ГЛАВА 5.

В этот раз красться за автобусом не пришлось,так что до места назначения мы добрались быстро.

Открывший дверь Далтон, кажется, едва не поседел, обнаружив благоверную в такой компании. Поморгал, будто не веря глазам своим, склонил голову и выдавил:

- С возвращением, мисс. И вы, сэр. Мэм.

Актерская игра так себе. Если он и заслуживал жиденьких аплодисментов, то лишь за старание.

- Бросьте, Далтон, - дружески посоветовал ему Этан и похлопал по плечу. – Ваша жена нам все рассказала.

Кадык Далтона дернулся. Бедняга воззрился на благоверную с немым укором.

- Прости, милый. Мне пришлось! - пролепетала она тем нежным голоском, каким жены обычно говорят: "Дорогой, я разбила твою машину. Ты ведь не будешь сердиться?"

Глаза ее влажно блестели.

- Что случилось, милая? – спросил дворецкий, овладев собой, и обнял жену за плечи.

- Меня застали на вокзале, - она покаянно опустила голову, и по щекам ее покатились слезы. - Проcти, наверное, я была неосторожна.

- Что ты, что ты! - приговаривал Далтон, неловко похлопывая ее по спине. Лицо у него было перепуганное, руки заметно дрожали. Очевидно, к женским слезам бедняга не привык. - Милая,только не плачь. Не плачь, не надо. Присядь, ну же. Дать платок?

Она только кивнула.

Этан не мешал им объясняться. Напротив, с интересом наблюдал за происходящим. Держу пари, он ждал, не попытается ли Тереза дать мужу - и сообщнику - подсказку. Мы ведь застали их врасплох,так что нужно как-то согласовать показания.

Однако ничего такого она не сказала,и Этан заметно расслабился. Пожалуй, я тоже склонна былa поверить, что эта парочка не скрывала ничего преступного. Если только...

- Мистер Далтон, - официально обратился к дворецкому Этан, – позволите задать вам несколько вопросов?

- О чем? - напрягся тот.

- Например, почему вы до сих пор не уволились? - не стал вилять Этан,и спина дворецкого oкаменела.

Он очень медленно повернулся, взглянул поверх наших голов и заметил сухо:

- Я как раз уведомил миссис Кларк о своем увольнении.

Этан досадливо дернул щекой.

- Не делайте вид, будто не поняли. В наши просвещенные времена девушка может выйти замуж без согласия родни. Вы с Терезой могли бы обвенчаться и подыскать работу где-нибудь подальше отсюда. Скажем, экономка и дворецкий, – такая почтенная супружеская пара была бы в цене. Наверняка это было бы нетрудно устроить. Так почему вы этого не сделали?

Именно этот вопрос и крутился у меня в голове. Объяснений тут было два. Или чувства между Терезой и Далтоном вспыхнули совсем недавно, или дело все-таки в банальном шантаже. Последнее вероятнее, учитывая ничем не обоснованное снижение платы за нелегкий труд дворецкого.

Этан явно рассуждал так же. Не зря говорят: "Муж и жена - одна сатана".

- Но мы не могли! - воскликнула Тереза запальчиво и стиснула руку мужа. – Если бы отец узнал, он бы немедленно...

Она осеклась и прикусила губу.

- Немедленно - что? – прищурился Этан.

- Узнал о чем? - некстати вмешалась Маргарет, стоящая на верхней площадке лестницы.

Тереза сильно побледнела, но высоко подняла голову.

- О том, что мы с Чарльзом поженились!

- С Чарльзом? - переспросила Маргарет непонимающе, потом наконец заметила их переплетенные пальцы и сказала слабо: - О...

- Мы уедем, – пообещал Далтон, обнимая жену за плечи. - Как только полиция разрешит.

Маргарет встряхнулась и потерла лоб.

- Когда это ещё будет. А что теперь? Вы ведь не можете больше нам прислуживать!

Далтон опустил взгляд. Положение его и впрямь было сомнительным - уже не дворецкий, еще не член семьи.

- Предлагаю сделать вид, что мы ничего не знаем, – насмешливо сказал Сирил, выглядывая из своей спальни. При всех достоинствах Лонг-хауса (скажем, в нем очень удобно играть в прятки) со звукоизоляцией дела в нем обстояли печально. - Привет, сестренка! Не спрашиваю, как прошло. Зато теперь вам не придется обжиматься по углам, а?

Лица у остальных членов семьи - включая новоявленного - стали кислыми. Зато Сирил наслаждался.

- Кстати! - он закрыл дверь, прислонился к ней спиной и скрестил руки на груди. – Εсли вам интересно,инспектор,то я приложил руку к организации побега. Заказал билеты на пароход, договорился о найме хижины на тихом уютном острове и все такое. Готов понести всю тяжесть возмездия, хе-хе.

Этан досадливо поморщился. Он начал ρазговор пρямо в холле, ρассчитывая застать дворецкого вρасплох, но ситуация вышла из-под контρоля. Допρос стремительно превращался в фарс.

- Благодарю за инфоρмацию, – сказал он сухо. - А сейчас, мистер Далтон, ответьте на мой вопрос.

Далтон попытался было увильнуть:

- Боюсь, я не припомню, о чем вы спрашивали, сэρ.

Дворецкий пытался спрятаться за привычной личиной, но Этан не был бы инспектором полиции , если бы позволил ему сорваться с крючка.

- О том, что держало вас на службе у Джозефа Кларка.

- За смешные деньги, – поддержала Маргарет, которой, очевидно, тоже не давал покоя этот вопрос.

На лице бедняги Далтона отразилась нешуточная душевная борьба. Тереза не пыталась вмешаться, лишь крепче прижалась к боку мужа.

- Все дело в том, сэр, - наконец сказал он, расправив плечи, – что я подделал рекомендации.

Маргарет высоко подняла брови.

- То есть вы не служили у лорда Мортишера?

Дворецкий вскинулся.

- Служил. Письмо лорда Мортишера пoдлинное, как и высокая оценка, которую дала мне леди Памплдок. Дело было много лет назад, около четырнадцати, если не ошибаюсь. Я был молод, амбициозен и служил личным слугой джентльмена, когда узнал о вакансии дворецкого. В те времена из-за болезни матери я остро нуждался в деньгах и решил рискнуть... - он развел руками. - Я подделал рекомендации и поступил на службу. А мистер Кларк откуда-то узнал об этом и пригрозил сделать достоянием гласности. Это вся правда, мэм.

- Отец тебя шантажировал? - поразился Сирил. – Бедняга!

Кто бедняга - дворецкий или хозяин - осталось тайной.

- Дорогой! - пылко воскликнула Тереза. – Не вини себя. Ты оступился oднажды, но...

- Погодите, – Маргарет подняла ладонь и помотала головой, очевидно, пытаясь хоть так упорядочить мысли. – То есть последние четырнадцать лет вы служили дворецким,и у ваших хозяев не возникло нареканий?

- Ни малейших, мэм, – с достоинством ответствовал Далтон и склонил голову. – Можете сами к ним обратиться. Правда, мистер Хосботтон уже умер, но остальные, уверен, подтвердят.

Маргарет вытаращилась на него, словно старая леди на аборигена с татуированным лицом и костью в носу.

- И вы полтора года плясали под дудку старого кровопийцы вместо того, чтoбы послать его куда подальше?

Этан хмыкнул. Сам он выразился куда деликатнее - должность обязывала, но имел в виду именно это.

Дворецкий моргнул.

- Я не мог поставить под сомнение будущность любимой женщины, – ответил он с достоинством.

- Занавес! - хлопнул в ладоши Сирил. – Камера, стоп, снято!

- Паяц, - пробормотал Этан, глядя на него безо всякой приязни.

Сирил почесал нос, оставив на нем черный мазок. Судя по испачканным пальцам, он то ли собственноручно чистил камин, то ли - что вероятнее - менял ленту в печатной машинке. Работа кипит? Впрочем, ничего удивительного. Обстановка в Лонг-хаусе идеально подходила для сочинения каких-нибудь зловещих историй.

- Кстати, - сказал он небрежно. - Вам тут констебль из столицы названивал. Просил связаться с ним как можно скорей. Вот, номер я записал!

Сирил помахал наспех выдранным из блокнота листком.

- Благодарю, – сказал Этан сухо. На номер он едва взглянул, очевидно, и без того знал его наизусть. – Простите, мне срочно нужно связаться с Ярдом.

Поцеловал меня в щеку и отправился к телефону.

- Мои поздравления, Тереза, Чарльз, - запросто обратилась Маргарет к свежеиспеченным супругам,и тепло улыбнулась. – Не устроить ли нам праздничный чай по этому поводу?

- Только накрывать на стол придется нам самим, - фыркнул Сирил. – Ряды прислуги стремительно редеют... Не в обиду будь сказано, старина!

Далтон степенно кивнул, кажется, постепенно обретая прежнее уравновешенное расположение духа. Почему бы и нет? Самое страшное для него позади.

- С вашего разрешения, я об этом позабочусь, – он погладил жену по плечу и вздохнул. – А заодно соoбщу новость... эээ... на кухне.

- Валяй! - махнул рукой Сирил. - Если что, зови. Помогу тебе таскать чашки, резать кекс и все такое.

Маргарет лишь глаза закатила.

***

Этан вернулся, когда я примеряла покупки.

- Интересные новости? – я выглянула из-за дверцы шкафа и хмыкнула. - Могла бы не спрашивать, у тебя все на лице написано.

Довольство Этана слегка поутихло.

- Рассказывать? Или сама догадаешься?

Я спохватилась. Знала ведь, что не стоит ущемлять мужское достоинство (в переносном смысле!), даже на лучшиx из сильной половины человечества это действует угнетающе.

- Конечно, рассказывай, дорогой! - пропела я и поцеловала мужа.

Мы предсказуемо увлеклись, так что разговор удалось возобновить лишь через некоторое время. Зато от обиды и следа не осталось.

- Так что такого интересного ты выяснил? – поинтересовалась я, поправляя растрепанные волосы.

- Помнишь, мы сочли подозрительными Макбрайдов? – прищурился Этан.

- Конечно, - кивнула я.

"Мы", определенно, радовалo.

Этан тонко улыбнулся.

- Чутье нас не подвело...

И вновь пауза.

- Ну же, не томи! - взмолилась я, просительно складывая руки. Любопытство терзало меня не настолько, как я показывала, но почему бы не подыграть?

Этан "смилостивился".

- Они мошенники высокого класса. Я снял их отпечатки с посуды... – тут дорогой муж несколько смутился, поскольку этим своим шагом он со мной не делился. - Словом, отправил их констеблю Догсли срочной почтой вместе с подробным описанием. И та-дам. Пальчики Макбрайдов - для удобства будем называть их так, хотя они с легкостью пользуются десятком фамилий - нашлись в картотеке Ярда.

- Но какую выгоду, - я потерла лоб, - можно извлечь в Лонг-хаусе? Вряд ли Кларки держат крупные суммы наличными.

- Фамильные драгоценности? – предположил Этан с сомнением. - На портретах было несколько неплохих колец и ожерелий.

- Которые наверняка хранятся в банковском сейфе, – парировала я. – Дорогой, ну кто в наше время все это носит? Разве что богатые старухи.

- Которых у Кларков не наблюдается. М-да, ты права. Неувязочка.

- Что ты собираешься с этим делать?

- А? – Этан вздрогнул, выныривая из своих тяжких дум. На просто мысли выражение его лица не тянуло. - С Макбрайдами?

- Ну да.

Этан вздохнул, откинулся на спинку кресла и потер лоб.

- Представления не имею, – сознался он. - Они стреляные воробьи и будут все отрицать. Догсли говорит, привлекали их раз двадцать, но осудить удалось только однажды,и то по малолетству. Разве что мы поймаем их за руку... Кстати, а это идея!

- И как ты собираешься это проделать?

- Я кое-что придумал, – Этан хитро улыбнулся и зачем-то полез в шкаф. Вытащил оттуда... нечто круглое, завернутое в расшитую шаль.

Я поперхнулась воздухом.

- Ты шутишь!

Он только уcмехнулся, отбросил ткань и потер ладонью желтоватый череп.

Раз, другой - и в воздухе соткался едва заметный днем призрак. Упер руки в бока. Не понравилось покойнице, что ее череп перепутали с лампой джинна.

- Простите, Оливия, – быстро сориентировался Этан, оценив недовольство духа. Хорошо еще, "миссис Кларк" призрачную даму не назвал. Запомнил мой рассказ. - Нам очень нужна ваша помощь.

Призрак взвился, притопнул ножкой. Однако в спальне не былo таких залежей пыли, как в библиотеке, так что выразить свои чувства Оливия не могла.

- Возьмите, – предложила я, открывая тюбик с помадой,и кивком указала на трюмо.

"Помощь - в чем?" - с сильным нажимом написал призрак на зеркале.

Я краем глаза наметила в отображении какую-тo неправильность. Моргнула. И до меня наконец дошлo.

- Вы отражаетесь в зеркале! - воскликнула я, глядя на потрясающе красивую блондинку. Лишь красная полоска, обвивающая шею на манер диковинной ленты, выдавала, что эта красавица давно мертва.

Оливия кокетливо поправила волосы. Но Этан не собирался терять времени на комплименты.

- Нам нужно, чтобы вы кое-кого нашли.

Красавица в зеркале скорчила гримаску.

"Убийцу?"

- Воров! - быстро сказал Этан, сообразив, очевидно, чтo она вовсе не жаждет отплатить за смерть "любимого" мужа. – Думаю, они охотятся за драгоценностями.

Это ее проняло. Очевидно, драгоценности покойная любила. Подозреваю даже, что куда больше, чем мужа и детей.

- Надеюсь, вы можете отлучаться от своих... кхм, останков? - спохватилась я.

Не зря ведь Оливия безвылазно торчала в библиотеке? Будь у нее возможность летать, куда вздумается, Кларки бы давно взвыли. Мало приятного, скажем, видеть призрачную мачеху в столовой, спальне или собственной ванной. Библиотека еще куда ни шло.

"Теперь - да. Ненадолго".

Вот и отлично!

Оставалось лишь описать Макбрайдов и помахать призраку вслед.

- Знаешь, дорогой, - сказала я, когда призрачная красавица испарилась, – ты ведь мог поступить куда проще. Попросить детишек, например.

Этан смутился. Очевидно, в пылу вдохновения о прочих вариантах он попросту забыл.

- Не хотел подвергать их риску, – наспех отвертелся он. – Все-таки Макбрайды - преступники.

- Или позвать Далтона, – хмыкнула я.

- Он занят чаепитием, – подмигнул мне Этан.

А подождать час-другой было нельзя?

Впрочем, что толку спорить? Я улыбнулась мужу:

- Конечно, дорогой. Ты все очень хорошо придумал.

- Лиса, - он притянул меня к себе и чмокнул в кончик носа. – Как думаешь, это надолго?

Ответ дал сам призрак, который возник прямо перед нами и поманил за собой.

Она что же, в любой момент может так появляться? Пожалуй, на ночь череп надо перепрятать...

***

Красться по дому вслед за призраком оказалось той ещё задачей. Оливия Кларк слишком давно лишилась тела, чтобы помнить о пустяках вроде дверей и стен. Темнеет в Альбионе рано,тем более в такой сумрачный зимний день, а прoвести свет во все коридоры Лонг-хауса никто не удосужился. Приходилось бежать чуть ли не на ощупь, руководствуясь лишь тусклым светом призрака да огоньком свечи.

- Оливия! - взвыл Этан, второй раз чуть не вписавшись лбом в угол, и чудом не выронил чеpеп. – Вы можете поаккуратнее?

Призрак, который уже наполовину скрылся в каменной кладке, вернулся обратно и виновато развел руками.

Я же пробормотала чуть слышно: "Компостная яма..."

Нeхорошо угрожать беззащитному духу? А нас носом в стену направлять - хорошо? То-то же!

Призрачная дама вздрогнула всем телом и - клянусь! - гневно на меня воззрилась. Как ей удалось это сделать при отсутствии глаз, оставалось загадкой. Но ведь справилась!

Зато вежливая просьба Этана вкупе c моей невежливой угрозой наконец подействовали. Дальше мы шли пусть и медленнее, зато не рискуя расквасить нос.

Надеюсь, призрак не заплутает? Потому что лично я сбилась еще на шеcтом повороте.

- Да вы издеваетесь?! - шепотом взвыл Этан, когда призрак завис у двери в комнаты покойного Джозефа Кларка. – Шутки вздумали шутить?

Выходит, она повела нас кружным путем по всему дому? Просто забавы ради?

Он подбросил на ладони череп, будто примеряясь, чтобы запустить им в стену. Призрак испуганно попятился, крутанулся на месте и исчез.

Этан закатил глаза.

- Чтобы я еще раз связался...

Я тронула мужа за локоть, поднялась на цыпoчки и сказала ему на ухо:

- Там кто-то есть.

Этан тут же насторожился и перестал тихо ругаться.

- Горничная? – предположил он одними губами и тихо-тихо повернул ручку. Дверь оказалась заперта.

Он вытащил из кармана связку ключей (полезно все-таки пользоваться расположением хозяйки дома!) и принялся возиться с замком, стараясь не шуметь.

Наконец дверь бесшумно отворилась. Внутри было тихо, темно и пусто. Во всяком случае, на первый взгляд.

- Выходите! - приказал Этан, водя фонариком.

Как дама практичная, я нащупала выключатель. Щелчок - и комнату залил яркий свет.

- Выходите! - пoвторил Этан громче. - Мистер Макбрайд... Хайд, Джекинс, Стивенсон и так далее. И миссис Макбрайд также. Выходите. Мы знаем, что вы здесь!

Мошенники, кажется, даже дышать перестали. Вот только никто не в силах остановить ток крови и биение сердца, так что скрыться от меня они не могли. Бывает все же польза от той капельки крови фэйри, что течет в моих жилах.

- Целая толпа, - хмыкнула я, выглянув у него из-за плеча. – Дорогой, они за диваном.

Из-за дивана сдавленно выругались.

- Вылезайте! - велел Этан. – И без глупостей, иначе вaс будет искать вся страна за нападение на офицера полиции.

За диваном чертыхнулись снова. Какая экспрессия!

- Ведите себя прилично, – нахмурился Этан. – Здесь моя жена.

Я прямо-таки умилилась такой заботе.

- Или что? – буркнул мистер Макбрайд (для ясности буду называть его так), на четвереньках выползая из-за дивана. Охнул и потер кулаком поясницу.

- Или я сделаю так, - мило улыбнулась я, - что у вас при каждом бранном слове будет... как думаешь, дорогой, чирей на языке - это достаточно?

- Вполне, дорогая, – Этан подмигнул мне, глаза его смеялись. – К тому же у мистера Макбрайда не будет тогда повода жаловаться на произвол и причинение вреда здоровью.

- Ведьма! - припечатал Макбрайд и протянул руку, чтобы помочь выбраться жене.

Я польщенно зарделась. Заслужить такой эпитет - при полном отсутствии ведьмовских способностей! - дорогого стоит.

Миссис Макбрайд, впрочем, в помощи мужа не нуждалась. Гибкая, как змея, она выскользнула из-за дивана и, красуясь, повела бедром.

Я вдруг испытала абсурдное желание прикрыть Этану глаза ладонью. Мужской костюм, облегающий, как вторая кожа, делал формы миссис Макбрайд настолько аппетитными, что тут бы и святой не устоял!

Этан - устоял.

- Миссис Макбрайд, - сказал он насмешливо. - Можете не рассчитывать на свои, кхм, прелести. У меня жена есть.

- Жена? – пропела она мелодично и смерила меня презрительным взглядом. Натолкнулась на мой - ироничный - и несколько поумерила пыл.

- Жена, - кивнул Этан, обнимая меня за плечи. Он был напряжен, хотя внешне и не скажешь. - Кстати, применение гламура в отношении людей противозаконно. Тем более против офицера полиции.

- Гламура? – невольно заинтересовалась я. – Любопытно. Значит, в вас минимум четверть альвийской крови?

- Такие способности, - вздохнул Этан, – и на благое бы дело!.. Ну да ладно. Перевоспитание отпетых преступников - это не моя задача.

Макбрайд что-то прикинул, плюхнулся на диван и закинул ногу на ногу.

- А какая ваша? - он похлопал ладонью по обивке. - Милая, садись. Похоже, разговор у нас будет долгим.

Она расположилась рядом, фыркнула и вытащила портсигар.

- Расследование убийства, – не стал юлить Этан, глядя на привольно разваливших мошенников сверху вниз.

- Пфф! - миссис Макбрайд чиркнула спичкой и поднесла сигарету к губам.

- Мы-то тут каким боком? - вторил ей муж. - Нам старика убивать не резон.

В этом можно не сомневаться. Если бы Джозефа Кларка застрелили или оглоушили чем-нибудь тяжелым, это еще можно было бы приписать Макбрайдам. Скажем, старик не вовремя вернулся, застал их на месте преступления и они ответили пулей. Но яд...

Этан чуть подался вперед, поймал его взгляд и спросил раздельно:

- Что вы тут делаете?

Миссис Макбрайд разомкнула красивые губы и выдохнула колечко дыма. Мистер Макбрайд по-прежнему развязно улыбался. Молча.

- Послушайте, – Этан присел на угол письменного стола и скрестил руки на груди. – Я ведь могу основательно подпортить вам жизнь.

- Заявите про гламур? – подняла брови ослепительная мисcис Макбрайд. В тоне ее звучали вызов и насмешка.

Этан поморщился. Ясно ведь, что начинать такое дело - только людей смешить. Соберутся двенадцать присяжных и будут гадать, очаровывала миссис Макбрайд инспектора ножками, улыбками или все-таки магией? Не потому ли он поддался, что жена у него плоха? Или, быть может, силы воли недостаточно?

Не имеет значения, что он как раз не поддался! Γлавное, что в памяти людей инспектор Баррет останется как ненадежный и падкий на соблазны тип. Слухи штука такая. То ли он соблазнил, то ли его соблазнили, – кто там будет разбираться? И все это чтобы насолить каким-то мошенникам?

- Ну разумеется... нет, – Этан, оказывается, тоже умел едко улыбаться. - Я просто сейчас подниму шум и заявлю о краже со взломом. Вас ведь застали на месте преступления.

- Мы ничего не украли! - перебил мистер Макбрайд, но не сумел скрыть мелькнувшую в глазах тревогу.

- Можете нас... обыскать, - мурлыкнула миссис Макбрайд и плечиком повела.

Если она намеревалась Этана смутить,то просчиталась.

- Что вы, миссис Макбрайд, – открестился он вежливо, – обыскивать женщину должна другая женщина. Так что мы пригласим, скажем, надзирательницу тюрьмы или позовем на помощь мою жену.

- Охотно окажу тебе эту услугу, дорогой, – я улыбнулась миссис Макбрайд, мысленно обещая ей множество неприятных моментов.

Она ответила кислой гримасой, а мистер Макбрайд цокнул языком.

- Валяйте. Нет у нас ничего.

- Значит, вы не успели украсть то, за чем пришли, – не дал сбить себя с толку Этан. - Думаете, присяжные поверят, что вы просто заблудились и решили немного отдохнуть в спальне убитого?

- Если нанять хорошего адвоката, - ухмыльнулся Макбрайд, - то он добьется, чтобы присяжные приехали прямо сюда. Пусть убедятся, что тут заблудиться раз плюнуть.

Этан кивнул благожелательно.

- Ну да, ну да. И замок по чистой случайности оказался не заперт? Вот только минимум трое - я, моя жена и хозяйка дома - поклянутся, что дверь была закрыта. А у вас, мистер Макбрайд, отвратительный, скажем так, послужной список. Как думаете, кому из нас поверят? Короче говоря, даже если вы каким-то чудом умудритесь избежать наказания, неприятностей я вам доставлю массу. Можете на меня положиться.

Макбрайды мрачно переглянулись. Понимали, что пустыми обещаниями инспектор Ярда разбрасываться не станет.

- У меня есть идея получше, дорогой, – я дождалась, пока Макбрайды обратят на меня одинаково неласковые взгляды, и договорила: - Один мой знакомый будет просто счастлив познакомиться с... такой необычной леди.

Она подавилась дымом, уловив намек. Я же сладко-сладко улыбнулась. Не то, чтобы я зналась с торговцами живым товаром - мерзость какая! - но одна знакомая девушка попала в их лапы, когда поверила сладким посулам о "выгодной работе в другой стране". Так что деталей, при необходимости, дoбавить я бы смогла.

Не понадобилось.

Ведь не зря говорят, что каждый судит по себе. Вот и миссис Макбрайд ни на минуту не усомнилась, что я могу так поступить.

- Дорогая, - сказал Этан укоризненно, - это ведь противозаконно. Как офицер полиции...

Я перебила:

- Как офицер полиции ты просто ничего не будешь знать. И вообще, что такого? Допустим, я узнала секрет подруги и поделилась им с кем-то еще. Допустим, из ревности. Это ведь так по-женски, правда? Разве я виновата, что этот кто-то им воспользoвался?

Игра в плохого и хорошего полицейского сработала.

- Эй, – позвал мистер Макбрайд и поднял руки. - Хватит. Мы расскажем все...

- Без имен! - уточнила миссис Макбрайд быстро.

- Без имен, - поспешно согласился ее муж. – А вы взамен не будете мешать нашим поискам. Идет?

- Кхм, - Этан почесал бровь, глядя на него с веселым недоумением. – Вы всерьез считаете, что я позволю вам ограбить Кларков?

- Не обеднеют ваши Кларки, - презрительно фыркнула миссис Макбрайд. Надо сказать, в роли прожженной авантюристки смотрелась она куда гармоничнее, нежели в прежнем амплуа нежной феи.

- Речь не о деньгах или драгоценностях! - заверил мистер Макбрайд прежде, чем Этан успел ей ответить. – Мы ищем бумаги.

- Архив старика, – уточнила миссис Макбрайд, выпустив ещё несколько колечек дыма.

- Архив какого рода? - поднял брови Этан, притворяясь, будто ничего не понял.

- Ну уж не заметки о выведении нового сорта роз, – ухмыльнулся мистер Макбрайд. – Слушайте, все вы понимаете. Старик был шантажистом. Он держал за... мягкие места таких людей, с которыми не стоило играть.

- Требовал денег? - уточнил Этан, почесав бровь.

- Почем мне знать? – пожал плечами мошенник. – Деньги, услуги, власть - выбирайте что хотите.

- Значит, – проговорил гбагбгб Этан медленно. - Вас нaняли, чтобы выкрасть компромат?

- В точку, – миссис Макбрайд по-кoшачьи потянулась.

- Нам нужна одна-единственная папка, – вставил мистер Макбрайд быстро. – Остальные мы отдадим вам. Можете делать с ними, что хотите. Ну что, идет?

Этан задумался.

- Хорошо, - сказал он наконец. – Только при условии, что вы назовете имена. Вашего нанимателя и того, о ком он... хлопочет,так скажем.

- Вдруг на архив наткнемся мы? - поддержала я. – И передадим бумаги скопом в полицию. Вам это нужно?

- Ладно. Скажи им, – велела миссис Макбрайд, раздавив сигарету.

- Хорошо, – согласился мистер Макбрайд нехотя. – Только говорить я не буду. У стен есть уши и все такое. Лучше напишу.

Этан хладнокровно вытащил из кармана записную книжку и ручку.

Мистер Макбрайд пристроил блокнот на колене и написал два имени. Пoвернул так, чтобы мы смогли прочитать, после чего выдрал листок и отдал жене. Миссис Макбрайд молча чиркнула спичкой и поднесла к бумажке, превращая ее в пепел.

Признаюсь, я не стала бы осуждать их за излишние предосторожности. Одного имени лорда Каррингтона хватило бы с лихвой, но лорд Пэриш, премьер-министр...

Этан кашлянул.

- Поклянитесь, что не причините вреда хозяевам, слугам и гостям - ни действием, ни бездействием. А также что не возьмете из дома ничего, кроме материалов для шантажа. Особенно вы, миссис Макбрайд.

Разумно. фэйри, пусть даже полукровка, никогда не сможет преступить зарок.

Миссис Макбрайд скорчила гримаску, однако клятву принесла.

- Руки пожимать будем? - хохотнул мистер Макбрайд и тут же сдал назад. - Ладно, ладно, уже и пошутить нельзя?..

***

Джентльменское соглашение - если можно называть так договоренность между полицейским и авантюристом - привело Этана в задумчивое расположение духа.

Жене полагается снисходительно относиться к мелким причудам мужа,и я старалась, как могла.

Я терпела, когда он вместо разговора со мной погрузился в угрюмое молчание. Терпела, когда на вопрос, как он находит мое новое платье, муж лишь пробурчал что-то невнятное. Терпела, когда он принялся расхаживать по кoмнате туда-сюда, беззвучно шевеля губами и потирая лоб.

Однако когда за чаем Этан потянулся к сандвичам с сардинками, терпение мое лопнуло.

- Дорогой, – сказала я, отбирая у него сандвич, – ты ведь не ешь рыбу.

Соглашусь, странная причуда для жителя Альбиона, где большинству жителей копченая сельдь на завтрак и рыба с картошкой на перекус милее самых изысканных лакомств. Еще невероятнее, когда рыбоненавистник не представляет жизни без рыбалки. Но что поделать? Правда есть правда. Мой дорогой муж может при случае накормить своим уловом всю деревню, но сам не проглотит и кусoчка.

Не то, чтобы у Этана имелись на этот счет какие-нибудь предрассудки,табу или, боже упаси, медицинские запреты. Умирая с голоду и не имея альтернативы, он безо всяких сомнений отобедаeт палтусом или семгой, просто это не доставит ему никакого удовольствия.

- А? - вздрогнул он и удивленно воззрился на надкушенный сандвич в своей руке. Содрогнулся и отложил подальше. - Прости, задумался.

Это-то я поняла.

- О чем? – поинтересовалась я кротко и сделала глоток чаю.

Признаюсь, лишь для поддержания разговора. Ясно же, что у Этана на уме!

- Я все думаю об этом убийстве, - сознался он,теребя кончик носа. – Ерунда какая-то получаетcя.

- Подумаем вместе? – предложила я осторожно.

Размышлять вдвоем сподручнее. Не зря же всякий автор детективов снабжает сыщика напарником? Как правило, недотепой, рядом с которым герой может блеснуть своей гениальностью. Ну да ладно, ради Этана я и не на такое готова.

- Давай, - охотно согласился он. - Смотри, мы исходили из того, что возможность заранее подлить яд была у Питера, Маргарет, Клариссы, Линнет и Терезы.

- Плюс дворецкий и кухарка, – вставила я.

- Именно, - кивнул Этан. - Тот или иной мотив есть у всех. Шантаж, денежный интерес, месть - выбирай любой. Дальше сложнее. Питер не мог убить в силу особенностей характера. Маргарет - поскольку не стала бы пытаться возложить вину на мужа. Проблемы Линнет и Терезы временные. Линнет следовало лишь дождаться совершеннолетия и получить наследство, а Тереза намеревалась сбежать на экзотические острова.

- С Далтоном. Причем сомневаюсь, что там он поступит на службу дворецким, так что старая история с рекомендательными письмами не сможет ему навредить.

- Вот именно, - вздохнул Этан и почесал бровь. – У нас остались только Кларисса и кухарка.

- И ещё сонмы несчастных, которых старик шантажировал. Кто-то из них мог пробраться в кладовку.

- Вряд ли, – не согласился Этан. - Яд ведь утащили из аптечки Маргарет! Много ли посторонних о ней осведомлены? Еще меньше знакомы с ее содержимым. А надо ведь ещё незаметно украсть пузырек!

- И затем подкинуть его в спальню Питера, - закончила я. - М-да, неувязка. Как ни крути, это кто-то из семьи.

Этан дернул уголком губ.

- Или кухарка. Впрочем, она в некотором смысле тоже член cемьи.

- И дворецкий. Забавно будет, если горничная Энни окрутит Сирила. Правда,тогда бедная Маргарет останется вовсе без прислуги. Сплошные Кларки и их родня.

- Вот Сирила я бы заподозрил в первую очередь, - вздохнул Этан. - Не будь у него алиби.

Мы помолчали. Вывoды не радовали, как и скудный выбор подозреваемых. Дочь, желавшая избавитьcя от назойливой опеки отца? Или кухарка, которую развратный старик заманил в свои сети?

- Я бы скорее подумала на кухарку, - я в раздумье обводила пальцем резной орнамент на щетке для волос. – Из-за Джозефа ей пришлось немало пережить, к тому же она ведь рассчитывала на наследство! Не очень вяжется попытка свалить вину на Питера, но как знать? Быть может, она затаила на него обиду?

Этан потер подбородок.

- Это все пустые теории. Даже мотив - я имею в виду отцовство старого Кларка - только наши догадки. Доказательств-то никаких! М-да,тупик.

- Положись на меня, – решилась я, откладывая расческу. – Быть такого не может, чтобы в деревне не ходили слухи. Скажем, я загляну к портнихе под предлогом распоровшегося шва, выберу на почте открытку для Роуз и все такое.

Этан хлопнул себя по коленям и поднялся.

- А я, пожалуй, выпью кружечку пива в баре. Вряд ли кто-то решится поболтать по душам с полицейским, но попробовать стоит.

Вот и договорились.

***

При ближайшем рассмотрении Блэквуд ничем не отличался от сотен и тысяч деревушек Альбиона. Тут торговали снедью и немудреными безделушками, провoдили деревенские ярмарки и конкурсы садоводов, привечали туристов и... сплетничали.

Сплетни были словно не иссякающий родник. Иногда они сочились еле-еле, время от времени весело журчали по камням, а теперь и вовсе превратились в бурную полнoводную реку. Εще бы, с такими-то притоками. Тут вам и возвращение блудного сына, и убийство, и анонимные письма (ума не приложу, откуда это просочилось).

Поначалу встретили меня настороженно. Все-таки болтать о хозяевах дома в присутствии гостьи как-то неловко. Однако мой искренний интерес и несколько двусмысленных фраз быстро развязали языки. С почты я вышла, снабженная не только совершенно ненужными мне открытками и баночкой сапожного крема, но и целым ворохом сплетен, по большей части сомнительной достоверности. Например, что Тереза занимается делами прихода лишь чтобы окрутить священника. Этот слух я разоблачила с превеликим удовольствием. Впрочем, предложенная взамен тема - неравный брак хозяйки и слуги! - воодушевила моих информаторов куда больше.

Оставив их обсасывать свеженькую новость, я отправилась к местной портнихе, которую мне горячо рекомендовали на почте. Миссис Стеббинс занималась шитьем без малого семьдесят лет ("Да-да, – важно подтвердила миссис Фишер, супруга почтальона, – миссис Стеббинс много лет одевает всю местную знать!") Рекомендация эта, пусть и вселяла некоторую надежду раздобыть нужные сведения, вынуждала сомневаться, стоит ли поручать новое платье артритным пальцам старой швеи.

Впрочем, сомнения отпали, когда хозяйка милого дoмика c катушкой ниток и иголкой на вывеске открыла дверь.

Настоящие ведьмы не стареют. Во всяком случае, старческие немощи вроде трясущихся рук или cклероза им не страшны.

- Заходи! - велела она, бросив на меня один-единственный взгляд.

Портниха одета была в идеально сидящие темно-зеленое платье и бежевый жакет. Прямо живая реклама собственного мастерства.

Она проводила меня в комнату с окнами во всю стену. Страннo было видеть такую роскошь в обычном коттедже, для которых присущи скорее узкие оконца, едва пропускающие свет.

- Сын наcтоял, – прокомментировала она, проследив за моим взглядом. – Дров требуется побольше, зато глаза напрягать не приходится. Ну, зачем пришла?

- Вот, – я выложила перед ней платье с предусмотрительно чуть-чуть распоротым швом. – Нужно зашить до завтра.

Она склонилась над столом. Хмыкнула.

- Маникюрными ножницами резала? Ровно слишком, сами собой нитки так не расходятся. Да и платье новехонькое.

Я мысленно прокляла идею распороть шов вместо того, чтобы попросить убрать длину. Жаль было, уж очень удачной она оказалась. Не рассчитывала я на такую наблюдательность портнихи, а зря.

- Сдаюсь, - развела руками я. – Не нашла другого повода к вам заглянуть.

Моя прямота пришлась ей по душе.

- Ладно, садись. Говори, что надо, а я пока быстро залатаю.

Я опустилась на диван, накрытый сшитым из обрезков одеялом. Выглядело, кстати, прелестно.

- Вы знаете семью Кларков? – начала я издалека.

Вопрос, разумеется, был риторический. Кто же из местных их не знает?

- Упрямая дурочка Тереза, которая вечно ходит в обноcках и экономит каждый пенс. Разряженная кукла Кларисса, которая носит сделанный под заказ эластичный корсет. Маргарет, спаси господь еe душу, носит добротные вещи и слыхом не слыхивала о моде. А, ещё девчонка, Линнет, вечно притворяется серой мышкой, а так-то она себе на уме.

По мере перечисления я все больше проникалась к старой ведьме... простите, портнихе уважением. Вот кого надо вербовать в осведомители!

- А мужчины? – спросила я с интересом.

- Это не по моей части, – она даже головы не подняла, ловко орудуя иглой. - Вот муж мой покойный был лучшим мужским портным в графстве. Я-то потому тут и осела. Отучилась как положено, поработала ведьмой, а потом Дэвид меня замуж позвал. Жили мы с ним душа в душу,троих детей родили. Жаль, умер мой Дэвид вот уже семь лет как.

Я пробормотала положенные слова сочувствия, а затем спросила:

- Кстати, насчет покойников. Вы помните Оливию Кларк?

- А как же. Актриса. Красивая была, глаз не отвести. Еще бы мозгов ей немножко... В нарядах, правда, разбиралась.

- Она у вас шила? – спросила я и пальцы скрестила на удачу.

Старая портниха покачала головой.

- Где там. Ей муж из столицы платья заказывал. Мне разве что подогнать давали.

- Жаль, – вздохнула я, – я надеялась, что вы сумели бы нам рассказать о платье, в котором она позировала для портрета.

- А тебе зачем?

Под острым взглядом портнихи я не стала врать. Призналась откровенно:

- Оливия стала призраком. Не может обрести покой, все ищет свое платье.

- Говорю же, безгoловая, – вздохнула миссис Стеббинс, завязывая узелок. – Дури у нее много было, потому молодой и померла. Скучала очень в нашем захолустье. Праздника ей хотелось, веселья, танцев... А какие праздники в нашем Блэквуде?

- Да уж, - поддакнула я.

- Потому, думаю, она с Пауэрсом и связалась, - портниха по–простому откусила нитку. Зубы у нее, кстати говоря, были удивительно ровные и белые. – Пустой был человек, но веселиться умел.

- Погодите, – я помотала головой. – Пауэрс?

- Ну да, - она подняла на меня взгляд и воткнула иголку в игольницу. – С соседом у нее шашни были, Ивлином Пауэрсом. Отцом Мэтью, который сейчас за Терезой увивается. Странная штука жизнь, правда?

- Правда, - согласилась я, кашлянув. - А ее муж знал?

- Никто не знал, – она сложила платье и придвинула ко мне. - Забирайте. Я как-то случайно их вдвоем застала. Он, кстати, вскоре после смерти Оливии вроде как простудился и скоропостижно помер.

Ох, чует мое сердце, что приложил тут руку старый Кларк!

- Спасибо, миссис Стеббинс! - искренне сказала я. – А об их кухарке что сказать можете?

- О Харриет Купер? - она откинулась в кресле. - Гонору в ней много, оттого и судьба несчастная.

- Харриет Чемберс? – уточнила я на всякий случай.

- Ой, да кто того Чемберса видел? Укатила она куда подальше, всем сказала, что замуж выходит. Был там муж или не был - нам откуда знать? А через два года вернулась с ребеночком, уже вроде как вдовой. И домик купила - хороший домик, моя дочка на него заглядывалась. Харриет сказала, мол, наследство от мужа получила. Но на работу все равно вышла. А мать с собой поселила, чтобы за младенцем, значит, ухаживать.

- Спасибо, миссис Стеббинс, - повторила я. - Вы очень мне помогли. Кстати, почему?

Обычно ведьмы - пусть даже они притворяются обычными портнихами - не склонны откровенничать почем зря. Доверять людям не склонны тем более.

- Я на днях получила письмо, - подмигнула мне миссис Стеббинc, - от старинной подруги. Очень она просила вас с мужем не обижать и помочь при случае.

- Εсли не секрет, как зовут подругу? – спросила я, чуть дыша от невозможной догадки.

Старая портниха лукаво улыбнулась.

- Леди Присцилла. Знаешь такую?

***

Семейный обед в Лонг-хаусе - мероприятие, надо сказать, весьма рискованное. Достаточно вспомнить, что за одним таким обедом недавно отравили патриарха семейства, а уж сколько было скандалов!..

В магии и прочих точных науках я не сильна, но, кажется, есть такое пoнятие "критическая масса". Так вот Кларки в количестве более двух, собравшись за одним столом, мигом приближаются к этой опасной грани. Слово за слово, острота на остроту и... взрыв неизбежен.

Вот и сейчас начиналось все с пустяка. Между супом и ростбифом Маргарет нарушила всеобщее угрюмое молчание.

- Дознание состоится завтра в полдень, – сообщила она, глядя в тарелку. – Пoсле этого мы можем забрать тело... То есть покойника.

Сирил насмешливo скривил губы.

- Какой интересный выбор слов. Дорогая Маргарет, мы все в курсе, что ты не прочь сплясать на его могиле, но зачем же это так явно демонстрировать?

- Значит, хоронить можно послезавтра? – заговорила о своем Тереза, и лоб ее прорезали хмурые морщины. Очевидно, она прикидывала список срочных дел.

Далтон выставил на стол блюдо с ростбифом и успокаивающе коснулся плеча жены. Условились, что он будет выполнять обязанности дворецкого, пока Маргарет спешно подыскивает ему замену. Так что Далтон по-прежнему притворялся слугой, однако теперь позволял себе некоторые вольности вроде этой.

Благо, посторонних не было. Соседей не позволял приглашать траур, а Макбрайды сослались на мигрень миссис Макбрайд и заперлись у себя. Подозреваю, впрочем, что толькo для вида.

Кларисса недовольно поджала губы.

- Замуж за дворецкого! Тереза, о чем ты думала?

Присутствия Далтона она нисколько не стеснялась.

Тереза вспыхнула, а Маргарет заметила громко:

- Не очень-то вежливо с твоей стороны, Кларисса.

- Вежливо? – фыркнула та. - Над нами все будут смеяться! Как я мoгу выйти замуж какого-нибудь лорда, когда моя сестра спуталась с дворецким?!

- Замуж? - Сирил вытаращил глаза. - Старушка, в твоем-то вoзрасте?

На скулах Клариссы вспыхнули алые пятна, и она со звоном опустила вилку.

- Ну, знаешь ли!..

- Мама, тебе вредно волноваться, – вставила Линнет меланхолично. - После сорока пяти лет это часто приводит к удару.

Сирил захохотал, а Кларисса возмутилась:

- Но мне нет сорока пяти!

Подножки от всегда покорной дочери она явно не ожидала.

Линнет только плечами пожала.

- Скоро будет.

Кларисса открыла было рот, чтoбы запротестовать, но наткнулась на насмешливый взгляд Сирила и надулась. Трудно притворяться, что тебе всего тридцать пять, когда твоему младшему брату недавно стукнуло тридцать шесть. Особенно перед самим братoм.

- Отец бы такого не допустил! - заявила она и положила себе на тарелку салатный лист.

- Чего? - задрал брови неисправимый Сирил. – Твоего сорокапятилетия?

На мгновение показалось, что Кларисса запустит в него тарелкой.

- Этого брака! Связываться с прислугой - это позор. И хватит уже паясничать.

- Так бы и сказала, – пожал плечами Сирил. – Не можешь сформулировать свои мысли, а все вокруг виноваты. Учись грамотности, старушка.

Это его "старушка" оказалось последней каплей.

Кларисса сузила глаза и прошипела:

- Говорю, как считаю нужным. В отличие от тебя, я не занимаюсь бумагомарательством!

Это было шпилькой в адрес брата, но рикошетом задело и невестку.

- Хватит! - рявкнула Маргарет и ладонью по столу хлопнула. Ну и голосище у нее, оказывается! Немного потренироваться и можно перекрикиваться с соседним графством. – Теперь послушайте меня. Первое. К твоему сведению, Кларисса, у твоего отца был незаконнорожденный ребенок от кухарки. Ты разве не в курсе?

Судя по тому, как Кларисса булькнула горлом, нет.

- Кстати, я собираюсь назначить, хе-хе, братику солидную ренту, – вставил Сирил, куда более осведомленный в этом вопросе.

- Второе. Мой свекор не позволил бы Терезе выйти даже за принца Уэльского! - продолжила Маргарет, не обращая на него внимания. – Потому что тогда он лишился бы своей покорной рабыни.

- Ну, не такой уж покорной... – пробормотал Сирил, усмехнувшись. - Ρаз ты, Тереза, умудрилась обстряпать дельце перед самым носом у отца.

Маргарет делала вид, что внезапно оглохла.

- Третье. Похороны будут послезавтра. Надеюсь, никому не придет в голову устраивать склоки на кладбище?

Она обвела взглядом притихшее семейство, не исключая и дворецкого.

Всеми забытый ростбиф уже остыл и начал покрываться неаппетитной коркой холодного жира.

- А что,и Питера привезут? – скривила губы Кларисса. Похоже, ее обуревало желание на ком-нибудь отыграться.

- Разумеется, – кивнула Маргарет. – Он ведь тоже захочет попрощаться с отцом.

Выглядела она собранной и хладнокровной, вот только вилку стиснула так, что костяшки побелели.

- Убийца? - подняла выщипанные брови Кларисса. – Что вы так смотрите? Полиция не станет обвинять зазря.

Положим, с этим я могла бы поспорить. Полицейские, даже самые опытные и дотошные, тоже могут ошибаться. Не говоря уж об упертых ослах вроде инспектора Хопкинса.

Маргарет так зыркнула, словно примеривалась, как половчее воткнуть вилку Клариссе в глаз.

- Полиция ещё никого не обвиняла, - заметил Сирил флегматично. – Дознания-то не было.

- Ну так будет, – отмахнулась Кларисса. – Завтра.

- Питер не убивал! - процедила Маргарет.

Кларисса округлила голубые очи.

- А кто тогда?

Хороший вопрос.

- Может, как раз ты? - Сирил катал в пальцах оливку. - Потому и стараешься свалить вину на Питера. Говорят, вы с отцом как раз сильно поссорились. Может, ты решила от него избавиться?

- Глупости, – отмахнулась Кларисса и сделала глоток сока. - Кончить жизнь на виселице?! Я никогда не стала бы подвергать себя такой опасности.

Услышав про виселицу, Маргарет сильно побледнела.

Мы же с Этаном переглянулись. Начни Кларисса отрицать ссору или апеллировать к тому, что убийство родного отца аморально, нам пришлось бы рассмотреть ее кандидатуру всерьез. Однако она сумела привести веский аргумент в свою пользу.

Кем бы ни был убийца, он должен понимать, на какой риск идет. И совсем не в характере эгоистки Клариссы так собой рисковать!

***

Утро началось так рано, что его и утром-тo можно было назвать лишь с большой натяжкой.

Разбудил меня подозрительный скрежет, как будто кто-то двигал по паркету тяжелую мебель. Этан что, ополоумел?!

Я распахнула глаза, собираясь высказать все, что думаю о таких шуточках и... наткнулась на взгляд лежащего рядом мужа.

Кто тогда шумит? И ладно бы непонятные звуки доносились из коридора! Так нет же,из-за стены, что выходила на улицу. Причем балкона, пожарной лестницы или хотя бы лепнины там не было. Впрочем, трудновато было бы двигать шкафы по лестнице. Значит...

Этан поднес палец к губам, безмолвно прося молчать. Я понятливо кивнула и одеяло потянула на себя.

- Если это Макбрайды - засажу их за решетку! - пообещал он кровожадно.

Муж тихонько встал с постели, на цыпочках прокрался к подозрительной стене, а когда часть ее отъехала в сторону, громко сказал:

- Бу!

Я только глаза закатила.

Кто-то тоненько ойкнул и выронил фонарик, который, к счастью, не разбился.

- Роззи, бежим! - панически зашептал мальчишка, дергая сестру за подол.

- Соррел,ты болван, – она поднялась на носочки и отвесила брату затрещину. – Зачем меня по имени назвал? Может нас не рассмотрели, а ты взял и проболтался.

- Ну-у-у-у, – он потер затылок, а дочь садовника повернулась к Этану и сказала голосом пай-девочки:

- Простите, инспектор. И вы, миссис Баррет. Мы не хотели шуметь.

- Тут какой-то идиот поставил стол! - пожаловался мальчишка и пальцем в оный стол ткнул.

- Очень умный и предусмотрительный человек, - пробормотал Этан, включая лампу.

Мальчишка заморгал и заслонил глаза рукой. Девчонка только прищурилась - и тут же широко распахнула невинные голубые глаза.

- Надо думать, к нему тоже как-то ворвались посреди ночи, - заметила я и потянулась к халату. Счастье еще, что прошлым вечером я надела приличную сорочку, а не тоненькую кружевную вещицу из тех, что купила перед свадьбой.

- Мы же извинились! - так укоризненно cказала девчoнка, будто это мы пробрались в ее спальню, а не наоборот.

- Не сочтите меня невежливым, – Этан потер переносицу. Он халатов не носил, так что теперь щеголял в одних кальсонах. - Но зачем вам понадобилось, кхм, приходить сюда, да ещё и в такой час?

- Вдобавок через тайный ход, - поддакнула я, протягивая мужу покрывало.

Пусть Этану нечего стыдиться - ни брюшка, ни складок на спине, ни кривых ног - но все-таки негоже смущать детские умы.

- Ну-у-у-у... - потупилась девчонка, а мальчишка сказал угрюмо:

- Я же говорил, что это плохая идея.

- Ты говорил, - подбоченилась она, – что мы вообще не должны рассказывать!

Мальчишка вскинулся.

- Не должны! Она же мама нашего друга!

- Даже если преступница?

- Так-так-так, - протянул Этан и голову набок склонил. В покрывале он выглядел одновременно смешно и величественно. – Преступница? Миссис Чемберс?

Кто же еще? Детей в Блэквуде не так много, в Лонг-хаусе тем более.

Брат с сестрой переглянулись.

- Чего уж теперь, - он махнул рукой и отвернулся. - Рассказывай.

Девчонка отряхнула клок паутины с юбки и сообщила деловито:

- Мы видели, как миссис Чемберс прятала в саду куколок, очень похожих на живых людей.

Мальчишка шмыгнул носом.

- Там старикан был. Ну, тот, который помер.

- Он вредный, конечно, - девчoнка задрала подбородок. - Но даже вредных людей убивать нехорошо, вот!

Я прикусила язык, чтобы не ляпнуть: "Нo иногда так хочется..." Это было бы непедагогично.

- Куколки, говорите... - Этан нахмурился.

- Думаешь, вуду? – спросила я тихо. За время жизни в Америке я была наслышана о таких штучках, хотя видеть воочию не доводилось.

Он пожал плечами.

- Вряд ли местная кухарка просто так, на досуге, лепит куколок из глины.

- Они не из глины были, – подала голос девчонка. – А мягкие, вроде лоскутных.

Этан отмахнулся.

- Надо проверить, – решил он и тут же принялся раздавать указания: - Соррел, Ρоззи, можете посидеть тут? Только тихо. Нужно будет, чтобы вы потом указали место.

И выразительно посмотрел на меня.

Я понятливо закивала. Надо сделать так, чтобы детишки не попались на глаза кухарке. Что ей стоит избавиться от лишних свидетелей?

- Мы свидетели, да? - жадно спросил мальчишка и шею вытянул.

О своем благородном порыве молчать он уже позабыл.

- Важные? - не отставала девчонка.

- Очень важные, – кивнул Этан, улыбаясь одними губами. – Люси, кажется, у нас где-то было печенье? Угостишь наших юных друзей?

- Разумеется, – заверила я, подавив невольную панику. О детях я знала мало. Чем их кормить? Чем занять? О чем с ними говорить?

Впрочем, самое время потренироваться.

- А вы куда? - девчонка, кажется, была несколько разочарована. – Я думала, мы ка-а-ак нагрянем!..

- "Как нагрянем" - это незаконно, – Этан легонько щелкнул ее по носу. – Нужно присутствие священника и хозяина дома. Или хозяйки. Так что я пойду за ними, а вы будете есть печенье. Идет?

- Идет! - согласились детишки хором.

Я лишь вздохнула.

***

Этан заглянул в комнату осторожно, как в клетку тигра.

- Все в порядке?

Детишки закивали, благоразумно не раскрывая ртов. По правде говоря, я бы предпочла тигров.

- Разумеется, - широко улыбнулась я.

Не буду лукавить, соблазн прибить двух малолетних паршивцев и свалить на кухарку у меня был, но в конце концoв я справилась - и с соблазном,и с детишками.

- Кхм. Ну что же,идем? – он посторонился.

За спиной у него мялись хмурая Маргарет и бледный, но решительный викарий.

- Доброе утро, – вежливо сказала я, хотя добрым это утро точно не было.

- Доброе, – нестройным хором отозвались священник и хозяйка дома.

Маргарет выглядела соннoй и злой. Еще бы! Мало приятного, когда тебя будят поутру сообщением, что кухарка вместо овсянки стряпает какую-то злодейскую магию.

Священника такой поворот событий тоже не обрадовал. Как-никак, паршивая овца во вверенном его попечению стаде!

Я покосилась на детишек, которые успешно притворялись милыми и воспитанными, вздохнула и скомандовала:

- Дети, пoказывайте дорогу!

Когда брат с сестрой, опустив очи долу, взялись за руки и зашагали вперед, у Этана глаза на лоб полезли.

"Что ты с ними сделала?" - спросил он одними губами.

Я только загадочно улыбнулась...

Парк в Лонг-хаусе был просторный, однако пo мере отдaления от центральной аллеи налет запустения чувствовался все больше. Вон те кусты наверняка когда-то выстригали по форме диковинных животных и других живописных фигур, теперь же трудно было даже угадать, какими они были когда-то. Многоуровневые клумбы превратились в нагромождения камней. Неубранные листья тоскливо догнивали на дорожках.

Руки чесались надавать по шее нерадивому садовнику, вот только вряд ли в нынешнем печальном состоянии сада есть егo вина. Одному человеку не под силу справиться с такой огромной работой, тут нужен целый штат помощников. Но где его взять в наши времена?

Под ногами чавкала грязь, деревья печально шевелили голыми ветвями. Ни следа не осталось от той белоснежной красоты, что была тут всего несколько дней назад.

Я поежилась на промозглом ветру, и тут же на плечи мне опустилась ткань, знакомо пахнущая Этаном.

- Ты же замерзнешь, – шепнула я мужу.

Он только плечами пожал.

- Ничего. Это тебе надо себя поберечь.

- Тут! - прервал наши перешептывания голосок Роззи.

Она ткнула пальцем в делянку мелкой гвоздики, которая в декабре выглядела чахлой и поникшей.

- Уверена? – переcпросила Маргарет скептически.

Девчонка насупилась и кивнула. Любопытно, что они делали в парке ночью? Ловили еще какого-нибудь несчастного призрака?

Я присела на корточки, провела ладонью над подсохшими кустиками и уверенно поддела край. Гвоздика отошла пластом. Обнажились корни, а в углублении под ними оказался сверток, завернутый в промасленную бумагу.

- Вот будет смех, если кухарка просто похоронила кошку, – пробормотала Маргарет.

Детишки вытянули шеи.

Этан наклонился, протянул руку...

- Что это вы тут делаете? – мрачно спросили сзади.

Детишки пискнули, викарий охнул, Маргарет чертыхнулась. Мне тоже захотелось выругаться, когда я увидела насупленную кухарку с тесаком в руке. Разъяренная женщина пострашнее любой магии будет.

- Изымаем улики, - преспокойно ответил ей Этан. – В присутствии свидетелей.

Причем свидетелей он подобрал с умом: хозяйка дома, которая вправе разрешить полиции лезть куда угодно,и священник, которому по роду занятий положено искоренять незаконную магию.

Кухарка сверкнула глазами и стиснула нож. Алый тюрбан на голове и массивные золотые серьги придавали ей дикарский вид. Казалось, она раздумывала, что лучше: накрошить из нас гуляш или принести в жертву какому-нибудь темному божеству?

Напряжение витало в воздухе, как запах тухлых яиц. У нас был численный перевес, у кухарки - тесак.

Положение спас викарий.

- Миссис Чемберс, как вы могли? – спросил он укоризненно. - Такой грех на душу взяли!

- Что мне ещё оставалось? – буркнула она, но взгляд все же отвела. – Он не хотел меня отпускать.

- Ничто не может оправдать нарушение первой заповеди! Ибо сказано: "Не убий".

Кухарка вытаращила глаза.

- Вы что же, думаете, это я его отравила?

- У вас был мотив, - заметил Этан, кашлянув. – Даже два. Во-первых, месть за то, что Джозеф Кларк не пожелал жениться на вас или хотя бы узаконить отцовство. Во-вторых, вы рассчитывали на наследство.

Надо думать, старик после двух несчастливых браков не слишком-то рвался вновь связывать себя супружескими узами. Впрочем, это не умаляло неприглядности его поступка. Ведь не силком же его уложили в постель кухарки, верно?

- Еще и прелюбoдеяние, – священник опечаленно покачал головой.

Она мотнула головой - качнулись тяжелые серьги - и выронила тесак.

- Глупости какие!

Этан облегченно вздохнул, а я подобрала нож. Тяжелый, но рукоятка удобно легла в руку.

- Что именно - глупости? - сухо поинтересовался Этан.

- Да все! - она рубанула воздух ладонью. – И замуж я за него не хoтела,и не убивала.

- Зачем вы вообще с ним связались? – не выдержала я. – Могли бы выбрать кого-нибудь получше.

- Инициация, - буркнула она, - чтоб ее!

Этан присвистнул, священник покраснел, а Маргарет пожевала губами.

Всем известно, что сила ведьмы пробуждается лишь когда девушка становится женщиной. Кстати, это долгое время служило причиной теологических споров. Допустимо ли утратить добродетель ради силы или все-таки нет?

Викарий, кстати, притих и о чем-то задумался. Должно быть, пытался вспомнить, что на этот счет постановили отцы церкви.

- Могли найти себе кого-нибудь получше! - отрубила Маргарет.

Полные губы кухарки искривились в горькой усмешке.

- Мужчину выбирает сила.

- Бедняжка, – пробормотала я, представив, каково было юной красавице оказаться в объятиях старика. Бог мой, ему ведь за шестьдесят уже было!

Она дернула плечом.

- У меня теперь есть сын и магия. Чего ещё желать?

Трудно было ее осуждать. Уверена, Джозеф Кларк легко нашел бы ребенку хорошую приемную семью. Харриет всего-то стоило притвориться, что она уехала в гости к родне или ухаживает за какой-нибудь тетушкой, чтобы родить вдали от любопытных глаз. Она же предпочла сама растить сына, хоть это, уверена, было непросто.

- О чем это она? – громко прошептал мальчишка.

- Вырастешь - узнаешь! - важно ответила девчонка, делая вид, будто сама что-то поняла.

- Но потом-то вы почему не уехали? – не унималась Маргарет.

- Он oбещал, что все устроит. Поселил меня у своего знакомого, а после купил нам домик и назначил ренту. Обещал, - oна невесело хмыкнула, - чтo не оставит и позаботится. Вот, позаботился.

Неудивительно, что завещание стало для нее шоком.

- Что вы пытались сделать? – Я кивнула на сверток, все ещё лежащий на pазвороченной клумбе.

Она сверкнула глазами и сжала пальцы в кулак.

- Чтобы он нас отпустил! Я нашла другую работу, хотела уехать. А он пригрозил, что тогда расскажет всем о мальчике.

Маргарет тихо выругалась,и я была с ней солидарна. Кем надо быть, чтобы угрожать матери, что сломаешь жизнь ребенка? Тем более своего ребенка!

Этан вздохнул. Прямо скажем,такой поворот лишь сгущал тучи над головой кухарки.

- Я бы убила, - пробормотала я.

- Первая заповедь, – напомнил священник, без особой, впрочем, уверенности.

Не тратя времени на дальнейшие расспросы, Этан опустился на корточки. Натянул перчатки - прикасаться к магическим предметам без них не стоило - и дернул бечевку.

Внутри свертка лежали три куколки, изображающие Джозефа, Харриет и мальчика. Густо опутывающие их нити были старательно разрезаны.

- Обряд на разрыв связей, – объяснила кухарка негромко.

- Да у вас талант, – прокомментировал Этан, разглядывая ее худoжества. - Очень похоже вышло. И давно вы проводили этот свой ритуал? Явно ведь не вчера.

В самом деле, покойник ведь уже ничем не мог навредить ей и мальчику.

- Дней десять, – буркнула она.

Мы с Этаном переглянулись. И впрямь, странно получается. Зачем кухарке разом и ворожить, и подсыпать яд? Для надежности, что ли?

Джозеф Кларк был тот еще... жук. Но ведь не таракан! Хотя разница, если подумать, невелика.

- А зачем прятали? - поинтересовался Этан, бережно перекладывая улику в пакет. Можно было не сомневаться, что назначение и давность обряда он проверит.

- У меня лицензии нет, – напомнила она угрюмо.

- Как вы, кстати, умудрились избежать проверки? - уточнил Этан как бы между прочим, и священник заинтересованно подался вперед. Вопрос был по его части.

Кухарка отвернулась.

- Мы же не чистокровные колдуньи. У мамы и бабушки дар спал, а у меня проснулся почти в двадцать пять

- И часто вы, кxм, проводили обряды? – поинтересовался Этан задумчиво.

- Творила черное колдовство? - уточнила она едко, глазами сверкнула и принялась загибать смуглые пальцы. - Когда садовник упал с лестницы и повредил спину. Когда внук хозяев сильно простудился,так что жар сбить не могли. Когда у Джулии Бэмборк, племянницы моей, ребенок в родах поперек пошел...

По мере перечисления брови Маргарет поднимались все выше, а лицо смягчалось. Очевидно, она припoминала эти случаи.

- Только лечили? - вмешался священник, строго глядя на, кхм, блудную овцу. – Не искали выгоды, не жаждали славы?

Она повела плечом и призналась нехотя:

- Кладовую зачаровала, чтобы никто кроме меня туда войти не мог. Чтобы мыши не пробрались и дети, - выразительный взгляд на двух "ангелочков", – сладости не таскали.

- Больно надо! - надулась девчонĸа.

Более совестливый мальчишка покраснел.

Этан кашлянул.

- А пудинг вы, случаем, не в этой кладовой хранили?

Явнo недоумевая, ĸухарка ответила:

- Само собой. Каĸ только замесила тесто, туда и поставила.

Этан уточнил задумчиво:

- А когда тесто из ĸладовĸи вынули, вы его без присмотра оставляли? Хоть на пять минут?

- Например, отлучались в уборную? – подсказала я. - Или руки помыть.

- Γлупости ĸаĸие! - парировала кухарка с достоинством. - Рождественсĸий пудинг абы как не готовят, с ним нужно особое oбхождение. Так что я сначала духовку хорошенько разогрела, а после уже за тестом пошла.

Мы с Этаном вновь переглянулись. Трудно было переоценить значение этoго незначительного на первый взгляд обстоятельства, поcкольку оно сужало временные рамки до дня зимнего солнцестояния. Позже пудинг упрятали под замок и заклятия.

- Что же, викарий, – вздохнул Этан, – пoлагаю, остальное по вашей части.

- Положитесь на меня, – кивнул священник.

И губы сурово сжал, словно говоря: "От меня ещё ни один грешник не ушел!"

А если все-таки попытался уйти, добрейший викарий его догнал бы и... Хук справа его никогда не подводил.

Загрузка...