Глава 20

Грин спал, комендант базы, уже больше не злой и даже уже не сонный, заканчивал разбираться с подборкой распоряжений, запросов и отчетов, образовавшейся вокруг дела Старра, а сама база жила, и еще как жила!

Орал в караулке майор Стейл, выясняя, какого и как ночная вахта прозевала повторное явление сфинкса, чесали в затылках техники, изучая восемь мертвых замков, отметивших путь этого же сфинкса до приглянувшегося ему дивана, а в ангаре пилот Ганн делился сплетнями и догадками с механиками, которые готовили к вылету его флаер — шеф уже предупредил, что до Шельты и обратно желательно обернуться побыстрее, а потом быть готовым к повторному вылету.

Куда ожидался этот еще один вылет, догадаться было несложно: если уж наконец-то сошлись воедино возможность техническая, необходимость служебная и невозражение стейлово поднять на крыло машину, то пора было заслать ее — наконец-то! — для проверки дома Отшельника. Или Черного Мастера. Или кто там окопался теперь.

И как можно быстрее — потому что планета давно уже научила мабрийцев не только неделями и месяцами ждать возможности выполнить что-то задуманное, но и ни часа не медлить с реализацией той же возможности, когда она наконец выпадала. Следующий шанс мог выдаться уж очень нескоро.


И Ганн прав был в своих предположениях, но полковника торопило еще и сильное желание разобраться с «учеником и наследником Черного Мастера Дорра» — и, желательно, сделать это перед тем, как продолжить общение с Грином. То обстоятельство, что высокопоставленный представитель коренных рас планеты намеревался советоваться именно с нынешним Мастером, обладателем мабрийского выговора, мабрийской же выучки и совершенно неведомого происхождения иных качеств, не проявившихся за краткий сеанс «проверки связи» — еще тот, более чем трехмесячной давности — смущало Морана невероятно.

В сочетании с необходимостью записать этому Мастеру их со сфинксом вчерашний разговор — смущало вдвойне. Если бы предстояло иметь дело с самим Дорром, Моран не побоялся бы лечь под ментасканер и передать старику полную стенограмму беседы, но высвечивать помимо колониальных вопросов еще и компромат, связанный с «делом Старра», не зная, в чьи руки он попадет…

То ли в лапы все-таки местного, неважно, влиятельного человека или нечеловека — тогда на вопросы их внутреннего Устава плевать, зато помимо самой беседы надо приложить перевод всего, что полковник не успевал перекладывать на понятные Грину категории сразу. То ли невесть откуда взявшемуся соотечественнику — тогда терминология не составит проблем, зато одной большой проблемой станет личность и происхождение этого типа. То ли еще кому — и что тогда?


Сомнения полковника разрешились просто — с докладом о новом ЧП, связанном с залетным послом.

Пришел, взломал все замки, спит на диване в переговорной — впечатляющая демонстрация.

Вот только чего?

Впрочем, это лучше всего было выяснять лично, и Моран, проглотив собственный мысленный комментарий о том, в кого он тут так превращается, поперся общаться с существом.

* * *

Если бы Грин знал, как выглядит его поведение в глазах полковника Морана, он, конечно же, постарался бы вести себя скромнее. Но ночной разговор, перевернувший всю зверино-человеческую душу, и необходимость как-то перевести видения-образы Дракона в слова так, чтобы гостям было понятно, привела к тому, что сфинкс действовал, как ему казалось логичным — вернулся на прежнее место разговора.

Он немного выспался в тепле и удобстве, он с удовольствием дремал, а когда вошел полковник, поприветствовал его так, как полагается наутро после темного солнцеворота:

— Нового солнца вам и вашей базе!

— И вам того же, — ответил узкой офицерской улыбкой Моран, оглядывая существо. — Вижу, вам здесь понравилось? Очень хорошо, но зачем же двери ломать? Вам бы и так открыли с радостью.

— Не хотел доставить неприятности, — сконфузился Грин, и для восстановления душевного равновесия поудобнее развалился на диване. — Я не совсем понял, что двери были заперты.


— Даже так? — негромко прокомментировал полковник, усаживаясь в кресло на позиции, идентичные вчерашним. — Завтрак вы уже пропустили, но обед еще не закончился — можно спуститься в столовую или закусить прямо здесь. Вам больше по душе еда, потом беседа, беседа, потом еда, или и то, и другое одновременно?

— Я пришел специально для того, чтобы поговорить, но если можно еще и перекусить, — тут Грин облизнулся, пытаясь одновременно скопировать мабрийскую улыбку — я буду очень рад, тем более в вашей компании.

— Очень хорошо, — повторил полковник и без лишних слов потянулся к клавише интеркома, распоряжаясь подать в переговорную стандартный обед для Грина и двойной кофе для себя.

— Еду принесут через несколько минут, — сообщил он после подтверждения выполнения. — Вы пришли сказать что-то новое или обсудить, как и когда мы продолжим прежний разговор после того, как вы посоветуетесь со своим Мастером?

— Сначала второе, потом первое, — ответил Грин, с любопытством наблюдая за манипуляциями полковника с интеркомом. Если ему чего в этот момент и хотелось искренне, так это понажимать кнопочки и посмотреть, что получится. — А прежде всего мне хотелось бы спросить, как дела у Блейки Старра. Вы приняли его к себе, или он вернется со мной?


Моран хмыкнул. Помолчал, составляя формулировку, и попутно качнул головой проскочившей в сознании мысли — сколько бы дел ни было переделано с утра, какой бы скандально-стремительный темп ни был взят прежде, Грин первым же вопросом заставил затормозить и задуматься для обстоятельного ответа.

— Ни то и ни другое. Мы… изгнали его, скажем так. Отказали в защите и правах, которые он имел с рождения на нашей планете, но заодно освободили от всех прежних обязательств. Для него это лучше всего — в вашем мире он давно обходится без наших защит и домашних прав, зато теперь ему не грозит наказание за нарушение клятвы, — тут полковник на мгновение неодобрительно поджал губы. — Сейчас он обедает, а вскоре мы отвезем его туда, куда он пожелал быть доставленным.


Грин шкурой почувствовал непонятное:

— А какие домашние права имел Блейки Старр, прежде чем стал изгоем? От чего вы защищаете людей в своем мире?


Полковник даже в кресле откинулся — обстоятельному ответу явным образом предстояло перерасти в лекцию. Тем более что, как истинный мабриец, Моран мог говорить о правах и обязанностях до посинения собеседника. И совершенно без злого умысла.

— Это не совсем защита, вернее, защита не в прямом смысле слова. Наше государство обязуется помогать гражданам в случае болезней, старости, жизненных неустроиц… Если ребенок остался сиротой, и так вышло, что никто не захотел взять его на воспитание в свою семью, его вырастят за счет государства. Если человек тяжело болен или слишком стар и уже не может содержать себя сам и не имеет родных и близких, его будут кормить и лечить. Если кого-то ограбят, обманут или покалечат — обидчика будут искать по всей планете, найдут и заставят возместить ущерб. А если не найдут, то за него заплатит государство — потому что обещало защитить и не смогло, а значит, за ним остался долг. На все это — защиту, помощь, лечение — человек в нашем мире имеет право с рождения. Также он имеет право иметь одного ребенка, работать или не работать по своему желанию, бесплатно учиться тому, к чему имеет способности… — Моран сосредоточенно прищурился. — За это, он, конечно, обязан соблюдать законы и платить налоги. А у вас есть нечто подобное?


— У людей есть профессиональные гильдии и семьи, — ответил Грин. — Если ребенок остался один, его возьмут близкие родственники. Если вдруг случилось такое несчастье, что и родственников нет, возьмут те, у кого вовсе нет детей. Если случилось так, что человек в старости остался один, его кормит гильдия, в которой он работал. Если человек так тяжело болен, что ничего уже не может, его будут лечить в гильдии лекарей за плату, или как договорятся. Любой может иметь столько детей, сколько сможет, это не обсуждается. И нужно работать по мере сил и способностей, конечно, иначе просто незачем жить. Но это настолько естественно, что не оговаривается. Законы хранят и записывают старейшины, они же время от времени собирают деньги или людей на общественные работы, но редко бывает так, чтобы они делали лишнее.


— Что ж, наши законы похожи, — согласился Моран. — Вот только дети…

Женщина, если она здорова, благополучна и любима мужем, за пять лет принесет троих, за десять — вдвое больше, за пятнадцать — втрое. Это значит, что там, где сегодня живут два человека, через поколение будет десять, а через сто лет — больше пятидесяти. И это только из одной семьи, всего за один век. А если семей сто, двести, несколько тысяч? Им очень скоро придется жить друг у друга на головах, перестанет хватать еды, воды, воздуха… Поэтому мы не позволяем себе бесконтрольно плодиться — пусть лучше нас будет немного, но жить мы будем лучше и просторнее.


— Если за пять лет родится трое, — мечтательно отозвался Грин, — это счастье и необыкновенная удача. За пять лет родится хорошо если один или два ребенка, и если оба доживут до зрелых лет — уже удача. Там, где живет хутор — отец, мать, дети и старики — хутор выживает. Там, где больше стариков — хутор стареет. Там, где отец умер и мать смотрит за ребенком — приходят наниматься молодые мужчины в надежде, что следующий ребенок будет от него. Странно, что вы настолько щедро одарены плодовитостью, что считаете детей рожденных и тех, кто родится, и все-таки так многочисленны.


— Если из ста детей умрет до совершеннолетия один — это или виновата война, или были очень плохие врачи, — возразил Моран. — И так не только у нас, люди плодовиты во всех мирах, кроме вашего. Мы по сравнению с остальными как раз малочисленны — но мы действительно строго следим, чтобы рождалось детей не намного больше, чем умирает стариков и взрослых.


Грин хотел спросить, как могло тогда случиться, что в таком логически устроенном мире не хватило места людям, но вовремя вспомнил про войну, про бластер, который держал в руках и спросил только:

— Скажите, полковник, а здесь вы тоже собираетесь следить за плодовитостью?


— Нет, зачем, — удивился Моран. — Вы ведь сказали, что примете только тех, кто будет жить по вашим законам — значит, это будут уже ваши граждане, а не наши. У нас даже права не будет что-либо им приказывать или запрещать — так же, как нет и никоим образом не может быть права приказывать или запрещать вам.

С сомнением поглядев на Грина, полковник счел нужным уточнить… а заодно и, все-таки, хотя бы косвенно, но предупредить:

— У нас семья считается тем удачливее и богаче, чем больше вырастет в ней детей. Люди будут счастливы рожать столько, сколько окажется возможным здесь.


Что-то невысказанное в интонациях полковника Морана тревожило Грина, какая-то небрежность допущений.

— Не знаю, насколько вас заденет мой вопрос, — тихо проговорил он. — Я правильно понял, что ваша семья сюда переселяться не будет?

— У меня нет семьи, — ответил полковник слегка удивленно. — Но семьи моих родственников не поедут сюда, верно. А вы спрашиваете сейчас как представитель своего мира — или это личный вопрос?

— А разве это не одно и то же? — тоже удивился сфинкс. — Я живу здесь, и я разбираюсь с этой проблемой, потому что она стала моей личной. Значит, я и то, и другое.

— Это также значит, что вы обладаете среди своего народа значительно большей властью, чем я среди своего, — улыбнулся Моран. — Вы можете позволить себе не разделять личные суждения и профессиональные.

От этой улыбки, да и от вывода в целом Грин озадаченно взъерошил себе шевелюру задней лапой.

Разговор явно уходил в область непознанного. Подсказать, как правильно держаться, мог бы опять только мастер Серазан. Но оставлять в таком диком заблуждении полковника тоже не следовало.

— У нас принято считать, — медленно и строго сказал Грин, красиво усаживаясь и внимательно глядя в глаза полковнику, — что время от времени среди людей рождаются некоторые, способные понимать мир немного по-другому, чем обычные, правильные люди. Если этих некоторых учить, то они становятся магами, то есть теми, кто должен помогать людям в затруднительных ситуациях по мере своих способностей, и отказываться от таких дел — значит подвергать сомнению свою силу. Я понял так, что вы столкнулись с такой ситуацией и готов помочь, потому что дорога сама привела меня к вам, просьба ваша выполнима, и в этом я убедился этой ночью. Вряд ли это то, что вы называете властью, но суть дела именно такая и другого толкования тут быть не может. Вы можете искать другого мага, который возьмется за переселение вашего народа, или действовать на свой страх и риск.


Полковник заявление оценил, и особенно оценил фразу «среди людей».

Похоже, здешние разумные существа не дифференцировали друг друга по видам так жестко, как до сих пор полагали ученые базы, и именовались одним народом.

Это было хорошо — это значило, что расового неравенства нет хотя бы официально заявленного.

— Если человек знает, что и как делать, чтобы организовать жизнь и действия больших групп иных людей, — так же медленно и серьезно ответил Моран, — то это способности. Если он не только знает, но делает — это уже свидетельство обладания властью. И не формальной, как бывает, когда кто-то называется правителем, но решают за него другие, а подлинной. Вы можете помочь, вы согласны помогать — зачем нам искать кого-то еще?


— Очень хорошо, — машинально повторил Грин полковничье выражение, — Как будет правильно мне зайти к вам в следующий раз? Не хотелось бы двери ломать.


Полковник улыбнулся.

— Правильно — задержаться перед воротами на пару минут, чтобы вас успели заметить, а потом перелетать и идти к дверям. Люди будут предупреждены, вам откроют. Если успеют, то откроют даже ворота. Но, — Моран сделал паузу, подчеркивая важность своих слов, — прежде чем вы уйдете, чтобы вернуться, я вынужден вновь спросить вас о личности вашего учителя.


— Хорошо, в следующий раз я подожду, — отозвался Грин. — Что же касается моего учителя, я сначала должен спросить его, как он относится к знакомству с вами, а потом уже знакомить, правильно? У меня сложилось впечатление, что он не слишком любит нарушать свое уединение.

Если уж совсем откровенно, Рон был уверен, что мастер Серазан будет более чем недоволен, когда узнает, что вместо сфинксов ученик нашел мабрийцев, но что случилось, то случилось. А если вспомнить, как Тесс относился к соплеменникам в целом, то рассказывать про него этим странным людям, которые своего изгоняли, а чужих принимали, тем более не стоило.


— А кто говорит о знакомстве? — выразил удивление полковник. — Вы хотели получить запись вчерашней беседы для вашего учителя, но мы не знаем, как лучше ее записать. Прежний Черный Мастер был нашим соплеменником, для него я бы передал часть своей памяти в особом устройстве — потому что он имел достаточно технических знаний, чтобы такую запись прочитать. Для уроженца вашего мира правильней будет записать разговор в виде слов на бумаге, для кого-то еще — возможно, голосом или изображением. Кроме того, если часть терминов была непонятна вам, то, возможно, и для вашего учителя не будет лишним, если мы приложим некоторое количество справочной литературы.


— Запишите это на бумаге так, как если бы писали для себя, на память, и зашейте в какой-нибудь… шарф! — задушевно попросил сфинкс. — Учитель обязательно со всем разберется.


Моран пощурился на Грина несколько секунд, потом вынул бумажный блокнот — такими очень быстро обзаводились все, кто жил на базе дольше нескольких месяцев — и сделал на чистой страничке пометку для ментасканера: девять цифр даты по универсальному летоисчислению, восемь букв кода события, две аббревиатуры кодов задач. Выдрал листок и положил на журнальный столик между диваном и креслом.

— На память себе я бы записал это вот так. Но если ваш учитель сумеет разобраться, нам и так станет ясно, что он такое.


Пришлось сфинксу аккуратно лапой пододвинуть к себе бумажку поближе, изо всех сил стараясь не покраснеть от стыда и растерянности.

Он некоторое время пристально вглядывался в закорючки, живо вспоминая то недалекое время, когда так же вот читал электросхему, покосился из-под челки на вечный моранов прищур и признал:

— Вы правы. Эта форма записи будет бесполезна. А написанные от руки ваши вопросы как раз будут кстати. И еще, возможно, кристалл, в котором можно было бы увидеть вас, словно в ожившей картине. Тогда вы сможете обратиться к моему мастеру напрямую. Мастер называет такие кристаллы «холо-записи».


Последние слова сфинкса заставили полковника еле-еле не подпрыгнуть с радостным «Йех-хуууу!» — чего у старого Дорра никак не было, так это голопроектора.

И местного жителя он обращению с таким аппаратом никак бы не смог научить.

— Это возможно, — ответил Моран вдохновленно, — но в данном случае разумнее будет записать на кристалл не мое обращение к вашему учителю, а воспоминание о наших с вами беседах, и к нему уже приложить список вопросов. Ваша машина для чтения голозаписей работает с армейским форматом или надежнее будет передать вам наш аппарат?


— Я мало знаю про машины, — озадаченно отозвался сфинкс, — но если у вас есть нечто особенное, без чего нельзя обойтись, то надо думать, как это отвезти, либо как обойтись без него, потому что мой облик не позволяет переносить человеческие вещи.


Моран честно изобразил озабоченность.

— Если бы знать, какой именно аппарат стоит у вас, можно было бы сразу сказать, годится ли он или нужен немного другой… — тут полковник в задумчивости потер подбородок. — Но, может быть, проще будет отвезти сразу наш. Да и вас заодно подбросить, чтобы не терять время на путешествие. Как вы отнесетесь к полету на нашей машине? Будет быстрее крыльев.


Если бы полковник знал, как он крепко он подцепил кошака, который и на чужую-то базу полез ради любопытства, предложением «полетать на нашей машине!»

Да Рон был готов всю базу осмотреть внаглую, если бы не настороженные мабрийские рожи.

И эта запись на память от полковника — что, всего несколько закорючек на весь разговор? И кусок той же, полковничьей памяти в чудной машине — разве не добыча?

Сфинкс поджал лапы.

Сфинкс два раза мотнул хвостом туда-сюда.

— Логичнее вместе с вашей памятью взять и ваш аппарат, — солидно согласился он. — А быстрее крыльев — это как быстро? — прорвалось сквозь маску неуемное мальчишеское любопытство.


Полковник хмыкнул.

Полковник задумался.

Полковник был немолод, но желание выпендриться у него еще сохранялось. И чутье на интерес — тоже.

— До дома Черного Мастера — часа за два, — сообщил он почти сокрушенно, еле удерживаясь, чтобы не развести руками. — Возможно, за три — машина не новая, стараемся слишком сильно ее не разгонять…


Потрясенный Грин спрятал лицо в лапах и некоторое время лежал так, переживая шок.

— Думается мне, Мастер не будет расстроен, если мы будем лететь так медленно, — сказал он, наконец, в тон полковнику. — А я был бы рад посмотреть, насколько старая ваша летательная машина.


— И посмотрите, и опробуете, — заверил сфинкса полковник. — Прямо сейчас машина на задании, но, поскольку понадобится некоторое время, чтобы подготовить для вас с Мастером запись, вы успеете и рассмотреть ее, и пообщаться с пилотом после его возвращения. Вы его уже видели, теперь и познакомитесь.

* * *

Следующим утром пузатая машина, похожая на длинный бочонок с короткими крыльями, стартовала от гор и понеслась над прозрачно-белым, в черных прожилках, лесом. Холодное солнце искрило на серебристом ее фюзеляже. Тем, кто смотрел снизу, машина казалась камешком, заброшенным сильной рукой в ярко-голубое зимнее небо. Внутри машины сидел пилот Ганн, небрежно переключая кнопки управления, а позади Ганна — сфинкс Грин, судорожно вцепившись когтями в мягкий пластик кресла. Время от времени Грин тихонько переводил дух, всей своей шкурой ощущая изношенность двигателя, и резиновым шнурком перемотанную резиновую же трубочку глубоко внутри, под обшивкой, и странное «чаф-чаф-чаф», когда пилот нажимал очередную кнопку, но аппарат не падал, а мужественно летел сквозь зимний ветер, оставляя позади изломанную линию гор. Что-то тряслось и скрипело, машину мотало на воздушных ямах, как телегу по кочкам, Ганн весело рассказывал:

— Тут, если нормальные фильтры поставить, мухой бы пролететь можно было, а так приходится плестись понизу, тараканы быстрее бегают!


По мнению Рона, тараканы бегали явно медленнее. Лес под брюхом колымаги проносился со свистом, сросся в неопрятную щетинисто-бурую массу с яркими белыми кляксами и прорезами рек.

«Наверное, у них вещи потому и неузорные такие, что они привыкли к этой вот смазанности от больших скоростей», — успел еще сообразить Грин, а потом машину опять затрясло, и Ганн, посмотрев на приборную панель, заметил:

— Давай-ка поднимемся. Мне, если что, падать чем выше, тем лучше, а ты так, на своих полетишь.

Сфинкс кивнул и еще плотнее вцепился когтями в несчастное кресло.


Когда горы почти скрылись в морозной дымке горизонта, Ганн вырулил на оптимальный режим полета, ввел координаты в бортовой компьютер, запустил автопилот и повернулся к Грину:

— Раньше эта птичка была пошустрее, а сейчас, видишь, часа два придется тащиться.

— Это ничего, — ответил Грин, не в силах разожмуриться и вытащить когти из пластика, — мне не к спеху.


На физиономии Ганна играла снисходительная полуулыбка-полуусмешка:

— Зато машинка проверенная: движок не барахлит, заряд держит, ну перебирали раза два, так это ходовая, там только пластик да железо. Уплотнитель поставили, ребята сами заклепки подделали — ходит, как новенькая. Правда, вот на один борт может завалиться, но это выровнять всегда можно. Ну, бывает, контакты отойдут, но не падает же! Летает! Не так ловко, как вы через стены, но все-таки давление держит. И высоту иногда так правда теряет, но выравнивает же!

И, действительно, машина в этот момент поднырнула, сбив равномерное движение. Грин подскочил, казалось, еще сильнее, чем летательный аппарат.

— Это плохо, — озабоченно сказал Ганн, — что вы непристегнутый сели. Так можно здорово башкой приложиться обо что-нибудь, особенно при взлете там или посадке. У другого пилота, не у меня, разумеется. Хотя тут ремни явно не на вас рассчитаны, так что, я думаю, можно. По крыльям опознают, если что.


Грин даже не хотел спрашивать, что такое это «если».

«Если, — думал он, с трудом сдерживаясь, чтобы хвост лежал ровно, а не хлестал по кабине бешеной змеей, — мы доберемся до Мастера безо всяких, то никогда в жизни не соглашусь…»


А дальше как будто без всякого участия Ганна машина вдруг перестала шуметь, и на бреющем прошла над самыми деревьями, даже, как казалось Грину, слегка их пригибая, потом нырнула, — сфинкс совершенно несолидно взвизгнул, — и плавно опустилась на заснеженный пятачок двора.

— Наконец-то, — небрежно сказал Ганн, открывая трап, — я, пожалуй, вас пока здесь подожду.


Грин на подгибающихся лапах выполз из пластикового чудища на знакомый двор, сейчас засыпанный снегом, и ломанулся в чуть скрипнувшую дверь, в такое родное и знакомое тепло, к лежанке, где можно было вдосталь подрожать шкурой.

«Приличные люди, — вспомнилось ему, — на дороге не валяются. Когда у них есть возможность, они валяются на кровати».

— А я, — немного истерически хохотнул сфинкс, — пока что веду себя не просто, а как отменно приличный человек!

Загрузка...