Примечания

1

Один из микрорайонов Гётеборга. – Здесь и далее прим. пер.

2

Знаменитое ирландское тёмное пиво.

3

Абстиненция, синдром отмены наркотика.

4

Белый – так наркоманы называют, как правило, очищенный героин или морфин, в противовес «черному» – опию-сырцу (ханке). Также это название относится к любому другому чистому наркотику (в виде белого порошка) – кокаину, эфедрину, амфетамину.

5

Капуста – так на воровском жаргоне называют деньги.

6

Название одного из районов в центре Белграда, столицы Сербии.

7

Город и порт в Швеции на берегу Балтийского моря.

8

Посёлок на юге Сербии.

9

Авеню – центральная улица Гётеборга, променад, местная достопримечательность со множеством магазинов, пабов и ресторанов.

10

Предместье Гётеборга.

11

Иммигрантский район в предместье Гётеборга.

12

От английского cool, что на сленге означает «классно, круто».

13

От англ. speed (скорость) – на сленге наркоманов название для амфетамина (фенамина).

14

От англ. joint (скрутка) – на сленге наркоманов «папироса, сигарета или самокрутка, наполненная курительным наркотиком».

15

На сленге наркоманов означает «курить марихуану, гашиш».

16

Аскеты – название это появилось в первые века христианства по отношению к людям, проводившим жизнь в посте и молитве.

17

Пригородный жилой район Гётеборга.

18

Сокращённое название для гашиша на сленге наркоманов.

19

Нови Сад – город на севере Сербии, административный центр региона Воеводина.

Загрузка...