Глава 19

Джулия Шарп уклонилась от участия в поисках Лишних, сославшись на сильную головную боль. Зато она снабдила участников поисковой партии печеньем и двумя термосами со сладким чаем с молоком. Она проводила взглядом удаляющихся соседей и друзей, снедаемая беспокойством и чувством вины.

По словам Барбары, согласно составленному плану, поисковой партии предстояло обойти деревню по периметру, прочесать поля и осмотреть заброшенные дома. Добровольцы вооружились кто чем мог: ружьями, заступами, теннисными ракетками и клюшками для крокета. Руководство со всей очевидностью взяла в свои руки Барбара, громко разглагольствовавшая о необходимости раз и навсегда решить проблему Лишних и показать всем «как дела делаются». Остальные, что не ускользнуло от внимания Джулии, внимали боевому кличу Барбары без особого интереса, захваченные обсуждением более животрепещущих тем. Люди делились кулинарными рецептами, судачили о тех, кто уже начал принимать Препарат Долголетие+ и обменивались мнениями о новых тарифах на энергию. Однако они говорили громкими возбужденными голосами, и Джулия грустно улыбнулась про себя. Она поняла, что для подавляющего большинства ее соседей поиск сбежавших Лишних был только поводом собраться вместе и убедить себя, что они занимаются чем-то важным.

Джулия не могла их за это осуждать. Она сама помнила, как вела себя точно так же, правда, несколько при других обстоятельствах. Обитатели деревни жили спокойно, не зная бед. Однако иногда им хотелось почувствовать опасность, волнение, ощутить, что в их существовании есть смысл, пусть даже ради того, чтобы еще раз убедиться в том, сколь счастливо и спокойно они живут.

Медленными шагами, оглядываясь по сторонам, Джулия вернулась в дом. Она знала, что беспокоиться глупо. Все равно никто ее не заподозрит. Ее уважали, у нее имелись серьезные связи. Даже если кто-нибудь отыщет Лишних, она всегда сможет притвориться, что ничего не знала.

Несмотря на это, когда миссис Шарп достала ключи от парадной двери, она окинула пристальным взглядом улицу, чувствуя, как в груди учащенно бьется сердце, а кровь наполняется адреналином. Все дело заключалось в том, что миссис Шарп уже сделала выбор. Не вдаваясь в подробности, не желая разбираться, кто в сложившемся положении прав, а кто виноват, она решила, что поможет Анне и Питеру добраться до Лондона. Самим ребятам это не под силу, если же их поймают… Думать о том, что с ними сделают, было выше ее сил. Она им поможет. Но, чтобы придумать, как это сделать, в ее распоряжении только один день.


Питер с недоверием смотрел на миссис Шарп.

Она только что объяснила, что хочет помочь им скрыться. День клонился к вечеру, еще только начало смеркаться.

— Почему? — спросил Питер. — Почему вы хотите нам помочь?

Миссис Шарп прикусила губу:

— Честно говоря, я и сама не знаю, — призналась она. — Могу сказать только одно — вы не виноваты, что родились Лишними. Стоит вам переступить порог моего дома, и вас непременно заметят. Вы такие… — Она попыталась подобрать слово поточнее, но в итоге лишь покачала головой. — Вы такие молоденькие. Такие слабенькие.

— Но ведь у вас будут неприятности, — быстро проговорила Анна взволнованным голосом. — Ведь будут же, правда?

— Обо мне не беспокойтесь. Да, нам придется соблюдать осторожность, но ведь не будут же они обыскивать каждую машину. Так? И уж во всяком случае не станут обыскивать машину миссис Энтони Шарп. Вот в этом я могу вас заверить, — Джулия улыбнулась, но Анна поняла, что она взволнована.

Питер, насупившись, смотрел в пол, а потом поднял глаза на Джулию.

— Если вы сможете нам помочь, Подполье будет вам благодарно, — с пафосом произнес он.

— Подполье? — переспросила миссис Шарп, изогнув бровь. — Ну, как скажешь. Только я хочу, чтобы ты усвоил одну вещь. Я вам помогаю не ради какого-то там Подполья. Я делаю это потому, что вы еще слишком молоды, чтобы… чтобы… — Она посмотрела на Анну, но тут же отвела взгляд. — Ладно, неважно. Сейчас я пойду обратно в дом. Вдруг кому взбредет в голову меня навестить. Вся… вся деревня вас ищет. Повсюду рыскают Ловчие. Так что посадить вас в машину будет непросто. Впрочем, недалеко отсюда есть заправка. Когда совсем стемнеет, дойдете туда пешком, там спрячетесь, а потом я вас подхвачу на машине. У меня в Лондоне живет подруга. Почему бы мне не захотеть нанести ей визит сегодня вечером? Особенно учитывая, что сейчас кругом происходит…

Она обсудила все подробности плана и вышла за дверь.

Анна повернулась к Питеру.

— Как ты думаешь, Ловчие сюда вернутся? — обеспокоенно спросила она.

— Нет, — твердо сказал Питер, покачав головой, и Анна заметила, как он нахмурился.

— С тобой… с тобой все в порядке? — робко спросила девушка. Она не знала, как ей теперь вести себя с юношей. Отчего-то ей было неловко спрашивать самые элементарные вещи.

— Да, — резко ответил Питер. — Все нормально. Просто… — Он вздохнул и, помолчав, продолжил: — Просто я не люблю зависеть от других людей.


Ребята отправились в путь в семь часов вечера, после того как окончательно стемнело, а миссис Шарп выяснила, что поисковая партия уже вернулась в деревню и теперь пьет херес у Барбары. По настоянию Джулии они надели толстые свитера, чтобы не выглядеть такими худенькими, а кроме того — кепки мужа с длинными козырьками, чтобы прикрыть лица.

Крадучись, беглецы двинулись по полям, перебравшись через ограду задней части сада Джулии. Анна старалась ступать как можно тише. Свежий воздух пьянил, кружа голову, а шорох шагов по промерзшей земле переполнял ее восторгом и одновременно сжимал тисками страха сердце.

Наконец, обогнув пустое здание, залитое ярким светом, они добрались до автосервиса. Присев за стеной, они выглянули, чтобы посмотреть на заправку.

Машина миссис Шарп уже стояла наготове. В следующее мгновение заработал двигатель.

— Она нас заметила, — шепнул Питер.

Они хотели уже бежать к машине, как вдруг послышались шаги. Ребята опять нырнули за стену, а вслед за этим раздался голос миссис Шарп.

— Нет, спасибо, — скала она кому-то, — я просто решила прокатиться.

Мучительно медленно прошла еще одна минута. Наконец, миссис Шарп снова заговорила, на этот раз явно обращаясь к ним с Питером.

— Значит, так, — тихо произнесла она, — пока никто не смотрит. Сейчас я открою багажник. Вы туда залезете и накроетесь одеялами. Боюсь, он воняет псиной, но ничего не поделаешь. Когда-то я на этой машине возила к ветеринару Лабрадора одной подруги, — голос Джулии звучал резко. Она словно пыталась говорить спокойно, но у нее ничего не получалось. Учитывая обстановку, в этом не было ничего удивительного.

Миссис Шарп пошла в магазин при автосервисе, и Анна вслед за Питером залезла в багажник. Через несколько минут Джулия вернулась.

— Никто даже не заикнулся о побеге, — сказала она. — Волноваться ровным счетом не о чем.

Анна не знала, к кому она обращается: к ним или к самой себе. Казалось, вся машина была проникнута напряжением и страхом, и даже в урчании двигателя будто бы слышалась неуверенность.

— Если хочешь, можешь положить мне голову на плечо, — мягко сказал Питер.

Анна прикусила губу, не зная что ответить. Ей очень этого хотелось, хотелось согреться в его объятиях, почувствовать, как рядом бьется его сердце. Но нет, она этого не заслуживает. С того самого момента, как она обнаружила пропажу дневника, она едва могла смотреть на Питера, не в состоянии справиться с отчаянием и злясь на саму себя.

— Просто здесь не так уж много места, — небрежно сказал он, стараясь не встречаться с Анной глазами. — Так нам обоим было бы удобнее…

Почувствовав к юноше прилив благодарности за то, что он нашел логическое объяснение, Анна кивнула и вскоре уже лежала прижавшись к его груди, ломая голову, отчего это вдруг в машине стало так жарко.


По прошествии некоторого времени машина остановилась, и миссис Шарп обернулась.

— Там впереди что-то случилось, — произнесла она. — Думаю, обычная пробка.

Ее голос звучал неуверенно: талоны на энергию позволяли людям совершать поездки только по важным делам, поэтому автомобильные пробки давно стали делом неслыханным. Теперь дороги принадлежали автобусам, и только лишь люди богатые или же имеющие хорошие связи могли регулярно кататься на собственных автомобилях.

Анна слышала, как у Питера громко бьется сердце. Это одновременно успокаивало и вызывало беспокойство. Они простояли целых десять минут, и, наконец, миссис Шарп не выдержала и открыла дверь.

— Пойду узнаю, что там случилось, — сказала она. — А вы — не шевелитесь.

Ребята не смели и слова произнести. Питер обхватил Анну покрепче, а она так сильно закусила губу, что выступила кровь. Не считая этого, они лежали совершенно неподвижно.

Наконец, миссис Шарп вернулась.

— Они обыскивают грузовики, — сказала она чуть напряженным голосом. — Боюсь, это и вызвало пробку.

Питер чуть приподнял одеяло:

— Они ищут нас? — спросил он.

— Думаю, что да, — помолчав, ответила Джулия. — Честно говоря, вся эта суматоха такая глупость, — добавила она с легким сердцем, но Анне удалось различить в ее голосе нотки беспокойства.

— Пожалуй, нам лучше вылезти, — сказал Питер. — Дальше нам безопасней пойти пешком.

Глаза Анны широко распахнулись.

— Это далеко, — вздохнула миссис Шарп. — Минимум миль десять, — добавила она, при этом вроде бы не споря с Питером.

— Пешком будет спокойней, — твердо сказал юноша. — Для всех нас.

Снова повисло молчание.

— Да, пожалуй, ты прав, — наконец, сказала миссис Шарп расстроенно. — Мы к востоку от Лондона. По этой дороге вы как раз доберетесь до центра. Идти прямо по ней я не предлагаю, но сверять направление — вполне можно. Вы уверены… уверены, что пешком лучше?

— Да, — с напряжением ответил Питер. — Вот только как нам выбраться из машины?

— Я сверну с трассы, — ответила миссис Шарп. — Впереди есть съезд. Высажу вас за поворотом, а потом вернусь той же дорогой.

Анна почувствовала, как машина стронулась с места, и сжала кулаки, напоминая себе, как важно быть мужественной и концентрироваться на том, чем занимаешься в данный момент.

Когда машина снова остановилась, миссис Шарп вышла и открыла дверь багажника. Анна и Питер неуклюже выкарабкались наружу. Руки и ноги затекли и не хотели подчиняться.

А потом наступила пора прощания. Надо было торопиться, да и миссис Шарп сказала, что ребятам надо побыстрее спрятаться. Джулия крепко сжала руку Анны, и девушка поняла, что у нее на глаза наворачиваются слезы. Миссис Шарп не обязана была им помогать, и Анна нисколько не сомневалась, что ничем не заслужила столь сердечного к себе отношения. А потом Питер дернул девушку за рукав, а миссис Шарп притворилась, что разглядывает шины.

— Береги себя, Анна, — прошептала она, не отрывая взгляда от машины.

Анна ничего не сказала. Она неподвижно стояла подле Питера и молча смотрела, как миссис Шарп садится в машину. Автомобиль, заурчав мотором, растворился во мраке.

— Ладно, нам туда, — наконец сказал Питер, показав на живую изгородь из кустарника. Там уж он позаботится о том, чтобы их никто не заметил. Потом юноша посмотрел на Анну.

— Хочешь… хочешь взять меня за руку? — застенчиво, нерешительно спросил он.

— Хочу, очень хочу, — ответила Анна.

Ее ладонь скользнула в его, и ребята тронулись в путь.

Загрузка...