря).

102

В «Повести моих дней» Жаботинский писал, что впервые попал в Палестину в 1909 году. Что имеется здесь в виду — неясно.

103

Неустановленное лицо.

104

Неустановленное лицо.

105

Богомолец Антон Антонович (1873-?) — см. о нем в полицейских донесениях выше. Участник Литературно-артистического общества, издавшего его реферат: Богомолец А. К характеристике новых течений в области русской мысли (Одесса, 1903).

106

Среди одесских знакомых Жаботинского было два Зака — Самуил Семенович (в иудействе Шмуйло-Ицко Израилев, 1868–1930) и Симха Лейба Израилев. Оба они названы в числе предполагаемых сотрудников «Южных записок» на 1904 год. Вероятно, имелся в виду первый из них, поскольку он был сотрудником «Одесских новостей», где регулярно печатались его статьи и обзоры на экономические темы. В 1908 году была опубликована его монография «Промышленный капитализм в России», отрицательный отзыв Ленина см.: ПСС. Т. 24. С. 62.

107

Имеется в виду «письмо из Лондона» Чуковского «О г. Прилукере», где рассказывалось о литераторе из Одессы Я. Прилукере, выпустившем в Лондоне о себе книгу, где он выдавал себя за известного писателя и друга Льва Толстого. Прилукер читал лекции, был секретарем Общества для взаимного ознакомления Англии и России и т. п. (Одесские новости. 1903. 1 декабря. № 6165).

108

Одесские новости. 1903. 27 августа.

109

Одесские новости. 1903. 29 августа.

110

Одесские новости. 1904. 8 августа.

111

Основатель и теоретик сионизма Теодор Герцль умер в 1904 году.

112

В 1903–1904 году Англия предприняла военную экспедицию в Тибет во главе с полковником Янгхазбэндом, после протеста со стороны России англичане вывели свои войска.

113

Оборона крепости Порт-Артур и ее сдача в конце 1904 года были ключевыми событиями русско-японской войны.

114

Битва русских с кабардинцами — популярная лубочная картинка.

115

Тред-юнионы — профессиональные союзы в Англии и других странах Британской империи, объединяющие работников одной профессии для защиты их прав.

116

Joseph B. Shlechtman. The Vladimir Jabotinsky story, 1-st ed. New York, T. Yozelloff, 1956–1961.

117

Одесские новости. 1903. 21 марта.

118

Одесские новости. 1903. 4 апреля.

119

Еврейская жизнь. 1904. № 11. С. 177–182.

120

Реферат М. Славинского «Психические элементы национальности» был прочитан 7 окт. 1904 года на «четверге» одесского Литературно-артистического общества. Информация: Одесская жизнь. Хроника (Одесские новости. 1904. 8 окт.) и И. О. [И. Осипов]. По «четвергам» (там же, 9 окт.). Славинский Максим Иванович (1868–1945) — поэт и публицист, писавший о национальных проблемах; после революции входил в правительство Петлюры. С именем Славинского позднее будет связана скандальная история с участием Жаботинского, заметку о которой приводим: «В Исполнительном комитете Всемирной сионистской организации, находящемся в Лондоне, разразилась буря, которая имеет связь с общерусскими делами. Она Состоит в следующем: член Исполнительного комитета сионистской организации Вл. Жаботинский без ведома своих товарищей по комитету заключил с М. Славинским как с представителем Петлюры в Праге договор, согласно которому организуется специальная еврейская жандармерия для предупреждения антиеврейских погромов на Украине. Эта жандармерия предполагалась подчиненной главному командованию Петлюровского штаба, но она не должна была участвовать в активной борьбе с Красной армией, а лишь ограждать порядок в уже освобожденных от большевиков местностях. В. Жаботинский имел в виду борьбу с погромами, а М. Славинский надеялся таким путем примирить все еврейство с украинцами. К сожалению, этот договор стал известен большевикам: Троцкий немедленно опубликовал свое предупреждение, что, если план Жаботинского будет осуществлен, все еврейское население Украины будет беспощадно истреблено Красной армией. Надо заметить, что в означенном договоре было оговорено, что в корпус еврейской жандармерии могут быть приняты всякие евреи, исключая коммунистов. Окрик Троцкого, а главное, заключение договора Жаботинским без ведома его товарищей по Исполнительному комитету и определенная тенденция всей сионистской организации сохранять строгий нейтралитет по отношению ко всем Политическим партиям всех народов — все это вызвало возмущение сионистов против Жаботинского. Лондонская еврейская пресса требует его немедленной отставки от занимаемого им ответственного поста в сионистской организации» (Витнес. Буря в сионистском лагере (От нашего лондонского корреспондента) // Общее дело. 1921. 15 дек. № 515. С. 2).

121

Ибо в борьбе за существование — человек приспособлялся к ощущению своему — а не к отвлеченным представлениям. (Прим. К. Чуковского. — Е.И.)

122

Непременное условие (лат.).

123

Гражданин мира, космополит (франц.).

124

Легенда более известна по стихотворению А. Н. Майкова «Емшан» (1874).

125

Хэзлит Уильям (1778–1830) — английский писатель и эссеист.

126

Хотелось бы обратить внимание, что эти мысли Чуковского перекликаются со статьей Жаботинского 1912 года «Странное явление», которая начиналась так: «Газеты одного крупного города черты оседлости, описывая тамошнюю попытку публичного чествования памяти Коммиссаржевской, устроенную литературно-артистическим клубом, отметили, что русской публики на торжестве было мало, а зато было очень много публики еврейской. Это действительно любопытное явление; мне давно хотелось его отметить и побеседовать на эту тему, но не решался. Ни для кого не тайна, что литературные клубы в черте оседлости вообще на девять десятых посещаются евреями; огромное большинство членов — тоже евреи. Арийский элемент представлен обычно десятком-другим отдельных любителей слова и музыки; пусть это талантливые и симпатичные люди, но их мало. Остальная, массовая часть членов и посетителей состоит из евреев. Читатель, вероятно, тут заспорит и скажет: „Позвольте, что же в этом дурного — напротив, очень хорошо, что евреи так отзывчивы, так интересуются — это делает им честь“… Честь или не честь, это другой вопрос; но займемся пока не евреями, а русскими. Где они? Отчего не приходят? Почему они так мало отзывчивы, почему они не интересуются, почему они не хотят „делать себе честь“? и т. д.» (Цит. по: Владимир (Зеев) Жаботинский. Избранное. Иерусалим — Санкт-Петербург, 1992. С. 153–154 и далее). Поскольку статья Чуковского печаталась в журнале, где сотрудничал Жаботинский, вероятно, тема неоднократно была предметом совместного обсуждения. Возможно также, что Чуковский и есть тот самый неназванный собеседник, мысли которого излагает в своей статье 1912 года Жаботинский.

127

Чуковский К. «Сигнал». КЧСс. Т. 4. С. 540–573.

128

Чуковский К. Чюмина. КЧСс. Т. 7. С. 450.

129

Статьи Чуковского и книга о Горьком с достаточной полнотой представлены в т. 6, 7 и 8 собрания его сочинений, в комментариях мы попытались проследить эволюцию отношения Чуковского к Горькому, поэтому не будем на этом останавливаться подробно.

130

Переписка В. Е. Жаботинского с А. М. Горьким / Публикация, подготовка текста и примечания И. Вайнберга (Москва) // Евреи в культуре русского зарубежья. Вып. 11. Иерусалим, 1993. С. 286.

131

Недава И. Зеев Жаботинский. Вехи жизни // Избранные статьи и речи. Иерусалим — Москва, 1991. С. 222.

132

Впервые: Родная земля. 1907. 2(15) апреля. См. также: КЧСс Т. 6. С. 479–484.

133

Под этим псевдонимом публиковался приемный сын Горького, Зиновий Пешков.

134

Берман Д. Корней Иванович Чуковский. Биобиблиографический указатель. М., 1999.

135

Впервые опубликована: Русская мысль. 1908. № 8; Горький упомянул ее в своей статье «Разрушение личности». Текст статьи Чуковского и отклики на нее см.: КЧСс. Т. 6. С. 194–208 и 661–662.

136

Печатается по: Свободные мысли. 1908. 14 (27) янв.; перепечатана: Нева. 1908. № 36. Стб. 361–370. При публикации статьи в газете «Свободные мысли» редакция сделала примечание: «Затронутая г. Чуковским тема одна из самых острых и болезненных. В интересах свободы слова Редакция с удовольствием дает место статье „Евреи и литература“, хотя со многими частными положениями первой ее половины не согласна. „Свободные мысли“ с радостью откроют свои столбцы для всестороннего обсуждения затронутых автором вопросов. Постоянные читатели „Свободных мыслей“, конечно, не заподозрят ни Редакцию, ни автора упомянутой статьи в желании сказать что-либо оскорбительное по адресу еврейского народа. Равным образом, парадоксальные частности мысли г. Чуковского, очевидно, не могут быть истолкованы в смысле признания между еврейским и русским народом незаполнимой роковой пропасти и расовой разъединенности. И если международная разъединенность вообще недопустима, то менее всего, конечно, она возможна в сфере литературы и духовной культуры».

137

Шолом (Шалом) Аш (1880–1957) — польско-еврейский писатель, основная тема которого — патриархальная жизнь еврейских местечек. Перечисляются его произведения: повесть «Городок» (1905), драма «Бог мести» (1907) и «На пути в Сион», которая В 1908 году была поставлена в театре В. Ф. Коммиссажевской в Петербурге и пользовалась большим успехом.

138

Чуковский противопоставляет малоизвестные широкой публике имена классиков еврейской литературы: Шолом (Шалом) — Алейхема (Шолема Рабиновича, 1859–1916), Переца Ицхока Лейбуша (1852–1915) и Гиршбейна Переца (1880–1948) — популярным именам австрийского драматурга Артура Шницлера (1862–1931) и польского писателя Казимежа Тетмайера (1865–1940).

139

Гершельман Сергей Константинович (1853–1910) — генерал и военный писатель. С 1906 года был московским генерал-губернатором.

140

Чуковский достаточно произвольно истолковывает слова Антокольского из его письма критику В. В. Стасову от 18 января 1885 года, написанного в период работы над проектом памятника Пушкину: «А знаете, мой дорогой дядя, как бы я ни желал видеть среди пушкинских героев таких, которые представляли бы что-нибудь светлое, великое, счастливое, но к сожалению, их нет, нет, нет! Правда, у него есть Петр I, но ведь один в поле не воин; затем у него есть еще Пимен, но он хотя личность спокойная, благородная, но это человек старый, надломленный, уставший от житейских бурь. Остальные же герои его — все страдающие, и с ними-то Пушкин жил, носил их в себе, их прочувствовал. Вот оттого я не могу и не хочу делать его восторженным песнопевцем, подобным небесной птичке, поющей райские песни» (Антокольский М. М. Его жизнь, творения, письма и статьи / под ред. В. В. Стасова. 1853–1883. СПб.-М., 1904. С. 211).

141

Стессель Анатолий Михайлович (1848–1915) — начальник штаба Квантунского укрепленного района, которого обвиняли в немотивированной капитуляции Порт-Артура и в сдаче крепости японцам во время русско-японской войны. В 1907–1908 гг. происходил суд над Стесселем — так называемый Порт-Артурский процесс, признавший его виновным.

142

Ведекинд Франк (1864–1918) — немецкий драматург, пьесы которого пользовались успехом несколько скандального оттенка.

143

Максим Белинский — псевдоним писателя Иеронима Иеронимовича Ясинского (1850–1931), повесть «Искра Божья» опубликована: «Отечественные записки». 1882. № 10.

144

Бялик Хаим Нахман (1873–1934) — еврейский поэт, один из классиков еврейской литературы.

145

Смерть быта — широко обсуждавшийся в печати тезис С. Дягилева в речи при закрытии устроенной им «Исторической выставки русских портретов» (речь опубликована под заглавием «В час итогов» — Весы. 1905. № 4). Мысль Дягилева заключалась в том, что конец дворянского периода в портретной живописи связан с «концом быта», закатом дворянских гнезд.

146

Действующее лицо пьесы Л. Андреева «Жизнь человека» (1907).

147

Горький неоднократно выступал в поддержку евреев в ряде статей (лекция «О евреях» (1906), статья «Погром» в сб. «Помощь евреям, пострадавшим от неурожая» и др.), сочувственно относился к сионизму.

148

Бен-Цион С. (1870–1932) — начинал как бытописатель бессарабского еврейства, близкий к народникам; переезд в 1905 году в Палестину резко изменил характер его творчества и вернул его в русло национальной культуры.

149

Новое время. 1908. 17(30) янв. Бугровский М. — неустановленное лицо.

150

Возможно, имеется в виду статья Чуковского «На бирже „Знания“» (Родная земля. 1907. 2(15) апреля), выдержку из которой мы приводили выше. На эту статью Чуковского возражал большевистский критик А. Богданов (см.: КЧСс. Т. 6. С. 479–484 и комментарии).

151

Фактическим издателем и руководителем газеты «Свободные мысли» был журналист и критик Илья Маркович Василевский (псевдоним Не-Буква, 1883–1938).

152

Опущена цитата из статьи Чуковского.

153

То же.

154

Эндосмос и экзосмос — термины, используемые в химии для описания процессов диффузии (взаимопроникновения) растворов с разным составом. В переносном смысле — процессы взаимопроникновения вообще.

155

Рассвет. 1908. № 3. 18 янв. С. 8–10. Эта и две последующих заметки Ибн-Дауда процитированы в статье: Серман Илья. Споры 1908 года о русско-еврейской литературе и послеоктябрьское десятилетие // Cahiers du Monde russe et soviétique. Vol. XXVI (2). Avril-Juin 1985. С. 167–174. И. Серман излагал здесь позицию Чуковского на основании цитат из нее в статье Эмеса, а из всей дискуссии использовал только отклики на страницах журнала «Рассвет».

156

Опущена большая цитата из статьи Чуковского.

157

Евангельская реминисценция: имеется в виду притча о слепых поводырях слепых (Мф., 15, 14).

158

Отдел рукописей РГБ, ф. 620, к. 62. ед. хр. 20.

159

Новое время. 1908. 22 января (4 февраля).

160

Опущена цитата из статьи Эмеса.

161

Здесь имеются в виду иерархические отношения внутри партии конституционных демократов (кадетов). Милюков Павел Николаевич (1859–1943) — глава партии, Гессен Иосиф Владимирович (1865–1943) — юрист, один из лидеров кадетов, Винавер Максим Моисеевич (11863-1926) — юрист, член ЦК этой же партии; Гессен и Милюков издавали газету «Речь», в которой сотрудничал еще один видный член партии кадетов — Гессен Владимир Матвеевич (1868–1920).

162

Опущена цитата из статьи Эмеса.

163

Рассвет. 1908. № 5. 1 февр. С. 16–18.

164

Имеется в виду книга д-ра Адольфа Когута «Знаменитые евреи, мужчины и женщины в истории культуры человечества» (1900). Русский перевод книги выходил в Одессе в 1901–1904 гг. отдельными выпусками.

165

Имеются в виду поэма Бялика «Сказание о погроме» (1903?) и пьеса писателя и драматурга Е. Чирикова «Евреи» (1903).

166

Горнфельд А. Литературные беседы. Чуковский. // Столичная почта. 1908. 3 (16) февр. Горнфельд Аркадий Георгиевич (1867–1941) — литературный критик и литературовед, постоянный сотрудник народнического журнала «Русское богатство». В статье «Чуковский» Горнфельд предпринял попытку охарактеризовать критический метод Чуковского, который в ответ написал статью «Апофеоз случайности» (текст статьи и сведения о полемике см.: КЧСс. Т. 7. С. 342–350 и комментарии к ней). Мы воспроизводим только отрывок, относящийся К статье «Евреи и русская литература».

167

Статья И. С. Тургенева «Гамлет и Дон-Кихот» (1860).

168

Печатается по: Зритель. 1908. 10 февраля. № 2. С. 10. Тэффи (Бучинская (урожденная Лохвицкая) Надежда Александровна, 1872–1952) — поэтесса и прозаик. О своем знакомстве с Тэффи, которое произошло около 1905 года, Чуковский рассказал в мемуарном очерке «Две королевы», упоминается она и в статье «Сигнал» (см. КЧСс. Т. 4. по указателю).

169

Печатается по: Свободные мысли. 1908. 18 февр. В. Г. Тан — псевдоним поэта, прозаика и этнографа Богораза Владимира Германовича (1865–1936).

170

Ты этого хотел, Жорж Данден! (франц.).

171

Вейнберг Петр Исаевич (1831–1908, псевд.: Гейне из Тамбова) — поэт и переводчик, обладал картинной и респектабельной внешностью, благодаря которой был неизменным участником литературных вечеров.

172

Имеется в виду статья М. Горького «О Финляндии», которая В декабре 1907 года была опубликована за рубежом на английском, немецком, французском и итальянском языках, в том числе: Herold. Berlin. 27 дек.; по-русски опубликована частично: Речь. 1907. 28 дек.

173

Бёрне Людвиг (еврейское имя Иегуда Лейб Барух, 1786–1837) — немецкий писатель и публицист.

174

Имена пианиста, композитора и дирижера Антона Григорьевича Рубинштейна (1829–1894) и скульптора Марка Матвеевича Антокольского (1843–1902) приводятся здесь как имена евреев, ставших частью прежде всего русской культуры.

175

Печатается по: Свободные мысли. 1908. 24 марта.

176

Без гнева и пристрастия (лат.).

177

Букв.: где живу, там и верую (лат.), т. е. молюсь тамошним богам.

178

Рабинович Осип Ааронович (1817–1869) и Бен-Ами (псевдоним Хаима Рабиновича, 1854–1932) — бытописатели еврейской жизни.

179

Фруг Семен Григорьевич (1860–1916) — поэт, основные темы его стихов связаны с судьбами еврейского народа.

180

Отношение Жаботинского к писателю Семену Соломоновичу Юшкевичу, в эти годы активно сотрудничавшему в горьковском издательстве «Знание», совпадает с отношением Чуковского к его творчеству (см. публикуемую далее статью Чуковского «Чужой кошелек и Семен Юшкевич»).

181

Имеются в виду статьи Акима Волынского в журнале «Северный вестник» 90-х годов, где он попытался по-новому оценить наследие революционно-демократической критики (статьи вошли в его книгу «Русские критики», 1896) и пробовал реабилитировать идеализм как мировоззрение (сборник статей «Борьба за идеализм», 1900). Критическая деятельность Волынского была дружно ошельмована критиками всех направлений. Подробнее об этом см.: Иванова Е. В. «Северный вестник» // Литературный процесс и русская журналистика конца XIX — начала XX века. Буржуазно-либеральные и модернистские издания. М., 1982.

182

Имеется в виду поток отрицательных рецензий на выпуски альманаха Брюсова «Русские символисты» (1894–1895), в том числе пародии Владимира Соловьева, а также рецензии на его первые сборники стихов «Chefs d’oeuvre» («Шедевры», 1895) и «Me eum esse» («Это я», 1896). Отклики собраны в кн.: Валерий Брюсов в автобиографических записях, письмах, воспоминаниях современников и отзывах критики. Составил Н. Ашукин. М., 1929.

183

Вероятно, имеется в виду статья И. Биккермана «О сионизме и по поводу сионизма» («Русское богатство». 1902. № 7), где сионизм был подвергнут критике. Лидеры «Русского богатства» — В. Г. Короленко, Н. К. Михайловский и П. Ф. Якубович (Мельшин) скептически относились к идее создания еврейского государства, их мнения об этом представлены в книге: д-р Г. И. Гордон. Сионизм и христиане. М., 1902.

184

Бунд (Всеобщий еврейский рабочий союз в России и Польше) в 1898 году вошел в РСДРП на правах автономии, после выхода в 1903 году из состава РСДРП в социал-демократической прессе Бунд подвергся критике за национализм и сепаратизм.

185

Печатается по: Свободные мысли. 1908. 31 марта. О. Л. Д'Ор — псевдоним сатирика и журналиста Иосифа Лейбовича Оршера (1879–1942), знакомого Жаботинского и Чуковского по сотрудничеству в «Одесских новостях».

186

Помещения для содержания овец.

187

Печатается по: Свободные мысли. 1908. 7 апреля.

188

Охотник, ведающий гончими.

189

24 марта ст. стиля исполнилось 20 лет со дня смерти писателя Всеволода Михайловича Гаршина (1855–1888).

190

Публицист Меньшиков Михаил Осипович (1859–1918) в эти годы проповедовал националистические идеи.

191

Перечислены известные политические убийства этого времени: депутатов Думы от Конституционно-демократической партии Михаила Яковлевича Герценштейна (1859–1906) и Григория Борисовича Иоллоса (1859–1907) — редактора газеты «Русские ведомости», а также депутата-трудовика Александра Львовича Караваева (1855–1908).

192

Пуришкевич Владимир Митрофанович (1870–1920) — политический деятель правого толка, член Союза русского народа, депутат Третьей государственной думы от правых.

193

Энгельгардт Николай Александрович (1866-?) — писатель, член монархического Русского собрания.

194

Галич (наст. фамилия Габрилович) Леонид Евгеньевич (1878–1953) — критик и публицист.

195

Дмовский Роман (1864–1939) — один из лидеров польских националистов.

196

Дашнакцекан, или Дашнакцутюн — армянская революционная националистическая партия.

197

Черемисы — устаревшее название марийцев.

198

Сервета Мигуэль — европейский богослов, критиковавший догмат о Троице. Во время его пребывания в Женеве знаменитый церковный реформатор Кальвин в 1553 году добился для него приговора к сожжению на костре.

199

Кромвель Оливер (1599–1658) — лорд-протектор Англии, сыгравший исключительно важную роль в ее истории. Здесь имеется в виду следующий эпизод из биографии: снискавший себе славу защитника всех, кто преследовался за веру, протестант Кромвель жестоко подавил в 1649 году восстание католиков в Ирландии.

200

Кошут Людвиг (1802–1894) — венгерский революционер.

201

Леванда Лев Осипович (1835–1888) и Богров Григорий Исаакович (1825–1885) — еврейские писатели.

202

Речь идет о гипотетическом объединении русских националистов, которое автору видится как объединение членов умеренно консервативной партии «Союз 17 октября» Василия Константиновича фон Анрепа (1852-?), Николая Ивановича Гучкова (1860–1935), сотрудника газеты «Новое время» публициста Михаила Осиповича Меньшикова и Михаила Дмитриевича Челышева (1866–1915), городского главы Самары, депутата III Думы от партии «Союз 17 октября».

203

Святополк — русский князь, старший сын князя Владимира I, который в борьбе за власть убил своих братьев Бориса, Глеба и Святослава, за что получил прозвище Окаянный. Здесь — в значении «Лига внутренних раздоров»,

204

Дубровин Александр Иванович (1855–1921) — один из руководителей «Союза русского народа», возглавлявший крайне правое крыло в нем.

205

Люгер Карл (1844–1910) — австрийский государственный деятель, известный своим антисемитизмом.

206

Крамарж Карел (1860–1937) — чешский политический деятель, сторонник славянского единства.

207

Гурлянд Илья Яковлевич (1868-ок.1921) — публицист, писатель и журналист. С 1906 года редактор правительственной газеты «Россия», один из сподвижников П. А. Столыпина. Деятельность Гурлянда в этом качестве вызывала насмешки представителей как правых, так и левых течений.

208

Печатается по: Свободные мысли. 1908. 12 мая.

209

В соответствие (франц.).

210

Имеется в виду статья Мережковского «Еще о „Великой России“», где взятые в кавычки слова отсылают к известной формуле П. Л. Столыпина о революционерах: «Им нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия», Статья Мережковского включена в его сборник: В тихом омуте. СПб., 1908.

211

Рефрен известной песни на слова французского поэта Альфреда Мюссе (1810–1857).

212

Многонациональное государство (нем.).

213

Все это уже было (нем.).

214

Поповичи Аурел (1863–1917) — румынско-трансильванский публицист и политик, деятельный пропагандист концепции «Великой Австрии» как многонационального, федеративного придунайского государства.

215

Печатается по: Русское слово. 1908. 13 мая. Более позднюю статью Розанова на эту тему «Евреи в русской литературе» см.: Новое время. 1912. 6 мая.

216

Шейн (Шеин) Павел Васильевич (1826–1900) — известный фольклорист и этнограф, собиратель русского и белорусского фольклора, автор и составитель книг: «Русская народная песня» (1870), «Белорусская народная песня» (1874), «Материалы для изучения быта и языка населения Северо-Западного края», 1–3. 1887–1902, «Великорус в своих песнях, обрядах, верованиях, сказках, легендах». Вып. 1–2. 1848–1900 и др.

217

Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Умирающий гладиатор» (1836). Эта цитата позволяет предположительно датировать встречу Розанова с Жаботинским, она вошла в очерк Розанова, написанный во время путешествия по Италии, «На вершине Колизея», опубликованный: Новое время. 1901. 9 июня.

218

Погодин Михаил Петрович (1800–1875) — писатель, историк и публицист, отстаивал идею самобытности русской культуры в духе формулы «православие, самодержавие, народность».

219

«Утро» (одно из названий газеты «Свободные мысли» в указанном году). 1908. 29 сент. Семен Соломонович Юшкевич (1868–1927) — писатель и драматург; печатался в горьковских сборниках «Знание», здесь в 1903–1908 гг. вышло собрание сочинений Юшкевича в 5 томах. Чуковский сочувственно откликнулся только на второй том рассказов Юшкевича, изданных в издательстве «Знание» (Одесские новости. 1905. 17 июля), где особенно отметил рассказ «Левка Гем». Настоящая статья включена в сборник статей Чуковского «От Чехова до наших дней» (1908), в составе этой книги вошла в КЧСс. Т. 6 под заглавием «Семен Юшкевич».

220

О. Л. Д'Ор, статью которого см. выше, был автором юмористических рассказов, сатирических фельетонов и пародий.

221

Герой романа французского писателя Виктора Гюго «Человек, который смеется» (1869).

222

Рассвет. 1908. № 42. 18 окт.

223

Ан-ский С. - псевдоним русско-еврейскоro писателя Семена Акимовича Рапопорта, 1863–1920.

224

Черновицкая (тогда в Австро-Венгрии) конференция по языку идиш, 30 авг. — 3 сент. 1908 г., — первая международная непартийная конференция, посвященная роли языка идиш в жизни еврейского народа.

225

«Литерарише монатшрифтн» («Литературный ежемесячник») — литературный журнал на языке идиш, выходивший в Вильно в 1908 г. «Фрайнд» («Дер фрайнд» — «Друг») — ежедневная газета на идиш, издававшаяся с 1903 г. в Петербурге, а затем в Варшаве.

226

Печатается по: Прямой путь. 1909. № 2. С. 6–9.

227

См. об этом: Михайлова М. В. Еврейская тема в творчестве Е. Н. Чирикова и «чириковский инцидент» // Параллели: русско-еврейский историко-литературный и библиографический альманах. № 2–3. М.: Дом еврейской книги, 2003. С. 16–188.

228

См.: Четыре статьи о «чириковском инциденте» // Владимир (Зеев) Жаботинский. Избранное. СПб. — Иерусалим, 1992. С. 69–92.

229

Дневник-1, С. 42, запись 20 февраля 1909.

230

Там же. С. 37, запись 26 февраля.

231

Речь. 1909. 1(14) марта. См. КЧСс. Т. 9. С. 413–421.

232

Он даже иногда проговаривался: «святые горы Днепра», «святой гетман Палей», «святая Волынь» и т. д. Но ощущение этой святости было у него и без таких слов всегда. Характерно, что во всех своих стихах он только один раз отозвался о себе неодобрительно (прим. К. Чуковского.Е.И.).

233

Пьеса Генрика Ибсена «Строитель Сольнес» (1892).

234

Речь. 9 (22) марта. См. также КЧСс. Т. 9. С. 422–425.

235

Киевская мысль. 1909. 11 марта.

236

Печ. по: Русская мысль. 1911. № 4–5. Приводимый отрывок опубликован В № 5. С публикацией этой второй статьи был связан еще один скандал, не имеющий отношения к нашему сюжету. Подробная история статей Чуковского о Шевченко см.: КЧСс. Т. 9. С. 471–475.

237

Впоследствии он вспоминал в «Кобзаре» о благодеянии Григоровича: «Якби не вiн спiткав мене при лихiй годинi, давно б досi заховали в снiгу на чужинi». И снова: он «Менi на чужинi не дав погибати». (Прим. К. И. Чуковского.Е.И.)

238

П. П. Чубинский. Труды этнографическо-статистической экспедиции в западно-русский край. 1872–1878. Т. V. (Прим. К. И. Чуковского.Е.И.)

239

Через десять лет после «Катерины», когда социальные воззрения Шевченка значительно стали шире, он пишет новый вариант этой песни, заменяя ненависть к москалю ненавистью к пану:

…Кохайтеся хоч i з наймитами,

З ким хочете, моi люби, тiльки не з панами.

(Прим. К. И. Чуковского.Е.И.)

240

Печ. по: Жаботинский Владимир (Зеев). Избранное. СПб., 1992. С. 144–153.

241

Имеется в виду украинский поэт Олександр Олесь (1878–1944).

242

От имени персонажа романа И. С. Тургенева «Рудин» — Африкана Семеновича Пигасова, «озлобленного противу всего и всех — особенно против женщин» и — украинского языка.

243

Имеется в виду концепция Великой России известного экономиста и политического деятеля Петра Бернгардовича Струве (1870–1944), изложенная в сборнике его статей 1905–1910 годов «Patriotica. Политика, культура, религия, социализм» (СПб., 1911).

244

Имеется в виду влияние организации «Союз русского народа».

245

Ежегодник газеты «Речь» за 1912 год. Пб., 1912. См. также: КЧСс. Т. 7. С. 557.

246

ДП ОО 1911 д. 44 ч. 54 л. Б вх. 36 727.

247

Ученик 7-го класса Бепоцерковской гимназии Аврум Берлинский.

248

ДП ОО 1911 д. 44 ч. 54 л. Б вх. 36 727. Л. 1.

249

Эта аббревиатура не раскрывается.

250

Там же. Л. 2.

251

Чуковский Корней. Из переписки с женой (1904–1916) // Культура и время. 2002. № 1. С. 124.

252

Псевдоним не раскрыт.

253

В. Майский — псевдоним Ляховецкого Ивана Михайловича (1884–1975) — социал-демократ, с 1912 года жил в Лондоне, примыкая к меньшевикам.

254

Чичерин Георгий Васильевич (1872–1936) с 1914 года жил в Лондоне, примыкая к меньшевикам.

255

Литвинов Максим Максимович (1876–1951) с 1907 года жил в эмиграции в Лондоне, примыкая к большевикам.

256

ДП ОО 1916. Д. 9. Ч. 1. Л. 188.

257

ДП ОО 1916. Д. 9. Ч. 1. Л. 137.

258

Чукоккала. Рукописный альманах Корнея Чуковского. М., 1999. С. 254.

259

Письмо А. Н. Толстого к Жаботинскому неизвестно.

260

О какой просьбе идет речь — неизвестно.

261

Венгерова Зинаида Николаевна (1867–1941) — переводчица английских писателей, автор статей и книг об английской литературе. Об обеде с Венгеровой и Жаботинским Чуковский упоминал в письме жене (март 1916 года): «Получила ли ты то письмо, где я описываю свое свиданье с Жаботинским, Зинаидой Венгеровой и Фарбманом?» (Чуковский Корней. Из переписки с женой. С. 125).

262

Приходи (идиш).

263

Переписка В. Е. Жаботинского с А. М. Горьким. С. 301.

264

Речь. 1916. 26 июня (9 июля).

265

Полковник английской службы Дж. Г. Паттерсон. С еврейским отрядом в Галлиполи. Перевод М. П. Благовещенской. Под редакцией и с предисловием К. И. Чуковского. С приложением статей В. Е. Жаботинского и капитана И. Трумпельдора. Издание Русского общества для изучения еврейской жизни. 1917. Айзик Ремба писал, что эту книгу перевела на русский жена Жаботинского Анна (Ремба А. Шелк и сталь // Шелк и сталь. Женская тема в жизни и творчестве Зеева Жаботинского. М.-Иерусалим, Гешарим. 1993. С. 144.). Однако в выходных данных переводчицей книги обозначена М. П. Благовещенская, известная и по другим переводам с английского.

266

Об этом смотри статьи самого Трумпельдора и В. Е. Жаботинскоro, публикуемую далее. (Прим. К. И. Чуковского.Е.И.)

267

Эти сведения я заимствую из письма лейтенанта Сионской дружины Соломона Беруля к отцу от 12 авг. 1915 г. (Прим. К. И. Чуковского.Е.И.)

268

Дети Израиля.

269

Сефард — еврей — выходец из Испании; ашкенази — из Германии.

270

В оригинальном тексте Жаботинского: «29-го, канун-эвеля 1330» — дата по румийскому календарю, использовавшемуся тогда в Османской империи. То же и 3 последующие даты данного абзаца.

271

«Младотурки» (франц.).

272

Правда и поэзия (нем.).

273

Дневник-2. С. 375.

274

Дневник-2. С. 373–374.

275

Не «дедушка Корней», а именно «белый волк» // Журнал «Санкт-Петербургский университет». № 13 (3480), май 15, 1998. Цитируется по интернет-версии.

276

Дуэль. 1996. 19 февраля. № 20. Цитируется по Интернет-версии.

Загрузка...