Примечания

1

Бакумацу — последние 16 лет правления сёгунов Токугава (1853–1869)

2

Синсэнгуми — особый отряд по поддержанию порядка в Киото в 1864–1868 гг. Название означает «Новое отборное ополчение». Первоначально отряд назывался «Росигуми» — «Ополчение странствующих рыцарей» — но из-за неблаговидного поведение прежнего руководства это название было запятнано, и отряд переименовали.

3

Ирори — открытый очаг в центре японского деревенского дома.

4

Тэнгу, досл. «небесный пес» — адаптированный японской культурой персонаж китайского фольклора, носатый лесной дух, владеющий магией огня.

5

Мибу-ро — сокращение от «Мибу-росигуми» (по месту расквартирования, району Киото Мибу). Игра слов: «ро» как прочтение слова «волк» и «ро» как «волна» в слове «ронин» содержат одинаковый фонетик.

6

Рокуро-куби — чудовище. Днем имеет облик обычного человека, а ночью голова покидает тело и летает в поисках добычи. Если украсть тело, голова не может найти его и какое-то время спустя умирает.

7

Сорок семь ронинов, они же Ронины из Ако — 47 самураев, которые после казни своего господина Асано Наганори не стали совершать ритуальное самоубийство вослед господину, а избрали участь ронинов с тем, чтобы отомстить чиновнику сёгуната Кире Кодзукэноскэ. Их осуждали и презирали, пока год спустя они не ворвались в дом Киры и не убили его, после чего сдались властям и по приговору суда покончили с собой. В японской культуре они стали символом преданного служения, поэтому Синсэнгуми изготовили свою форменную одежду, взяв ронинов из Ако за образец.

8

Энгава — галерея, огибающая с двух или трех сторон японский дом.

9

Харада Саноскэ — годы рождения и смерти неизвестны. Вел беспорядочную полукриминальную жизнь, пока не был принят в Синсэнгуми, где стал командиром звена. В отличие от прочих бойцов, мечников, Харада был копейщиком. Пропал без вести в 1867 году.

10

Яманами Кэйскэ (1835–1865) — вице-командир Синсэнгуми. Был приговорен к сэппуку за нарушение кодекса отряда в 1865 году.

11

Сайто Хадзимэ (1844–1915) — командир третьей десятки в Синсэнгуми, один из немногих членов отряда, переживших Реставрацию Мэйдзи.

12

Мацудайра Катамори (1836–1893) — князь провинции Айдзу, военный комендант Киото в описываемые годы.

13

Нагакура Синпати (1839–1915) — еще один из немногих ветеранов Синсэна, переживших Реставрацию. Оставил мемуары, которые лежат в основе большинства исторических и художественных реконструкций Синсэнгуми.

14

Рыцари возрождения — (японское название — «Исин Сиси», «Люди благородной цели») — нестойкое и пестрое объединение японских монархистов-националистов, политической целью которых было свержение сёгуната Токугава и изгнание иностранцев из Японии. Тёсю — провинция, знать которой находилась в наиболее острой оппозиции к сёгунату. Её название стало обобщением для всех оппозиционеров.

15

Хидзиката Тосидзо (1835–1869) — заместитель командира Синсэнгуми, известный как Синсэнгуми-но-они, «демон ополчения». Погиб в Хакодатэ, сражаясь против правительственных войск.

16

Ямадзаки Сусуму (1863–1868) — начальник разведки Синсэнгуми.

17

Момохики — узкие штаны, рабочая одежда крестьян и бедных горожан.

18

Инари — бог/богиня риса и благоденствия, покровительница старой столицы.

19

Окита Содзи, командир первой секции, лучший боец Синсэнгуми, уже в 15 лет был признан мастером меча и стал инструктором школы. Умер в 1868 году от туберкулеза.

20

Саннан — дружеское прозвище Яманами Кэйскэ, образованное от «китайского» прочтения фамилии Яманами.

21

Минамидза — театр Кабуки в Киото, действует по сей день.

22

Миябэ Тэйдзо (1820–1864) — ронин из клана Кумамото, отстаивавший идеи императорской раставрации путем политического террора.

Ёсида Тосимаро (1841–1864) — самурай из княжества Тёсю, единомышленник Миябэ.

23

Абэ-но Сэймэй (921 — 1005) — придворный гадатель при нескольких императорах, герой многочисленных легенд и художественных произведений.

24

Досл. «дейсвователь» — протагонист, исполнитель ведущей роли в театрах Но и Кабуки.

25

Кусака Гэндзуй (1840–1864) — самурай из княжества Тёсю, еще один видный борец за императорскую реставрацию.

26

То же, что и привычная нам гейша — но в Киото более принято именно это наименование.

27

Кацура Когоро, он же Кидо Коин, он же Кидо Такаёси — (1833–1877) — государственный деятель периода Бакумацу и Мэйдзи. Вместе с Окубо Тосимити и Сайго Такамори фактически создал новую Японию. В бытность свою мятежником прославился как «исчезающий Кацура» — за потрясающую способность просачиваться сквозь любые заслоны и избегать любых засад.

28

Хинакадзари — многоярусная полка, на которой рассаживают кукол во время праздника Хина-мацури. На самом верхнем ярусе сидят куклы, изображающие императора и императрицу, как правило — красивые и дорогие.

29

Мито — княжество на востоке Японии, родовой домен младшей ветви дома Токугава. Несмотря на принадлежность к Трем Великим Родам (госанкэ), из которых могли избираться сёгуны, князья Мито отличались радикально антисёгунскими настроениями.

30

Кодокан — «Зал широкого пути», академия, основанная в 1841 году Токугавой Нариаки для юных самураев клана Мито. Наряду с традиционными конфуцианскими дисциплинами — каллиграфией, музыкой, историей, изучением канонов и литературы, боевыми искусствами — там преподавали астрономию, медицину и математику.

31

Сяку — мера длины, примерно 30 см.

32

Сакамото Рёма (1835–1867) — ронин из провинции Тоса, один из лидеров мятежа против сёгунского режима. Много сделал для развития японского военно-морского флота. Был убит в 1867 году, как раз тогда, когда ему удалось заставить все стороны конфликта сесть за стол переговоров. В его смерти обвиняли сначала Сайто Хадзимэ.

Тоса — княжество на о. Сикоку, известное антисёгунскими настроениями.

33

Дзуйдзан, он же Такэси Ханпэйта (1829–1865) — радикальный роялист из княжества Тоса.

34

Кондо Исами (1834–1868) — сын фермера из Тама, усыновлен самурайской семьей. Руководитель фехтовальной школы Тэннэн-рисин-рю, командир Синсэнгуми. В 1968 году был схвачен и казнен сторонниками императора.

35

Фехтовальная школа, которую возглавлял Кондо. Из нее вышел «костяк» Синсэнгуми: Хидзиката, Окита, Харада, Яманами, Нагакура, Тодо, Сайто, Иноуэ.

36

Детское имя Кондо — Кацугоро, в уменьшительно-ласкательной форме Кат-тян.

37

Война Гэмпэй (1180–1185) — борьба за власть между кланами Тайра и Минамото.

Намбокутё (1336–1392) — период «двоецарствия» в Японии, когда во главе страны стояли одновременно «южная» (нан) и северная (хоку) династия.

38

Соевый сыр

39

Один из лидеров Исин Сиси провинции Тёсю, создатель первой внесословной армии. Фактически гражданская война 1868 года началась, когда Исин Сиси под его командованием при помощи корабельной артиллерии взяли город-крепость Хаги, до той поры считавшийся неприступным.

40

Каро — старейшины клана, в данном случае клана Мори.

41

Такамори Сайго (1827–1877) — в описываемое время представитель хана Сацума в Киото, глава сацумского отряда на службе сгуната. Впоследствии — один из ярчайших лидеров Реставрации Мэйдзи, впоследствии — военный министр нового правительства. В 1873 году разошелся со старыми товарищами во взглядах и ушел в отставку. В 1877 году в провинции Сацума вспыхнуло восстание против нового правительства, лидеры которого были в большинстве своем старыми друзьями и вассалами Такамори. Считая невозможным для себя их бросить, Такамори почти против воли возглавил это безнадежное дело. Раненый при осаде Кагосима, покончил с собой. Несмотря на то, что он был мятежником, уже в 1891 году ему посмертно вернули все регалии, наградили высоким придворным рангом и поставили памятник в парке Уэно.

42

Хитоцубаси Кэйки (1837–1913) — будущий пятнадцатый и последний сёгун династии Токугава, в описываемый момент — регент при сёгуне Иэмоти.

43

Симоносэки — порт, контролирующий пролив между островами Хонсю и Кюсю. В 1863 году из орудий порта радикалы княжества Тёсю обстреляли корабли США, Великобритании и Франции. В свою очередь, соединенный флот трех держав обстрелял Симоносэки и высадил десант.

44

Ии Наоскэ (1815–1860) — глава правительства при сёгуне Токугава Иэсада. Был убит радикалами из Мито, не простившими ему подписания неравноправных договоров с «варварами» и террора голов Ансэй.

45

О-мэцукэ — агент токугавской полиции

46

Нижнее белье.

47

Героиня «Повести о прекрасной Отикубо», японская Золушка.

48

Настоятель синтоистского храма.

49

Убасоку — человек, принявший более строгие буддийские обеты, но не ставший монахом.

50

Кайсяку — секундант при совершении харакири, отрубающий голову самоубийце, чтобы прекратить его мучения.

51

Площадка для поединков в кэндо

52

Сакума Сёдзан (1811–1864) — политик и мыслитель конца сёгуната, автор идеи «тоёдотоку сиёгэйдзюцу» — синтеза восточной этики и западных технлогий. Сторонник открытия страны, вестернизатор.

53

Дайко — телохранитель-двойник, подменявший господина в угрожающей ситуации.

54

Райко, иначе Минамото-но Ёримицу (948-1021) — полулегендарный исторический персонаж, поддерживавший порядок в Столице во времена императоров Рэйдзэй и Энъю. Его четверо преданных воинов вошли в легенду как «Небесная четверка» — их считали воплощением демонов-царей, охраняющих четыре стороны света.

55

Помада для укладки волос, в данном случае — самурайской прически-сакаяки.

56

Сун — мера длины, прмерно 3 см.

57

Ниими Нисики (1836–1863) — один из первоначальных командиров Синсэнгуми; приговорен к сэппуку за растраты и вымогательство.

58

Кумадзава Бандзан(1619–1691) — конфуцианский мыслитель неортодоксального толка. Одним из первых сформулировал идею прямого имперторского правления и ликвидации сёгуната, за что и был сослан.

Рай Санъё (1780–1832) — японский историк и мыслитель, с исторической точки зрения обосновывющий нелегитимность сёгуната в своем труде «Неофициальная история Японии».

59

Здесь и далее — цитаты из «Книги для чтения» Уильяма Холмса МакГаффи, выдержавшего более полутора столетий переизданий.

60

Хёроган — колобки из смеси гречневой и рисовой муки, замешанные на меду и сакэ, сваренные на пару и высушенные; походная еда.

61

Популярное тогда и сегодня садовое украшение: врытый в землю дном кверху глиняный или медный кувшин над плоской посудиной. Капая сквозь отверстия в дне кувшина, вода издает мелодчный звон.

62

Герой романа Такидзавы Бакина, юноша по имени Кэно, проник в дом своего врага под видом танцовщицы Асакэно. Он был так хорош собой, что свидетель его мести Кобунго даже после резни остался в уверенности, что перед ним девушка.

63

Агэ-я — дом свиданий. Люди с положением в обществе находили неудобным посещать веселые кварталы, и предпочитали вызывать девиц в агэ-я.

64

Когда звезды на закате

Смотрят на тебя с высоты,

Когда началось утро —

Думай, что Бог рядом.

Все, что ты делаешь и все, что говоришь,

Он видит и слышит.

Когда ты работаешь или играешь

Думай, что Господь рядом.

65

Идзанами и Идзанаги — боги японского пантеона, они же родоначальники человечества. Согласно легенде, Идзанами умерла, родив бога огня Кацугути. Идзанаги спустился за ней в царство мертвых, но, испугавшись ужасного вида умершей супруги, бежал. Оскорбленная Идзанами в отместку сделала людей смертными.

66

Статусный знак куртизанки высшего разряда.

67

Около двух литров.

68

Минамото-но Ёсицунэ (1159–1189) — полководец из клана Минамото, победивший войска клана Тайра в битвах при Итинотани и Данноура.

69

Люй Дунбинь, даосский святой.

70

Герой средневекового сборника «Удзи-сюи-моногатари», художник, который поджег свой дом, чтобы правильно нарисовать адский огонь. См. также рассказ Акутагавы «Муки ада».

71

Японцы верили, что прижигание активной точки под коленями помогает снимать усталость при ходьбе. Эту точку называли «санри» — «три версты». Ожоги прикрывали специальными повязками.

72

Кусуноки Масасигэ — (?-1336) — почитаемый в Японии полководец, один из самых деятельных участников Реставрации Кэмму (1333–1336). В 1335 г. генерал Асикага Такаудзи предал императора, чтобы стать сёгуном. Масасигэ остался верен императору. Войска Масасигэ проиграли бой армии Асикага. Масасигэ и его брат Масасуэ поклялись возродиться еще семь раз, чтобы убивать государевых врагов, и совершили самоубийство. В традиции — воплощение верности.

Кисо-но Ёсинака, иначе Минамото Ёсинака (1154–1184) — один из военачальников, возглавлявших армию в войне против дома Тайра, положившей начало правлению бакуфу (сёгунат) в Японии. Убит по приказу родича — Минамото Ёритомо. В традиции — воплощение дурного своеволия.

73

Окубо Тосимити (1830–1878) — один из лидеров Реставрации Мэйдзи, впоследствии — министр финансов и автор земельной реформы 1872–1881 гг., а также автор указа о запрещении ношения мечей и отмены официального деления на сословия. Затем — министр внутренних дел. 14 мая 1878 г. Окубо был убит — официально шестью самураями из Сацума, мстившими за Сайго Такамори (см.)

74

Тамадама — детская игрушка: похожая на молоток крестовина, к которой привязан просверленный шарик. Смысл игры в том, чтобы броском насаживать шарик на острые концы крестовины или укладывать на обушок в ритме считалочки.

75

Имеется в виду созданная Рёмой компания «Кайэнтай» и провинция Тёсю, откуда начался мятеж против сёгуната.

76

В ходе войны сторонников сёгуната с новым правительством часть армии сёгуната отступила в провинцию Айдзу, сохранившую верность Токугава. Кампания там была крайне жестокой и сопровождалась большими жертвами среди гражданского населения

77

На острове Эдзо, ныне Хоккайдо, располагался последний очаг сопротивления новому режиму («республика Эдзо»), возглавляемый Эномото Такэаки (впоследствии — командующим военно-морских сил Японии) и Тосидзо Хидзикатой. Хидзиката погиб на Хоккайдо от шальной пули.

78

«Нижний город», район ремесленников и торговцев в старом Токио.

79

Числа «четыре» и «семь» по-японски произносится как «си» и «сити», что созвучно слову «смерть», и оттого считается несчастливым. По возможности японцы избегают его или произносят другие формы — «йон» и «нана».

80

Японские счеты.

81

Богиня милосердия.

82

Свиток с картиной или каллиграфической надписью — традиционное украшение дома.

83

Кукла, изображающая божество буддийского пантеона, напоминает неваляшку с пустыми глазницами. Кукла считается чем-то вроде хранителя семьи или человека, в Новый Год принято загадывать желание и пририсовывать Даруме один глаз. В случае выполнения просьбы рисуют и второй глаз, если желание не исполнено, Даруму бросают в новогодний костер.

84

Цзи Юнь (1724–1805) — автор сборника рассказов о необычном «Заметки наблюдательного из травяной хижины».

85

Огюстен Кальме (1762–1757) — монах-бенедиктинец, автор «Трактата о явлении духов и вампиров».

86

Юань Мэй (1716–1797) — китайский поэт, художник и мистик.

87

Сайто повторяет слова из новогоднего обряда изгнания нечистой силы, в ходе которого разбрасываются красные бобы адзуки.

88

Шитые носки с отдельным большим пальцем, надеваемые под сандалии.

89

Сяку — 30,3 см, кэн — 6 сяку, 1,81 м. Кин — 600 г, кан — 3,75 кг.

90

Эта — каста неприкасаемых, живущих отдельно. До Реставрации Мэйдзи находились вне сословной системы и даже не считались людьми. Де-юре указ 1871 года уравнял их в правах с остальными сословиями, де-факто дискриминация продолжалась вплоть до недавнего времени.

91

Дзё — 3,03 м.

92

Коку — приблизительно 180 литров.

93

Хибати — жаровня.

94

Моммэ — 3,75 г.

95

То — около 18 литров.

96

Ёсивара — «веселый квартал» в Токио.

97

Онсэн — горячий источник.

98

Повелитель мертвых в китайском пантеоне (оригинальное произношение — Яньло)

99

Японская ванна. От европейской отличается тем, что в ней сидят, а не лежат.

100

Сун — 3,03 см.

101

«Защитный мешочек» — как правило, внутрь кладется записка с заклинание.

102

Комические интермедии театра Но. Дословно означает «обезьянье веселье».

103

Тонко нарезанная говядина, которую подают к столу сырой и лишь слегка приваривают в стоящем тут же котелке.

104

Бамбуковая флейта

105

Югэн — суть, скрытая красота — эстетическая концепция искусства Но.

106

Утики — кимоно на подкладке, надеваемое под верхнее, узорное кимоно — уваги. Хитоэ — легкая накидка без подкладки. Ути-бакама — широкие нижние брюки.

107

Каригину — охотничий костюм эпохи Хэйан, постепенно видозменившийся до официального платья.

108

«Ямагути» означает «рот горы», «вход в гору» — то есть, пещеру.

109

Ёсида Сёин (1830–1859) — самурай хана Тёсю, философ, военный теоретик, один из идеологов «нового монархизма». Основал частное учебное заведение «Сёка Сондзюку», из которого вышли многие известные впоследствии деятели антисёгунского движения. В 1859 году был казнен за участие в подготовке покушени на первого министра. «Если разум несправедлив, справедливость должна стать безумной», — один из лозунгов Сёина, а затем всего патриотического движения.

110

Бывший командир третьего звена.

111

Анонимная китаская повесть17-го века «Сыма Мао судит мертвецов».

112

Гайдзин — иностранец, дословно — «чужой человек».

113

Бунраку — кукольный театр. Каждая кукла управляется тремя кукловодами со скрытыми лицами.

114

4 июля 1868 года под Уэно войска монархистов разбили разрозненные части сторонников сёгуната.

115

Искусство связывания.

116

Принц Арима — трагико-романтический герой, сын императора Котоку. Был оклеветан и казнен своими врагами (658 г.). Символ невинной жертвы.

117

Легендарный герой, один из «Небесной четверки» Минамото-но Райко, прижизненный и посмертный хранитель Киото. По одной из легенд, отрубил руку демону-людоеду, обернувшемуся прекрасной дамой.

118

Самый большой колокол в Японии

119

Токугава Иэмицу (1604–1651) — третий сёгун династии Токугава; издал эдикт об окончательном закрытии Японии от иностранцев и запрещении христианства.

120

Перечислены династии сёгунов с 12 по 17 века.

Загрузка...