Примечания

1

JFK – главный международный аэропорт Нью-Йорка имени Джона Фитцджеральда Кеннеди. По его инициалам американцы сокращенно называют аэропорт в каждодневной речи.

2

Боке (от яп. бокэ – «размытость», «нечеткость») – термин, описывающий субъективные художественные достоинства части изображения, оказавшегося не в фокусе на фотографии. На многих изображениях фон размывается фотографом намеренно, для визуального выделения главного объекта съемки.

3

Камикадзе (яп. камикадзэ, симпу, ками – «божество», кадзэ – «ветер») – «божественный ветер», название тайфуна, который дважды, в 1274 и 1281 годах, уничтожил корабли монгольской армадыхана Хубилая на подступах к берегам Японии.

4

Кара миа – по-испански «сердце мое». Давыдов использует имя жены иносказательно.

5

Афтершок (англ. aftershock) – повторный сейсмический толчок, меньшей интенсивности по сравнению с главным сейсмическим ударом.

6

– Добрый день!

– Здравствуйте…

– Как ваши дела? Все хорошо?

– Спасибо, все хорошо… (Венг.)

7

 Убийцы (исп.).

8

shipwreck, wreck – корабль, потерпевший кораблекрушение, затонувший корабль. Карина пользуется дайверским слэнгом.

Загрузка...